Готовый перевод Harry Potter: How Like Home / Гарри Поттер: Как дома: Глава 18

Лили откинулась на диван и посмотрела в сторону комнаты Гарри. Ей было интересно, как он там устроился. Это его первая ночь здесь, в их доме, первая ночь, которую он проведет в этом мире осознанно. Первая ночь без друзей и семьи. Наверное, он сейчас очень одинок.

Сердце Лили сжалось от желания подойти к нему, просто посидеть рядом, дать понять, что он не один. Но она понимала – Гарри сейчас не готов принимать такие заверения. Да и что греха таить, сейчас это было бы просто пустой ложью. Каким бы ни был его опыт общения с Лили – или Джеймсом, Сириусом, Северусом – в его собственном мире, они встретились только сегодня. Никто не знал, насколько сильно каждый из них отличается от своих двойников из мира Гарри. К тому же, в его мире Лили и Джеймс были мертвы. Лили знала только о их смерти, но не знала, как именно это произошло и сколько лет было Гарри в тот момент. Стремясь сблизиться с ним, она должна была помнить: Гарри привык к их отсутствию. Это, без сомнения, будет влиять на все их общение, особенно до тех пор, пока он не привыкнет видеть их с Джеймсом живыми и невредимыми.

Лили вздохнула и вновь вернулась к разговору. Джеймс и Сириус, как обычно, затеяли бесконечный спор о преимуществах наступательной стратегии "Хоксхед" против оборонительной тактики "Сканторпские стрелы". Качнув головой, она взглянула на часы – уже довольно поздно. Лили широко зевнула, потягиваясь всем телом. Сириус, активно жестикулируя, что-то доказывал, а Джеймс повернулся, бросив на Лили нежный взгляд. Руки Сириуса опустились, и он с Северусом обменялись смеющимися взглядами.

– Ладно, Лили, – сказал Сириус с усмешкой, – мы все поняли.

Лили поднялась, ещё раз хорошенько потянувшись.

– Совершенно не имею понятия, о чём вы, – ответила она.

Остальные тоже стали вставать. Из-за того, что Лили чувствовала себя совершенно вымотанной, остаток вечера прошел как в тумане. Впрочем, они всегда прощались примерно одинаково. Сириус и Джеймс еще немного поболтают, потом Северусу это окончательно надоест, и он потянет Сириуса к двери. В прихожей к их перепалке присоединится поддразнивающая Лили. В конце концов, и ей наскучит. Она откроет входную дверь и, полушутя-полусерьезно, вытолкнет Сириуса и Северуса наружу. Они обменяются последними прощаниями, посетовав, что следующего ужина ждать целую неделю, а затем Сириус и Северус трансгрессируют.

К этому моменту Лили всегда чувствовала себя совершенно измотанной, даже в обычные дни. Джеймс прекрасно понимал, что в таком состоянии ей необходимо личное пространство. Поэтому он уходил играть сам с собой в "Гоблинские камешки", а Лили поднималась наверх, чтобы принять ванну и отдохнуть. Как только она ложилась в постель, он поднимался и сам принимал ванну.

В этот вечер, когда Джеймс присоединился к ней в постели, Лили села и отложила книгу, ясно показывая, что хочет поговорить, прежде чем они уснут.

– Что случилось, Лили? – спросил Джеймс, устраиваясь поудобнее.

Лили убрала прядь волос за ухо.

– Я просто подумала, нам нужно поговорить. Сегодня был очень долгий день, и произошло много всего.

– Это правда, – согласился Джеймс. – Мы усыновляем ребенка, и нам придется очень постараться, чтобы все сделать правильно.

– Но это того стоит, – сказала Лили.

– Оно того стоит, – подтвердил Джеймс.

– Всегда приятно видеть, что мы одинаково относимся к таким вещам, – сказала Лили, потянувшись погладить Джеймса по колену. – Кстати, мы уже решили, кто отпросится с работы, чтобы сходить с Гарри по магазинам?

– Не думаю, что мы решали, – сказала Лили. – Но у меня много встреч этим утром, от которых я с радостью отмажусь, так что я с удовольствием это сделаю.

– Никого не удивляя, я снова погряз в бумагах, – с разочарованием вздохнул Джеймс. – Наверное, лучше, если я не буду пропускать работу.

Лили усмехнулась.

– Конечно, дорогой. А ты не забыл отменить воскресный бранч с родителями? Гарри, кажется, и так нелегко дался сегодняшний ужин, так что я думаю, завтрак так скоро после этого будет для него чересчур.

Джеймс на мгновение замер, и Лили приготовилась встать, чтобы отправить экстренную сову. Но затем он расслабился.

– Ах да, я отправил. Прямо перед тем, как начать играть в "Гоблинские камешки".

– Хорошо, мне не хотелось бы уведомлять их об отмене еще позже. Особенно учитывая, что они, я уверена, будут безумно рады познакомиться с Гарри.

– А кто бы не был рад? – спросил Джеймс с игривой улыбкой. – Не могу представить себе кого-то настолько испорченного.

Лили и Джеймс обменялись нежными улыбками, затем Лили вздохнула.

– Но нам действительно стоит поговорить о том, как мы собираемся строить отношения с Гарри, – сказала Лили.

После этого они с Джеймсом долго обдумывали идеи. Придумывали возможные темы для разговоров, обсуждали, как будут реагировать на разные ситуации, и старались морально подготовиться к жизни с их новым подопечным. Когда Лили наконец заснула, она была совершенно измотана, но разговор с Джеймсом стоил того, чтобы обрести душевное спокойствие. Засыпая, она наслаждалась гармонией этого мира. Она уютно лежала в постели с мужем, а их новый подопечный мирно спал в соседней комнате.

Так ей казалось, пока отчаянные всхлипы не прорвали тишину ночи, вырвав Лили из полудремы. Прошло много лет с тех пор, как кошмары Гарри будили Лили, но, несмотря на прошедшее время, она понимала, что эти всхлипы отличаются от тех, что были в его детстве. Они были более надрывными и отчаянными, и это было еще одним, очередным болезненным напоминанием о тех ужасах, которые Гарри скрывал в своем прошлом. Лили села, свесив ноги с кровати, готовая сделать все, чтобы стать той матерью, в которой так нуждался Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/134272/6178321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь