«Да, молодой сэр, это, мягко говоря, значительная сумма. На самом деле, если я осмелюсь сказать, вы сейчас являетесь одним из наших крупнейших счетов. Само собой разумеется, что банк готов оказать вам любую услугу».
Гарри покачал головой и посмотрел на гоблина.
«Я никогда не подозревал, даже в самых смелых мечтах».
«Есть подозрение, что у юного сэра на уме были куда более неотложные дела».
Невозможно было понять, пытался ли гоблин пошутить или просто констатировал факт.
«Полагаю, вы правы. Ну, во-первых, я хотел бы снять пятьдесят галеонов на личные расходы. Затем я хочу перевести сто галеонов на счет Артура и Молли Уизли». Гарри чувствовал, что этого далеко не достаточно, но это было самое большее, на что он мог согласиться в данный момент. «Вы знаете, что Министерство Магии делает с деньгами, которые они распределяют для помощи тем, кого разорил Волан-де-Морт? Я имею в виду, создан ли у них специальный фонд или что-то в этом роде?»
«Ну, мистер Поттер, у Министерства есть свои казначейские счета, открытые здесь, в Гринготтсе. У нас есть целый отдел, который занимается этими операциями. Можно узнать, что вы имеете в виду?» - спросил гоблин.
«Да, я хочу, чтобы анонимное пожертвование в размере тысячи галеонов было помещено на тот счет, который они используют для этих целей. Вы можете сделать это так, чтобы они не знали, откуда взялись деньги?»
Гоблин погладил свой скудный подбородок длинной рукой.
«Мы можем сделать так, чтобы об этом знали только несколько гоблинов из нашей бухгалтерии. А гоблин скорее умрет, чем раскроет конфиденциальную банковскую информацию, мистер Поттер. С нами ваш секрет в безопасности, уверяю вас. Что-нибудь еще?»
«Нет, большое спасибо. Полагаю, мне лучше позаботиться о новой сове. Возможно, мне понадобится послать вам дополнительные инструкции».
«Как пожелаете, молодой сэр. А теперь давайте посмотрим, что делать с этим отзывом. Если вы распишетесь здесь, я распоряжусь, чтобы средства принесли прямо сейчас».
Гарри расписался на листке бумаги и сел ждать. Через несколько мгновений гоблин-клерк вернулся с небольшим кожаным мешочком с золотым тиснением «G» на нем. Он высыпал содержимое на стол перед Гарри, пересчитал монеты и, когда Гарри кивнул в знак согласия, смахнул монеты обратно в мешочек и протянул ему.
«Жетон из банка, молодой сэр. Он может поместиться во внутреннем кармане вашей мантии или быть прикреплен к поясу».
«Большое спасибо».
«О нет, молодой господин. Большое вам спасибо».
Они встали, и старший гоблин проводил его к тому месту, где сидели миссис Уизли и Джинни, наслаждаясь чашкой чая и печеньем. Миссис Уизли подняла голову и увидела их приближение,
«Гарри, дорогой. Должна сказать, что я могла бы привыкнуть к такому обращению».
«Посмотрим, что можно с этим сделать, мэм», - с улыбкой ответил Гарри.
Вновь опираясь на женщин Уизли, Гарри покинул банк, и гоблины, стоявшие у дверей, еще раз глубоко поклонились, прежде чем захлопнуть двери. Первой остановкой стал книжный магазин «Флориш и Блоттс», где они провели большую часть часа, собирая книги и дополнительные материалы, указанные в списке. Некоторые из книг не входили в обычную программу обучения, и продавцу пришлось порыться в нескольких пыльных стопках, чтобы найти их. Гарри заплатил за книги и за несколько дополнительных серпов договорился, чтобы их принесли в общую комнату Дырявого котла. Следующей остановкой стал магазин товаров для ведьм и волшебников, где снова пришлось поискать несколько необычных предметов в пыльных углах и подсобных помещениях в задней части магазина. Ведьма, управлявшая магазином, подняла бровь, когда увидела, что покупают, но решила, что раз Гарри Поттер просит, то она сделает все возможное, чтобы достать то, что нужно. Последней остановкой стал магазин магических существ, где Гарри выпала незавидная задача выбрать новую сову. Он знал, что никогда не сможет заменить Букля в качестве друга и компаньона, но также понимал, что ему нужна сова, которая поможет ему общаться с друзьями и вести дела. Он остановил свой выбор на статной амбарной сове, которая не сводила с него глаз с тех пор, как он вошел в магазин.
«Отличный выбор, мистер Поттер. Мудрый волшебник понимает, что именно животное делает лучший выбор, а не наоборот».
Гарри узнал в ней ту самую ведьму, которая присмотрела Коросту, она же Питер Петтигрю, и продала Живоглота Гермионе. Гарри отдал монеты за сову и вынес птицу из клетки на свет. Сова закрыла большие глаза и положила голову на плечо, словно собираясь спать. Похоже, установив связь с Гарри, она могла оставить все в руках своего нового хозяина. Гарри нес птицу, а миссис Уизли и Джинни несли посылки из магазина. Они открыли портал и вошли в заднюю дверь таверны. Том был там уже через мгновение.
«Мы были заняты, не так ли, друзья. Человек из «Флориша и Блоттса» ушел всего несколько минут назад. Ваши книги аккуратно сложены на столе возле входной двери, мистер Поттер».
«Спасибо, Том. Я ценю это. Думаю, мы могли бы сейчас пообедать, если вы не против».
«Да, мистер Поттер, мы вас ждали. У меня все готово. Пожалуйста, проходите сюда».
Том провел их к столу в углу комнаты. В зале было больше людей, чем утром, и, возможно, полдюжины столов были заняты. Возможно, это было связано с приличиями времени приема пищи, а возможно, с ними «заговорили», но никто не попытался подойти к Гарри, хотя несколько человек кивнули ему, а одна молодая ведьма, возможно, скоро перешедшая на третий курс, слегка помахала рукой и застенчиво улыбнулась. Гарри помахал ей в ответ и улыбнулся. Улыбка девушки стала еще шире, она повернулась и тихо, но энергично обратилась к матери.
«Я бы сказала, что ты только что подарил кому-то память на всю жизнь», - прошептала ему Джинни.
Он наклонил голову, чтобы говорить ей прямо в ухо.
«Я думал, ты поможешь мне уберечься от распухшей головы. Если ты будешь продолжать в том же духе, то очень скоро мне придется выпустить из нее воздух».
Джинни заговорила ему в ухо,
«Не беспокойся, милый, я буду рада помочь и с этим».
Затем она поцеловала его в ухо. Они оба рассмеялись.
Они уселись за столик, который выбрал для них Том. Он рассказал им, что есть в наличии на этот день. Каждый из них сделал свой заказ и наблюдал, как Том скрылся на кухне.
http://tl.rulate.ru/book/134398/6265988
Сказали спасибо 0 читателей