Готовый перевод Harry's Future / Будущее Гарри: Глава 1. Часть 4

«Справедливо, только не думай об этом вечно. Хорошо, Гермиона?»

«Начало положено, Гарри». Она улыбнулась, когда сказала это.

«Хорошо. Ну, это пока все, о чем я хотел с тобой поговорить, думаю, летом у нас будет много времени, чтобы поговорить еще. Спасибо вам всем за все, что вы для меня сделали. Я знаю, что без вас у меня не было бы ни единого шанса».

Миссис Уизли еще раз обняла его, а все мужчины Уизли пожали ему руку. Гермиона подошла и тоже обняла его, прошептав ему что-то на ухо, от чего на его лице появилась улыбка. Джинни взяла его руку в обе свои и заглянула в его лицо, изучая теперь уже спокойный шрам, глубокие зеленые глаза, в которых все еще читалась усталость. Он посмотрел на нее, улыбнулся и сказал,

«Джинни, не хочешь прогуляться у озера? Там мы сможем поговорить».

«Конечно, Гарри».

«Возвращайтесь к обеду». сказала миссис Уизли, когда они направились к двери.

«Обязательно, мама», - ответила Джинни.

Когда Гарри придержал для нее дверь, он услышал, как Билл сказал своим родителям,

«Это невероятно. Носить все это в себе, да еще и с другими глупостями, с которыми ему приходилось мириться все эти годы. Это просто невероятно».

Он успел закрыть дверь, прежде чем услышал чьи-либо комментарии. Они с Джинни рука об руку шли по коридору к главной двери и выходили в солнечный день с тёплым ветерком. Они не говорили ни о чем, пока не оказались у края озера. Гарри остановил их и повернулся лицом к Джинни, держа её руки в своих. Он в очередной раз поразился тому, как она прекрасна. Он глубоко вздохнул и выпустил воздух.

«Не знаю, говорил ли я тебе когда-нибудь, но одним из самых счастливых моментов в моей жизни была та ночь, когда мы впервые поцеловались в общей комнате. Большинство остальных произошло в последующие недели. Я любил тебя тогда, Джинни, надеюсь, ты это знаешь».

«Да, и я тоже любила тебя тогда, Гарри, и до сих пор люблю. Но как же ты, Гарри, как же теперь?»

«Что тогда, то и сейчас, я никогда не останавливался, Джинни. Когда я сказал, что мы должны перестать видеться после похорон Дамблдора, это было не потому, что я хотел этого. Я просто не знал другого выхода. Наверное, я думал, что так ты будешь в безопасности, или, по крайней мере, в большей безопасности. Думаю, я ошибался. Все были в опасности, так или иначе. Мне жаль, что я заставил тебя пройти через это. Я любил тебя тогда и люблю сейчас. Мы еще молоды, и, возможно, слишком рано говорить об этом, но я думаю, что буду любить тебя вечно». В его взгляде была надежда и вопрос.

«Мы не так молоды, Гарри. За последние пару лет мы сильно постарели. Но, по крайней мере, теперь у нас есть будущее, и да, я хочу провести его с тобой».

С этими словами она обхватила его за талию и обняла за шею, притянув его губы к своим. Это был первый из многих и многих долгих поцелуев, которые им предстояло разделить. Притянув ее к себе еще крепче, Гарри был вынужден согласиться с тем, что это будущее, которого стоит ожидать.

В конце концов они отстранились друг от друга и начали медленно прогуливаться вдоль береговой линии озера, почти ничего не говоря. Изредка один смотрел на другого, и, когда их взгляды встречались, они улыбались, сжимали руки чуть крепче и шли дальше. В разных местах на территории шла работа, иногда мрачная, по расчистке завалов и развалин, оставшихся после сражений предыдущих дней. В какой-то момент они остановились, чтобы посмотреть на большие следы, ведущие к ватерлинии, но ни один из них не смог понять, что они означают. Повернувшись, оба посмотрели на замок и впервые увидели, как сильно пострадало величественное старинное здание. В нескольких местах в стенах были пробиты туки или провалы. В некоторых местах отсутствовала кровля, а несколько окон были полностью выбиты. Тем не менее, несколько человек работали, чтобы начать ремонт. Даже маленького профессора Флитвика можно было увидеть левитирующим упавшие на землю строительные камни и просовывающим их через соответствующие отверстия.

«Похоже, нам всем предстоит перестройка», - тихо сказала Джинни.

«Да, но я думаю, что с замком будет легче всего», - ответил Гарри, глядя на нее с грустной улыбкой. В ответ она обняла его и сказала,

«Наверное, ты прав. Думаю, нам пора возвращаться. Скоро подадут обед, и мама наверняка забеспокоится, если нас не будет».

«Хорошо», - согласился он, но втайне ему нравилась мысль о том, что есть кто-то, кто действительно будет беспокоиться о том, съел ли он обед. Они шли рука об руку по лужайке, Гарри в ответ махал рукой, уважительно кивал и произносил одно или два «Молодец, мистер Поттер». Войдя в двери, они увидели еще больше рабочих, занимающихся устранением повреждений, полученных в результате последней битвы. Войдя вместе в Большой зал, они увидели, что Уизли снова занимают конец стола Гриффиндора с одним очевидным дополнением. Между Биллом и Чарли сидела Флёр, красивая француженка, на которой Билл женился прошлым летом и с которой Гарри соревновался в Турнире Трёх Волшебников на четвёртом курсе. Когда все подняли глаза, Флер увидела Гарри и, издав тоненький возглас, поднялась со скамьи. Она подбежала к Гарри, обняла его и прижалась к нему, плача в его плечо. Гарри посмотрел на Билла и остальных, его глаза расширились от удивления, а руки нежно обнимали стройную девушку.

Сквозь рыдания Гарри услышал, как она сказала,

«Mon dieu, Гарри, сколько еще ты должен вытерпеть. Все это так несправедливо».

Билл поднялся на ноги и подошел к жене, чтобы успокоить ее и вырвать Гарри из ее смертельной хватки.

«Все в порядке, дорогая. Гарри в безопасности, а Волан-де-Морта больше нет. Впервые за семнадцать лет к нему вернулась жизнь. С ним все в порядке».

Через несколько минут она оторвала голову от теперь уже сильно увлажненного плеча Гарри и посмотрела на Билла.

http://tl.rulate.ru/book/134398/6180906

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь