Готовый перевод Entertainment: Start Awakening 99 Grandmaster Skills / Развлечения: Пробуждение 99 навыков великого мастера: Глава 63

Большой чёрный медведь своими габаритами превосходит обычную панду, а силы у него и того больше. К тому же, опыт в сборе кукурузы у него гораздо обширнее, чем у панд.

Когда в горах не хватало еды, медведь часто спускался вниз к полям, чтобы полакомиться урожаем, и кукуруза всегда была его любимым блюдом.

Но теперь, когда он служит Ян Фаню, живёт в просторном дворе, где полно еды и особой энергии, эта простая кукуруза ему уже неинтересна.

Он пришёл на поле только потому, что Ян Фань попросил помочь Ребе.

Подумаешь, кукурузу собрать, да это проще простого!

Как только медведь ступил на поле, сразу принялся за дело. Встав на задние лапы, он своими мощными передними лапами хватался за початки и легко отрывал их от стебля.

Следуя указаниям Ян Фаня и Ребы, медведь просто срывал кукурузу и сразу же бросал её на землю, а потом принимался за следующие початки.

Он работал очень быстро, одной лапой срывая початок за початком. Реба и Дахуа едва успевали за ним, подбирая всё, что он сбрасывал.

Очень скоро их корзины на спинах наполнились доверху.

– Ой, нет, я больше не могу, это слишком тяжело! – сказала Реба, с трудом опуская корзину на землю.

– И я не могу! – добавил Лю Сяньхуа, тоже ставя свою корзину. – Этот медведь просто невероятно сильный, с такой скоростью собирает кукурузу! Даже прошлогодняя панда и близко не сравнится.

– Ян Фань ведь давно говорил, что маленький чёрный медведь – настоящий мастер по кукурузе, – ответила Реба.

Реба вытерла рукавом пот со лба и с гордостью произнесла:

— Это, конечно, здорово, но столько кукурузы мы просто не утащим!

Лю Сяньхуа горько вздохнул. При виде такого количества початков он уже не смел бахвалиться своей силой.

— Есть идея! Мы можем попросить Маленького Черного помочь!

Глаза Ребы заблестели, и она вдруг придумала отличное решение.

— Маленький Черный поможет? Как?

Лю Сяньхуа удивлённо поднял бровь. Большой черный медведь уже сильно помог, собирая кукурузу. Неужели он еще и початки к машине перетащит?

— Дахуа, сходи, принеси из машины ту большую корзину, — не отвечая прямо, Реба попросила Лю Сяньхуа принести огромную бамбуковую корзину с трицикла.

— Реба, эта корзина, конечно, вместительная, но мы вдвоем её даже не поднимем, она слишком тяжёлая, — сказал Лю Сяньхуа с сомнением.

Они и маленькую корзинку с трудом таскали, а уж такую большую… В неё, наверное, штук восемьдесят-девяносто початков влезет. Если им придётся таскать эту корзину, то спина точно отвалится.

— А кто сказал, что мы будем таскать эту корзину? — Реба закатила глаза на Лю Сяньхуа и сердито произнесла.

— Но нас здесь только двое. Не мы таскать будем, так что, большой чёрный медведь потащит, что ли? — глупо спросил Лю Сяньхуа.

— А почему нет? Эта корзина для Маленького Чёрного. У него сила большая, ему ничего не стоит перетащить целую корзину початков, — уверенно заявила Реба.

— А этот медведь нас слушаться будет? Он такой умный? — Лю Сяньхуа с подозрением посмотрел на большого чёрного медведя, усердно ломающего кукурузу неподалеку, и задал вопрос.

— Не болтай глупости. Неси скорее корзину. Маленький Черный очень умный, он обязательно меня послушается и выполнит задание, — сердце Ребы было полно уверенности.

— Ладно, хорошо, — Лю Сяньхуа ничего не оставалось, как согласиться с планом Ребы.

Вскоре он снял с велосипеда огромную корзину и поставил перед Ребой.

– Реба, что дальше?

спросил Лю Сяньхуа.

– Сначала высыпь в корзину все початки из ящиков на велосипедах, – улыбаясь, ответила Реба.

– А потом? – Лю Сяньхуа высыпал все початки из обоих ящиков в корзину, заполнив ее больше чем наполовину. Затем снова обратился к Ребе.

– Потом собирать початки и заполнять корзину!

Реба ответила, как ни в чем не бывало.

Под руководством Ребы Лю Сяньхуа следовал за большим черным медведем, собирая початки, а затем высыпая их в корзину.

Так продолжалось, пока корзина не наполнилась до краев.

– Сяо Хэй, не ломай кукурузу! Помоги нам отнести эту корзину к машине, – крикнула Реба большому черному медведю, который усердно ломал початки.

– О, пустяки, предоставьте это Медвежьему Владыке! – прорычал медведь, подошел к Ребе, схватил корзину своими толстыми и тяжелыми лапами, легонько приподнял и понес ее к велосипеду, идя важно и не спеша.

После того, как большой черный медведь обрел разум, его сообразительность сильно возросла. Теперь он едва понимал человеческую речь и даже мог угадывать, что Реба хочет сказать, по ее движениям.

Корзина, полная початков, весила три-четыреста фунтов, и Реба с Лю Сяньхуа вместе не смогли бы ее поднять. Но большой черный медведь легко подхватил ее и зашагал к велосипеду.

– Да, да, вот сюда! Прямо в машину!

Реба шла за медведем, направляя его, чтобы он высыпал початки из корзины в кузов велосипеда.

– Фух!

Панда кивнул Ребе, а затем высыпал все початки из корзины в велосипед.

– Дахуа, сначала отвези кукурузу в грибной домик, иначе потом всё не поместится, – сказала Реба Лю Сяньхуа.

Грузоподъёмность трёхколёсного велосипеда тоже ограничена, а эта большая корзина с кукурузой почти заполнила его. Если добавить ещё, то, пожалуй, велосипед сломается.

Лю Сяньхуа выслушал предложение Ребы, не стал спорить и послушно повёз трёхколёсный велосипед с кукурузой обратно.

– Эй, Дахуа, почему так быстро вернулся? И сразу столько кукурузы? Здорово!

Едва войдя во двор, занятый Хэ Цзюнь заметил его. Особенно он обрадовался, увидев полную повозку кукурузы за спиной. Хэ Цзюнь сразу же заволновался и поманил Хуан Лэя посмотреть.

– Это всё питомец учителя Ян Фана, большой чёрный медведь, сделал. Я просто шёл следом и собирал готовое. Давайте все поможем разгрузить кукурузу во двор, – поспешно сказал Лю Сяньхуа.

– Хорошо, хорошо, быстрее помогай! Загони трёхколёсный велосипед во двор! – Хуан Лэй быстро подошёл, полностью открыл деревянные ворота во двор, пропуская Лю Сяньхуа с велосипедом.

– Кстати, Дахуа, как ты так быстро собрал целую тележку кукурузы? Скорость просто поразительная, правда? – Хэ Цзюнь помог Лю Сяньхуа ссыпать кукурузу с велосипеда на свободное место во дворе, а затем с любопытством спросил.

– Это Реба сходила к учителю Ян Фану за помощником. Он помог собирать кукурузу, и с ним дело пошло быстро, – ответил Лю Сяньхуа.

– Опять тот панда, который только приседает и отжимается? – удивлённо спросил Хэ Цзюнь.

– В этот раз не гигантская панда, а другой питомец учителя Ян Фана, большой чёрный медведь, – взволнованно сказал Лю Сяньхуа. – Этот большой чёрный медведь ещё сильнее гигантской панды, скорость сбора кукурузы невероятная, и сила огромная. И очень послушный, настоящий лучший помощник для нас.

Чтобы увидеть версию романа без подчеркиваний, пожалуйста, скачайте приложение "Feilu Jr".

http://tl.rulate.ru/book/134578/6231479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь