Готовый перевод Douluo: I am an extraterrestrial demon / Боевой Континент: Я внеземной демон: Глава 36

Глава 36. Старый пёс Сюэ Син

Шан Ань влил по три единицы духовной силы в каждого из троих на кровати, чтобы ему было удобнее действовать. Тела лежащих мгновенно напряглись, и накатила дремота. Сюэ Бэн ещё пару раз дёрнулся, проявилась древняя сила, и он, обессиленный, упал на женщину, сразу же уснув. Все трое превратились по сути в 'слоёный пирог'.

Хотя Сюэ Бэн и был принцем, унаследованная от империи Тянь Доу боевая душа была... слишком уж уникальной. Принц целыми днями только и делал, что пировал и веселился. Даже при таком обилии ресурсов он еле-еле достиг уровня великого мастера духа к своим четырнадцати годам. Что уж говорить о двух девицах. Они и вовсе были обычными людьми, неспособными сопротивляться, и тут же погрузились в глубокий сон.

Нихэан стояла на страже у входа в покои, чтобы ничего не случилось.

Тем временем внутри...

Шан Ань подошёл к кровати и внимательно осмотрел спящих.

– Тц-тц, ну вы и извращенцы… На сухую?

Принц спал в довольно оригинальной позе. Шан Ань поразился, затем направил силу мысли, вливая её в сердце Сюэ Бэна. Такое могло вызвать ответную реакцию, но при его силе и характере принц не мог сопротивляться.

Шан Ань не особо заботился о том, навредит ли это Сюэ Бэну. В худшем случае это вызовет незначительные побочные эффекты, вроде временного снижения интеллекта или подобное. Не проблема.

Сопротивление разума Сюэ Бэна было быстро сломлено. Видимо, он действительно был полным ничтожеством. Шан Ань создал для него дивный и величественный сон с помощью силы мысли.

– Наслаждайся, – прошептал он.

В тумане забвения Сюэ Бэн оказался в сером, окутанном туманом месте. Повсюду мерещились жуткие силуэты, а рядом стояли длинные очереди. В них были люди, такие же растерянные, как он, или же рыдающие и воющие.

– Где это я? – Сюэ Бэн огляделся, чувствуя нарастающую панику.

Шлёп!

Его тело обожгло. Тяжёлый, как будто с шипами, кнут рвал кожу и мясо. Он качнулся вперёд, чуть не упав.

– Кто? Кто меня ударил?!

Сюэ Бэн обернулся. Перед ним стоял похожий на человека монстр с огромной бычьей головой. В одной руке он держал кнут, а на его лице застыла зловещая усмешка.

Хлоп!

Минотавр поднял кнут.

– Шевелись!

Сюэ Бэн вскипел:

– Я четвёртый принц империи Тяньдоу, будущий император! Как ты смеешь меня бить?!

Хлоп!

Сюэ Бэн закричал от ярости и ужаса:

– Ах! Кто ты такой?! Я прикажу отцу собрать четырёхсоттысячное войско и разнести тебя в клочья!

Хлоп!

– Ах!

Хлоп!

– Не надо! Не бей меня! — вопил Сюэ Бэн.

Увидев его трусость, минотавр презрительно фыркнул:

– Ты уже мёртв, о каком будущем говоришь? Ваши смертные императоры и генералы здесь ничто!

– Я мёртв? Как это?! — Сюэ Бэн не мог поверить.

Хлоп!

– Идёшь?

Минотавру было плевать на замешательство Сюэ Бэна, он снова взмахнул кнутом.

Спина Сюэ Бэна превратилась в сплошное кровавое месиво. Сейчас он смог лишь стиснуть зубы, подавить страх и идти вперёд шаг за шагом в общем потоке.

Он не знал, сколько прошло времени. Страх в его душе сменился оцепенением. Бесконечная очередь, нескончаемые крики, свирепый быкоголовый монстр – вот что он запомнил об этом месте.

Где он находился?

Наконец, казалось, его очередь подходит. Следующий шаг – последовать за теми, кто впереди, и войти в странную дверь.

– Сюэ Бэн!

Громкий крик потряс его до глубины души. Сюэ Бэн вздрогнул и едва не подпрыгнул.

Он увидел бычью голову, возвышающуюся над ним, как гора. Когда она поднялась, перед ним выросла безгранично высокое тело. Оно было настолько исполинским, что его невозможно было охватить взглядом. Наверное, сам бог не был бы величественнее.

Быкоговый великан, мрачный и непоколебимый, произнес низким голосом:

– Сюэ Бэн, по приказу судьи Лу я объявляю, что ты должен явиться в зал суда для рассмотрения твоего дела.

Сюэ Бэн не смел сопротивляться, да и не мог. Он был зажат в лапе быкоголового великана, словно муравей, и покорно пошел вперед.

Прошло много времени, прежде чем Сюэ Бэна привели в торжественный зал. Внутри было полно всяких жутких орудий пыток. От одного их вида Сюэ Бэна охватил такой страх, что конечности начало дико трясти. Он опустил голову и больше не смел смотреть.

По обе стороны зала выстроились в ряд быкоголовые стражи. Тот самый огромный быкоголовый великан, который его привел, теперь уменьшился до их размеров. Получается, он был лишь одним из них, принявший их облик.

– Ты что, преступник, осмелившийся поднять голову? Почему не преклоняешь колени, когда видишь меня?

Раздался резкий удар молотка, и сверху послышался громкий крик.

Подняв голову, Сюэ Бэн увидел за столом существо, похожее на человека, с грозным красным лицом. Оно было одето в ярко-красную мантию и странную шапку. А за ним стояла хрупкая фигура.

После яростного выкрика Лу Паня, быкоголовые стражи по обе стороны уставились на Сюэ Бэна. Их давящие взгляды заставили его колени подкоситься, и он рухнул на землю.

Достоинство королевской семьи... сейчас об этом не думаешь. Лишь бы сегодня пережить.

Судья обвел взглядом присутствующих и сурово произнес:

– Приведенный – Сюэ Бэн.

– Да, это я.

Сюэ Бэн старался быть услужливым, но что поделать – взгляды этих быкоголовых стражей были слишком пугающими.

Судья снова крикнул:

– Сюэ Бэн, ты виновен в том, что творил в этом мире!

– Виноват, виноват... – Сюэ Бэн по привычке согласился, но тут же опомнился. Признаться? Это что, к обезглавливанию? – Постойте, господин, я не виноват, я не виноват! Я хороший человек!

– Ты еще смеешь препираться! Огласите его преступления, пусть он поймет всё ясно!

Судья сердито вскрикнул, и хрупкая фигура рядом с ним тут же поспешила открыть толстую папку с бумагами.

– Сюэ Бэн. За свои четырнадцать лет жизни он убил восемнадцать тысяч двести шестьдесят восемь смертных, изнасиловал семь тысяч восемьсот двадцать женщин. Среди них более двух тысяч совпадений. Как смеешь ты говорить, что ты хороший человек?

Сюэ Бэн был совершенно сбит с толку. Да, он был повесой, но ему всего четырнадцать! Откуда взялись убийства более чем десяти тысяч человек и более семи тысяч женщин? Даже если он начал вести разгульный образ жизни с шести лет, одного-двух дней ему всё равно не хватило бы, чтобы обойтись с семью тысячами.

Сюэ Бэн снова и снова кричал:

– Какая несправедливость! Господин, более семи тысяч женщин! Это же просто шутка! Желанием я, конечно, обладаю, но тело-то не поспевает! Храбрости во мне хоть отбавляй, да вот поясница подводит!

Но судье было всё равно.

– Ты пытаешься прикрыть свою несправедливость крепкими словами. Есть ли на свете кто-то, кто готов за тебя свидетельствовать?

– Есть, есть! – Сюэ Бэн не ожидал, что найдёт кого-то, кто захочет за него свидетельствовать, и тут же обрадовался.

Однако, размышляя над кандидатурами для свидетелей, Сюэ Бэн снова оказался в затруднении. Если он позовет нескольких так называемых "близких друзей", кто знает, что у них на уме. Эти "друзья" знали о его дурных поступках. Хоть с виду они и были уважительны, в душе они наверняка проклинали его и желали скорой смерти. Те, кто помладше, тоже не вызывали доверия.

В семье Сюэ отношения между Сюэ Цинхэ и Сюэ Кэ были враждебными. Сюэ Кэ всегда его ненавидела, так что она не годилась. Отец, Сюэ Е, мог бы подойти, но если он это сделает, то, боюсь, его имидж в глазах Сюэ Е пострадает. Похоже, единственный выход – это позвать дядю, принца Сюэ Сина.

Сюэ Син всегда оберегал его, с детства учил, как с помощью хитрости избежать смерти. Именно Сюэ Син, который обычно был занят государственными делами, занимался его воспитанием. Можно сказать, что императорский дядя Сюэ Син был самым доверенным человеком для Сюэ Бэна.

Размышляя об этом, Сюэ Бэн произнес:

– Я хочу, чтобы мой дядя, принц Сюэ Син, выступил свидетелем с моей стороны.

Через некоторое время,

появился мужчина средних лет, зажат между двумя тауренами.

– Дядя! – воскликнул Сюэ Бэн с удивлением.

Да, пришедшим был не кто иной, как принц Сюэ Син, но это был не настоящий императорский дядя. Шан Ань, основываясь на воспоминаниях Сюэ Бэна, создал его точную копию и полностью контролировал.

Судья обратился к «Сюэ Синю»:

– Сюэ Син, мы вызвали вас сюда, чтобы оказать содействие следствию. Если вы будете сотрудничать как свидетель, позднее мы вас освободим.

Сюэ Бэн почувствовал облегчение. Сюэ Син знал его как никто другой и был в курсе всех его злодеяний. Однако он также очень любил и поддерживал его и, вероятно, не стал бы рассказывать о его злых делах.

– Господин, я свидетельствую, что изнасилование семи тысяч женщин и убийство десятков тысяч человек – всё это чистая правда.

Тон «Сюэ Сина» был решительным.

Глаза Сюэ Бэна расширились от шока. «Дядя, ладно, если не помогаешь, но зачем ты еще и оговариваешь меня? Разве мы не заодно?»

Услышав слова «Сюэ Сина», судья пришел в ярость:

– Сюэ Бэн, что скажешь теперь?

– Господин, клевета, клевета, он клевещет на меня! – поспешно закричал Сюэ Бэн, бросая яростные взгляды на принца Сюэ Сина.

– Дядя, зачем ты клевещешь на меня?

– Хаха, просто говорю правду. И не называй меня дядей. Ты всего лишь ничтожество. Пешка, чтобы помочь мне захватить трон и заставить Сюэ Е думать, что трон меня не интересует. – «Сюэ Син» смотрел на Сюэ Бэна с презрением.

– Знаешь, каждый раз, когда ты называл меня дядей, мне становилось противно, но я всё равно улыбался тебе. Ты просто ничтожество, моя марионетка. Я будущий император ТяньДоу. Если бы не...

– Как я могу допустить, чтобы на главной сцене стоял такой мусор, как ты? – слова и взгляд Сюэ Сина глубоко ранили Сюэ Бэна.

– Сюэ Син, ты старый пес, коварный злодей, ты плохо кончишь!

– Ха-ха, можешь ругаться сколько угодно. В любом случае, когда я вернусь в мир смертных, я всё равно буду принцем Сюэ Сином, который разделяет все заботы страны. А ты просто жди здесь своей смерти, – Сюэ Син не обращал внимания на насмешки Сюэ Бэна и даже смотрел на обезумевшего брата с презрением.

– Сюэ Син, можешь идти, – увидев, что показания Сюэ Сина окончены, судья махнул рукой.

– Благодарю, господин, – принц Сюэ Син сложил руки в кулаки в знак уважения и направился к выходу вслед за тауреном, бросив напоследок:

– Надеюсь, вы строго накажете Сюэ Бэна и никогда не позволите ему вернуться в мир, чтобы творить зло.

http://tl.rulate.ru/book/134992/6270773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь