Готовый перевод The Great Voyage: Extrajudicial Maniac on the Straw Hat Ship! / Великое плавание: Вне закона маньяк на корабле Соломенной шляпы!: Глава 41

Стоял полдень. Несколько человек весело проводили время на палубе корабля, когда их смех заглушил громкий крик:

– Пираты! Хватайте оружие и готовьтесь помирать!

Усопп мгновенно среагировал, и в его руке появилась сила ветра! Не зря он всё это время тренировался. Под силу ветра было создано множество специальных луков и

стрел разной мощности.

– Враг, появился? – по коже Усоппа пробежали мурашки.

Это был первый враг после встречи с настоящими пиратами! Не Дозор, не охотники за головами, а какая-то другая пиратская шайка!

– Тогда посмотрим, кто этот наглец, посмевший забраться на наш корабль! – Усопп вдруг воспрянул духом.

[Хлоп!]

На палубу с громким криком влетел мужчина в солнцезащитных очках, опрокинув бочку, стоявшую рядом:

– Кто тут? Выходи помирать первым! Вы, безымянные малолетки!

– Чего?

– Безымянные?

– Малолетки?

Луффи и Солон одновременно обернулись. Их взгляды, полные смертельной ярости, впились в наглеца! На лице мужчины тоже была татуировка, но не узор, а иероглиф

«море»! Да-да, это был известный охотник за пиратами – Джонни!

Увидев обернувшихся людей, Джонни, готовый извергнуть гнев, мгновенно замолк. Потому что он увидел одного человека!

– Братец Солон!

– Солон? – спросил Луффи, склонив голову.

– Джонни!

Солон тоже был удивлён. Он никак не ожидал встретить здесь своего бывшего младшего товарища Джонни.

– А где Джозеф? – спросил Солон.

Как человек, который постоянно путает дорогу, Солон, когда был охотником за пиратами, к счастью, познакомился с этими двумя парнями. Сила у них была средняя,

но зато у них были мозги нормальных людей. Несколько раз они вместе охотились и неплохо заработали.

Услышав имя Джозефа, Джонни не сдержал слёз!

– Уу~ Братец Солон, Джозеф помирает, спаси его скорее! – сказал Джонни и подошёл к борту корабля, где была привязана верёвка.

Посмотрев вниз по верёвке, они увидели маленькую лодку. В лодке лежал измождённый, обескровленный человек. Это был напарник Джонни, бывший младший товарищ

Солона: Джозеф!

Раз уж это бывший товарищ Солона, надо всё-таки его спасти.

Парни помогли Джозефу подняться и осторожно уложили на палубу.

– Ещё пару дней назад Джозеф был бодрым и весёлым, – запричитал Джонни. – А сегодня вот так... Зубы выпали, изо рта и носа кровь идёт, и слова вымолвить не может! Хотел отвезти его на один маленький риф, чтобы он там отдышался, но откуда-то прилетело нечто и взорвалось! И без того больной Джозеф совсем ослаб!

– Я плыл за тем кораблём, с которого эту штуку запустили, а тут вы, брат Солон!

После слов Джонни лицо Усоппа вытянулось от удивления. Он и подумать не мог, что на этом рифе, где, казалось, никого нет, действительно кто-то окажется! Да ещё и бывший товарищ Солона!

– Простите! – повторял Усопп, и на палубе поднялся шум.

Громкие голоса разбудили Нами, которая спала в своей каюте. Она, нахмурившись, выскочила на палубу.

– Вы вообще даёте людям отдохнуть?! – возмутилась она. – Вам что, мало было шума днём! Я злюсь, я так сладко спала finally!

Теперь, когда не надо было опасаться Арон, и можно было не выходить в море одной, Нами чувствовала себя словно в детстве, когда рядом была Бэллемэр. От этого сон был особенно крепким.

– Эй, а что с этим типом? – спросила Нами, заметив лежащего человека с бледным лицом.

– А, это мой напарник, – объяснил Джонни. – Мы раньше с братом Солоном вместе охотились за головами.

– Надо быстрее придумать, как его спасти.

Нами закатила глаза.

– Это же цинга!

– Цинга?

– Это болезнь от недостатка витаминов, бывает, когда долго в море, а свежих фруктов и овощей нет. Надо просто ему фруктов дать побольше! Разве вы этого не знаете? Как вы вообще в море-то выжили?! Фрукты, фрукты, фрукты!

Усопп крикнул и быстро побежал в каюту за большим пакетом лимонов!

Луффи тоже присоединился к нему, и они вдвоём лихорадочно выдавливали лимонный сок прямо в рот Джозефу.

– Давай, ешь, ешь, чтобы поправиться!

Греттель не знала, что и думать.

– Такое чувство, будто без серьёзной болезни тут в коллектив не впишешься.

– Ладно, чего уж там.

– Конечно, нам просто необходимо найти повара, который сможет готовить сбалансированную еду!

– Джонни, ты ведь охотник за головами, наверняка знаешь все новости на море? – спросила Греттель.

– Конечно знаю! – уверенно ответил Джонни.

– Погоди! – Джонни вдруг замер.

– Вы же не...

Он быстро вытащил из кармана то, что всегда было с ним – список самых разыскиваемых пиратов Ист-Блю!

Там были указаны награды за головы почти всех пиратов этого моря, от самых больших до самых маленьких сумм.

– Вне закона Безумец Греттель с наградой в целых 6.3 миллиона!

– И брат Зоро, за его голову тоже назначена награда в шесть миллионов белли!

Зоро услышал упоминание о награде и с раздражением ответил:

– Понял, мы все на одном корабле, партнёры.

Его жутко раздражало, что при любой возможности упоминали награду Греттель, а его собственные жалкие 300 тысяч белли вызывали у него крайнее расстройство.

– Раз уж он партнёр брата Зоро, тогда скажу прямо. Неподалёку отсюда есть морской ресторан под названием «Барати». Говорят, там повара готовят просто потрясающе, но такие же вспыльчивые, как пираты. Если вам нужен такой, я могу вас туда отвезти.

– Вспыльчивый и вкусно готовящий повар?

– Мне нравится! – воскликнул Зоро.

– Повар, повар! – повторил Луффи.

http://tl.rulate.ru/book/134748/6231727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь