Готовый перевод The Little Superman of Hogwarts / Маленький супермен Хогвартса: Глава 101

Как только Малфой ушел, появился его отец, Люциус Малфой. Он пристально посмотрел на Гермиону, ничего не сказал и тоже удалился.

Гарри чувствовал себя хорошо, а вот Джинни была немного сбита с толку. Хоть она и не понимала, почему, но догадывалась, что Малфой ушел без слов из-за Гермионы, стоявшей перед ней.

Ей казалось нелепым, что взрослый человек отступил перед взглядом тринадцатилетней волшебницы. Что бы это могло значить? Ведь семейство Малфоев всегда отличалось высокомерием! От братьев она прекрасно знала, какие они обычно хамы!

Но и старший, и младший Малфои отступили из-за Гермионы. Они что, боятся ее? Но что делает Гермиону такой пугающей?

Ее голова была полна вопросов.

Кри спокойно наблюдал со стороны. Во время недавней суматохи старший Малфой незаметно подбросил дневник в стопку книг Гарри, но Гарри сразу же бросил все книги в сундук Джинни...

Так, Гарри, совершенно того не ведая, принес Джинни небольшую беду – конечно, из лучших побуждений, желая помочь членам семьи Уизли.

Старший Малфой изначально хотел забрать дневник и вернуть его в книги Гарри, но взгляд Гермионы временно изменил планы Малфоя, и тот сразу же ушел.

Кри сначала хотел вынуть дневник и изучить его сам, но вспомнил происшествие в магазине волшебных палочек и внезапно испытал анти-Спасителевское чувство: «Уважай чужую судьбу, отпусти комплекс спасателя». Поэтому он отступил со скоростью света.

В тот вечер семья Гермионы и Кри, всего четверо человек, прекрасно поужинали в лучшем лондонском ресторане морепродуктов. Они хорошо ладили; по крайней мере, Кри продемонстрировал развитое за две жизни мастерство общения, не вызвав у Гермионы отторжения.

На следующий день в десять утра Кри пунктуально появился на вокзале Кингс-Кросс: «Платформа 9 ¾».

Вскоре прибыла Гермиона, и они вдвоем рано заняли купе, а затем устроились там, разложив на столике кучу закусок и семечек.

Они ждали до самых последних пяти минут, когда, наконец, появилась, опаздывающая, семья Уизли...

Точно! Гарри и Рон не появились!

Это домовой эльф Добби наколдовал на платформе, из-за чего она потеряла способность пропускать сквозь себя.

Пока мистер и миссис Уизли недоумевали, почему Гарри с Роном не прошли, раздался свисток, и они поспешили посадить детей в поезд, а сами собрались вернуться назад разобраться, что случилось.

Джинни с трудом тащила свой огромный чемодан, медленно идя вдоль поезда, пока не миновала купе Кри и Гермионы и не остановилась.

– Мисс Гермиона? – Джинни была немного застенчива, но и немного напугана. Она сказала Гермионе: – Можно я сяду здесь? Мой чемодан слишком тяжелый, а мои братья все впереди.

– Конечно! – Гермиона тут же отодвинула закуски с соседнего сиденья, освобождая место.

Джинни и Гермиона обе были девочками и нашли общие темы для разговора, но подход Гермионы был более "прямым", в то время как Джинни казалась более "мягкой". Кри со стороны играл роль посредника, разряжая обстановку.

Неловкость заключалась в том, что Джинни, похоже, сначала не заметила Кри и только когда села, поняла, что маг напротив неё – это Кри...

Ситуация стала немного неудобной. Она явно недолюбливала этого парня, из-за которого Перси исключили, но как он оказался повсюду? И отношения Гермионы и Кри были неожиданно хорошими.

Трое время от времени беседовали. Гермиона кратко рассказала Джинни о школьной жизни, особенно о некоторых вещах, касающихся женской спальни – семья Уизли состояла из одних мальчиков, поэтому им не хватало подобных знаний.

Кри время от времени вставлял свои реплики, будучи откровенно скучающим... Ему казалось, пришло время заменить этот старый экспресс на высокоскоростной поезд, развивающий скорость 400 км/ч.

Когда Крии отправился в «Место Перерождения Пяти Зерен», Джинни внезапно спросила:

– Сестра Гермиона, я хотела спросить, почему Малфой тебя боится? Только ли потому, что ты лучшая ученица в школе?

– Есть несколько причин, но мне не совсем удобно рассказывать напрямую, – сказала Гермиона, подбирая слова. – Проще говоря, потому что у меня достаточно силы, и им приходится с этим считаться!

– Ты такая сильная? А если бы ты сразилась с моим братом Перси, кто бы победил? – Джинни подумала, что под силой Гермиона подразумевает боевую мощь.

– Думаю, я бы смогла победить, но сила, о которой я говорю, – это не про боевую мощь, – объяснила Гермиона. – Надо учиться мыслить более системно.

Например, Волдеморт, может, и не самый сильный в Британии в плане боя, но десять лет назад он нанес такой урон магическому миру, от которого тот до сих пор не оправился.

– Почему? – продолжала спрашивать Джинни.

– Потому что это вопрос правил. Главнокомандующие противоборствующих сторон не обязательно должны быть самыми сильными; они соревнуются системами.

Гермиона объяснила:

– Я ученица Хогвартса. Это первое. Значит, я под защитой Хогвартса. Малфой, если не использует Темную магию, вряд ли сможет мне навредить.

Второе – я лучшая ученица на курсе и любимица профессора МакГонагалл. Понимаешь, что это значит, да?

– Конечно! – задумчиво произнесла Джинни.

– Третье – у меня есть несколько очень сильных друзей в Хогвартсе, например, Кристиан...

В итоге девушки так разговорились, что к тому времени, как Крии вернулся в купе, Джинни и Гермиона уже стали хорошими подругами.

События после выхода из поезда прошли без происшествий. Первокурсники, как обычно, шли по берегу озера, а второкурсники пересели в безлошадные кареты – на самом деле их везли фестралы.

Под стоны и жалобы опоздавших юных волшебников Церемония Распределения прошла кое-как гладко.

Кри совсем не помнил первокурсников 1992 года, кроме маленькой Джинни.

Джинни, к его удивлению, определили в Гриффиндор. Гарри и Рон не появлялись в Большом зале до самого конца распределения и ужина.

Именно в этот момент Снейп и поймал их, когда они незаконно проникли в замок.

– Я вас ждал, – мрачно произнес Снейп. – Готов выслушать ваши объяснения, почему вы не сели на школьный поезд.

Северус Снейп возвышался над ними, его черные мантии развевались на прохладном ветерке. Он был худощав, с бледной кожей, крючковатым носом и жирными черными волосами, падающими на плечи. Выражение его лица ясно дало Гарри понять, что они с Роном попали в очень неприятную ситуацию.

– Идите за мной, – скомандовал Снейп.

Гарри и Рон не смели смотреть на него. Они покорно следовали за ним по ступеням и через пустой, гулкий вестибюль, освещенный факелами. Из Большого зала доносился запах еды, но Снейп увел их прочь от тепла и света, вниз по узким каменным ступеням в подземный кабинет.

http://tl.rulate.ru/book/134375/6246871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь