Готовый перевод Marvel's strongest warden / Самый сильный страж Марвела: Глава 8

Агент Уорд тоже нервничал. Ощущая на себе взгляд такой убийцы, он инстинктивно дотронулся до поясницы, готовый выхватить пистолет в любой момент.

Не все агенты обязательно должны быть мастерами боя. Умение драться – лишь одно из множества качеств хорошего агента.

Но Уорд определенно был хорош в бою. Он, агент Щ.И.Т. 6-го уровня с огромным потенциалом, учился у Гаррета, агента нижних уровней, и прошел сбалансированный курс обучения по многим направлениям.

Его навыки шпионажа тоже были на высоте, уступая разве что Черной Вдове. Он совершил множество подвигов и заслужил уважение как в Змеиной, так и в Щите. На этот раз его отправили следить за Мейсоном, потому что в деле были замешаны высокопоставленные чины из обеих организаций. Получалось, что он следил за своими же.

Конечно, и Мейсон, и Уорд прекрасно знали, что на поверхности они все одна семья, но все же Гидра и Гидра сильно различались.

Гидра хотела использовать Щ.И.Т. для контроля над миром.

Другая Гидра была скорее ульем, жаждущим вернуть изгнанных Нелюдей.

Когда момент разногласий действительно наступит, каждый без колебаний направит оружие на бывших друзей и нажмет на курок.

Те, кто играет в тактику, имеют грязные мысли.

К счастью, в этот момент Мейсон закончил полоскать рот. Он поднял голову, махнул рукой и сказал:

– Расслабьтесь, не нервничайте. Позвольте представить: это моя замечательная помощница и хорошая подруга, Эрика.

А это мой отличный сотрудник, Уорд.

Грант Уорд лишь слегка улыбнулся уголком рта, но Эрика изящно подошла, протянула руку и сказала:

– Здравствуйте, меня зовут Эрика.

Уорд был уверен, что никогда раньше не видел эту женщину рядом с Мейсоном. Обычно он видел там одноглазого человека, напоминающего древних викингов, крайне опасного. Столкнувшись с ним, даже Уорд не был уверен, выживет ли.

Но теперь рядом с Мейсоном стояла эта пугающая женщина.

Что за магией он обладает?

Мейсон посмотрел на агента Уорда и спросил: – Уорд, ты тут чем-то занят?

– Нет, просто мимо проходил.

Верит этому Мейсон или нет – дело его, но сам Уорд в свои же слова не верил. Правда, агентов учат: говоришь правду или лжешь, всегда выгляди так, будто говоришь чистую правду.

– Спасибо, Уорд. Мало таких преданных сотрудников, как ты. Повышу тебе зарплату.

Отпустив преданного агента «Змеиного Щита», Мейсон взглянул на два меча Эрики.

– Хорошее оружие, но слабовато. Нужно зачаровать.

Эрика ничего не сказала, когда Мейсон взял ее мечи. Он достал из внутреннего кармана маленький стеклянный флакон. В нем была та самая [Септицемическая лихорадка], оставшаяся с прошлого раза – [Проклятие больного].

Рядом стоял еще один флакон с жидкостью. Тот тоже появлялся раньше, это [Песнь сирены]. Она гораздо сильнее лихорадки, синего, редкого качества.

Процесс зачарования прошел без приключений. Закончив, Мейсон отдал мечи Эрике и вдруг спросил, будто только что это пришло в голову:

– Эрика, если я попрошу тебя убить того парня, что был здесь, насколько ты в этом уверена?

Эрика серьезно задумалась.

– Если тайно и внезапно атаковать, то либо ничего не выйдет, либо убью со стопроцентной вероятностью.

Мейсон не стал расспрашивать дальше, будто это был просто случайный вопрос.

Он открыл свою панель персонажа и один вернулся в Зону F.

[ЛОГ: Мейсон Клаузевиц, 650 очков греха. Сила: 10 (начальная 5), Разум: 15 (начальная 5), Ловкость: 10 (начальная 5), Выносливость: 20 (начальная 5). Изучено: "Введение в Оккультизм", "Три Сотни Практических Колдовских Приемов". Список построек скрыт.]

Он открыл список построек и выбрал Подземелье Вопля.

Вдруг перед глазами мелькнула тень. Он моргнул, а тень уже в другом месте. Она была вся зелёная.

Это означало, что тут можно строить.

Он выбрал место прямо у дверей церкви. Потратив пятьсот очков греха, перед ним внезапно возникло огромное окно с прогрессом!

Через три секунды полоска заполнилась, и Подземелье Плакальщицы было готово!

Его основные постройки находились под землёй. Наверху осталась только одна скульптура!

Скульптура Плакальщицы!

Она выглядела точь-в-точь как жена Лота, но не превратилась в соляной столб. Она стала каменной, и вся была покрыта сухими цветочными лозами.

[Скульптура Плакальщицы (уровень 1)

Аура Страха: 5х5]

Двадцать пять квадратных метров ауры страха?

Мэйсон активировал ауру и сел на скульптуру. Он сидел неподвижно, словно о чём-то задумался, и ждал, пока у миссис Гао не вытянут все очки греха.

Когда очки греха были полностью поглощены, миссис Гао посмотрела на Мэйсона с испугом. Но страх длился недолго, её решимость была непоколебима. По крайней мере, церковь первого уровня не могла пробить её защиту.

Она стремилась к бессмертию!

Для неё бессмертие не было ни ошибкой, ни грехом!

Наёмные убийцы, незаконная деятельность – всё это лишь средства.

Стоило ей выйти, как она снова быстро наберёт грехи. Её база оставалась нетронутой, преданные ей люди ждали, и её способности никуда не делись.

Её цель была ясна. Она всегда отличалась от обычных уличных бандитов.

Мэйсон увидел, как миссис Гао вышла. Он подошёл к ней, с силой взял за руку и потащил к Подземелью Плакальщицы!

Лицо миссис Гао в этот момент было спокойным. Мэйсон был уверен, что процесс извлечения зла в церкви пугает.

Лучшим подтверждением этого были те мелкие бандиты, у которых уже вытянули грехи!

Страх охватил и госпожу Гао, но силы сопротивляться еще оставались.

– Отпустите меня!

Она повторила это трижды – на китайском, английском и немецком, но Мэйсон не обращал внимания. Госпожа Гао решила действовать. Она защищалась.

После того, как из Эрики извлекли чувство вины, она столкнулась со своим истинным "я". Жажда бессмертия у госпожи Гао не угасла, она осталась той же упрямой женщиной. Решительной госпожой Гао.

Но в этот раз что-то изменилось. Она замешкалась. Удар, который она нанесла, был лишь на треть своей обычной силы. Хотя и этого хватило бы, чтобы переломить грудину человека и вонзить ребра во внутренние органы.

Но для Мэйсона ее гнев был как легкий ветерок. Он ничего не почувствовал, лишь отряхнул одежду, будто смахнул пыль.

– Хорошо, мадам, не капризничайте, пойдем.

Он крепко держал госпожу Гао, не ослабляя хватки.

Только тогда госпожа Гао поняла, что этот симпатичный парень совсем не так прост, как кажется. Она собрала все силы и изо всех сил ударила Мэйсона по груди. Этот удар мог бы как минимум разбить каменный столб или крошить бетон.

Но, припечатанный к груди Мэйсона, удар даже не издал громкого звука.

Мэйсон был абсолютно невредим. Он держал запястье госпожи Гао словно железными тисками. На его лице застыла фальшивая, стандартная улыбка. Он насвистывал, не обращая внимания на попытки госпожи Гао вырваться и ее атаки, и потащил ее в подземелье "Плакальщика".

Спустя некоторое время Мэйсон открыл дверь подземелья и вышел, неся в руках какую-то скульптуру.

http://tl.rulate.ru/book/134372/6242917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь