«Это одна из лучших работ Фреда. Джордж говорит, что до сих пор не может понять, как он придумал это заклинание. Слава богу, все записано и заперто. Мы работаем как сумасшедшие, чтобы успеть открыть магазин в Хогсмиде к началу семестра. Ты придешь на торжественное открытие, Гарри?»
«Если мы сможем согласовать это с моим расписанием, я буду рад».
«Будь здоров, приятель».
Остаток утра они провели, терроризируя местную фауну, которая, должно быть, думала, что под деревьями затаилась гроза, пока Джинни не напомнила им, что полдень уже близится, и с последним залпом шумомерок и дымом, чтобы прикрыть отступление, они покинули лес и направились к дому чуть быстрее, чем когда уходили. Когда они вошли во двор, их встретили аплодисментами остальные Уизли и еще несколько человек. Гермиона подбежала к Гарри и со слезами радости на глазах поздравила его с днем рождения. Мистер и миссис Грейнджер вышли вперед и, обняв Гарри за руки, передали ему самые теплые пожелания на много дней вперед. Флёр подошла к Гарри в светло-голубом платье и, если бы он не знал, что она использует своё наследие Вейлы, чтобы подчеркнуть свою неземную красоту.
«С днем рождения, мой друг», - вот и все, что она сказала.
Она крепко обняла его и поцеловала в каждую щеку. Затем она обняла Рона и улыбнулась ему, а потом поцеловала в лоб. Затем она улыбнулась Рону и сказала,
«Привет, зять».
Рон только улыбнулся в ответ и попытался напомнить себе, что нужно дышать. Гермиона и Джинни посмотрели друг на друга за спинами своих парней и закатили глаза. Уизли пожали друг другу руки и обнялись, а затем миссис Уизли позвала их всех к столу.
«Прежде чем мы сядем за обед и на вечеринку Гарри, у нас есть несколько сюрпризов», - начала она. «Кажется, кто-то вспомнил, что Гарри исполняется восемнадцать лет, и захотел высказать свои пожелания».
Как по команде, во двор аппарировала пожилая ведьма.
«Профессор МакГонагалл?» спросил Гарри, несколько опешив.
«Здравствуйте, Поттер... Гарри, вы, кажется, удивились, увидев меня. Неужели ты думал, что я никогда не покидала Хогвартс?» - сказала она с совершенно прямым лицом.
Прежде чем он успел ответить, в поле зрения появился волшебник - это был Кингсли Бруствер, исполняющий обязанности министра магии.
«С днем рождения, Гарри. Ты выглядишь гораздо лучше, чем в последний раз, когда я тебя видел».
«Спасибо, сэр. Бэрроу - хорошее место для выздоровления».
«Да, я могу себе это представить. Артур, конечно, держал нас всех в курсе твоих успехов, но я подумал, что сейчас самое время убедиться в этом самому».
«Я ценю вашу заботу, сэр».
Гостям показали на стулья, внезапно появившиеся у стола.
Миссис Уизли оглядела стол и, убедившись, что все готово, взмахнула палочкой, и волшебные фонарики зажглись, свечи запылали на столе, а все вокруг разразились обязательными, но искренними охами и ахами.
«Усаживайтесь все, но оставьте место для десерта», - сказала миссис Уизли. «О, Гарри, я чуть не забыл. Чарли прислал свои извинения, но он не сможет приехать сюда до середины дня. Что-то связанное с его грантом».
За столом начались разговоры. С одной стороны, Министерство пыталось распутать беспорядок, возникший после того, как все отступники были выдворены или сбежали.
«Сейчас мы арестовываем по два-три человека в неделю. Азкабан будет переполнен к тому времени, когда мы закончим со всем этим», - говорил исполняющий обязанности министра. «Мы прочесываем седьмые годы, чтобы заполнить освободившиеся места. Привлечь их будет непросто, но у нас нет выбора».
«У Волан-де-Морта были сторонники практически везде. Они очень ловко скрывали себя, пока не стало слишком поздно», - добавил Артур Уизли.
На другом конце стола мистер и миссис Грейнджер рассказывали Биллу о восстановлении своей практики. Гермиона рассказала, что они работают за границей, оказывая стоматологическую помощь бедным семьям аборигенов в Австралии. Рон, Джордж и Гарри работали над планами торжественного открытия магазина WWW в Хогсмиде. Джинни, Флёр и Гермиона много болтали и хихикали. Профессор МакГонагалл тихо разговаривала с миссис Уизли. Обе изредка бросали взгляды на Гарри, а затем возвращались к обсуждению. В целом обед прошел очень приятно. Когда еда была убрана, миссис Уизли взмахнула палочкой, и из кухни выплыл большой торт. У Гарри мелькнуло воспоминание о том, как Добби утащил торт тети Петунии из кухни Дурслей, к несчастью Гарри. Но даже эти неприятные воспоминания не могли помешать сегодняшнему веселью. Торт был прекрасным творением, поразительно похожим на замок Хогвартс, видневшийся со стороны озера. Гарри подумал, что это потрясающе, и сказал об этом.
«Спасибо, Гарри. Нам пришлось серьезно подумать над тортом. Сначала мы решили, что подойдет летающая метла, но, учитывая все обстоятельства, это была не самая лучшая идея. Рон предложил летающую машину, но после того, как мы прогнали его с кухни, у нас в голове все встало на свои места», - сказала миссис Уизли.
Гарри показал Рону большой палец вверх. Рон засмеялся, а Гермиона хмуро посмотрела на них обоих. Все было как в старые добрые времена. Джинни только покачала головой. На торте было восемнадцать свечей, расположенных вокруг замка, чтобы выглядеть как освещенные окна.
«С днем рождения, Гарри. А теперь задуй свечи и загадай желание».
Гарри сделал глубокий вдох и сильно дунул. Он был уверен, что ему помогли, но они все погасли. Загадывать желание он не стал: у него уже было всё, что только можно пожелать. Он наполовину ожидал, что свечи будут с подвохом.
«Да, Гарри. Джордж пытался подсунуть на торт свечи для фокуса, но Кикимер, как никто другой, поймал его на этом. Он заколдовал кухонную метлу и гонялся с ней по всему дому. Я думал, что заплачу, так сильно я смеялся. Теперь, Гарри, ты отрезаешь первый кусок, а мы займемся остальным».
Гарри воспользовался предложенным ножом, чтобы отрезать кусок от торта и положить его на тарелку перед Джинни. Она улыбнулась ему, и это заставило его сердце заколотиться. Она по-своему прекрасна, как и Флер, подумал он. Он передал нож обратно миссис Уизли, и вскоре все они уже быстро расправлялись с восхитительным творением. Гарри был уверен, что миссис Уизли - лучший повар, которого он когда-либо встречал, не то чтобы его опыт был настолько обширным. Как только торт был готов, стол убрали, и на нем появились подарки.
http://tl.rulate.ru/book/134398/6265990
Сказали спасибо 0 читателей