Готовый перевод The Void Walker in American Comics... / Тьма между супергероями: Глава 63

Глава 63. Побег из поместья Уэйнов

Брюс вырвался из дома и увидел в саду незнакомца. Тот явно был заодно с убийцами.

В тот же миг, как Брюс заметил человека, тот тоже его обнаружил.

— Бах!

Пуля свистнула в сторону Брюса. К счастью, он прошел обучение у Му Эна, поэтому, хоть и запаниковал, но сохранил хладнокровие. В тот момент, когда он увидел, как незнакомец поднимает пистолет, Брюс мгновенно среагировал и спрятался за стоявшей неподалеку каменной статуей.

Земля вокруг вздымалась от пуль, а Брюс, прижавшись к статуе, тяжело дышал от ужаса.

Хотя он и помнил все боевые приемы, которым учил его Му Эн, страх смерти все равно продолжал расползаться по его сердцу, когда он сталкивался с выстрелами.

— Учитель говорил, что нужно всегда оставаться спокойным. Только сохраняя спокойствие, можно найти возможность для победы.

Втайне подбадривая себя, Брюс достал кунай из специальной коробки. Хотя кунай не был заточен, его все равно можно было использовать. Если ему удастся нарушить прицельный огонь противника, он сможет воспользоваться моментом и сбежать.

Брюс сделал несколько глубоких вдохов, успокаивая свой страх, и метнул кунай.

— Бах!

В тот же миг, когда кунай сорвался с руки, раздались выстрелы, а Брюс, воспользовавшись тем, что противник отвлекся на летящий клинок, перекатился в ближайшие кусты.

Он успешно увернулся от пуль убийцы, и теперь ему оставалось лишь незаметно покинуть поместье Уэйнов.

Брюс медленно пробирался сквозь кусты и едва успел пройти небольшое расстояние, как увидел незнакомца, охраняющего ворота поместья.

— Впереди убийцы, — нерешительно прошептал Брюс, прячась в кустах. — Учитель, что же мне делать?..

Он очень скучал по Му Эну. Если бы учитель был здесь, с этими убийцами было бы легко разделаться.

Брюс вытащил кунай, который Му Эн оставил ему, из голенища, крепко сжал рукоять, и его глаза постепенно наполнились решимостью.

Человек, охранявший ворота, был всего лишь обычным дозорным. Если быть достаточно осторожным, он должен был суметь сбежать.

Брюс, спрятав кунай в штанину, бесшумно приблизился к мужчине, держа в руке рапиру.

Из его ладони вылетел кунай и резко ударил мужчину по суставам. От неожиданной атаки у того подкосились колени, и он рухнул на землю.

Брюс, воспользовавшись моментом, бросился вперёд, применив хитрую и обманную тактику, которой его обучил Мун. Он изо всех сил вонзил рапиру в суставы мужчины.

— Чи-чи-чи…

Рапира пронзила тело, и из ран потекла кровь.

— А-а-а!!!

Сильная боль заставила мужчину закричать. Услышав этот крик, Брюс поспешно выскочил из поместья Уэйнов.

Звук привлёк внимание другого члена банды, и если бы Брюс задержался, то мог бы погибнуть.

Всего через несколько мгновений после того, как Брюс сбежал из поместья, мужчина, преследовавший его в саду, тоже выбежал наружу. Увидев своего раненого подельника, он не остановился, а бросился дальше из поместья.

— Бам! Бам! Бам!

Позади Брюса раздались выстрелы, заставляя его уворачиваться, пока он бежал.

— Полиция! Инспектор Гордон!

Брюс отчаянно мчался по улицам и переулкам Готэма, направляясь к полицейскому участку.

Спрятавшись в сыром тёмном переулке, Брюс прислонился к стене и тяжело дышал. Рапира в его руке всё ещё была в крови.

— Альфред, ты должен меня дождаться!

Он потратил много сил. Чтобы оторваться от преследователя, ему пришлось долго бегать по улицам и переулкам.

— Вы выглядите очень плохо!

Внезапно позади Брюса раздался голос, чем напугал его. Он взмахнул рапирой, собираясь ударить того, кто стоял за спиной.

Но, разглядев незнакомку, он с удивлением обнаружил, что это девушка, немногим старше его. Рапира замерла прямо перед её лицом.

Селина втянула шею, кончиками пальцев отодвигая острие меча от лица.

- Я помню, в прошлый раз ты не был таким сильным, всё ещё оставался плаксой, - проговорила Селина. Как человек, который своими глазами был свидетелем той трагедии, она хорошо знала мальчика перед собой, и именно это знание вызывало у неё такое изумление.

В Преступном Переулке Брюс был всего лишь беспомощным ребёнком, а теперь обрёл такую силу.

- Ты?.. - Брюс прислушался к её голосу и постепенно вспомнил: - А ты не та ли маленькая воровка, которую учитель спускал вниз по лестнице?

Называние «маленькой воровкой» слегка разозлило Селину, и она свирепо посмотрела на Брюса.

- Ты хочешь сказать, учитель? Этот чудак — твой учитель?

- Учитель не чудак. Он очень способный. Он многому меня научил. Если бы учитель был здесь сегодня, меня бы не преследовали от самого дома.

Селине стало ещё любопытнее. Она знала, что Муэнь очень силён, но куда же он делся? И почему Брюса преследовали?

Только она собралась спросить, как вдруг услышала торопливые шаги.

- Они идут!

Лицо Брюса изменилось, он уже собирался бежать, но прежде чем успел скрыться, его схватила Селина.

- Отсюда.

Указав на внешнюю лестницу над их головами, Селина изящно подпрыгнула, обеими руками ухватилась за край лестницы, сильно оттолкнулась и взобралась наверх.

Брюс последовал указаниям Селины и быстро полез вверх по лестнице.

Хотя он не был таким гибким, как Селина, всё же он поднялся по лестнице и последовал за Селиной на крышу.

В тот момент, когда они выбрались на крышу, несколько убийц в чёрном появились в переулке. Убедившись, что следов Брюса здесь нет, они поспешно удалились.

- Кто они? И почему хотят тебя убить? - с любопытством спросила Селина.

- Не знаю, - Брюс покачал головой. - Я тренировался дома по методике учителя, когда эти люди вдруг ворвались в поместье. Если бы не Альфред, который меня прикрыл, меня бы, наверное, уже убили. Не знаю, что сейчас с Альфредом.

Сказав это, Брюс собрался спускаться по лестнице. Ему нужно было срочно попасть в полицейский участок, чтобы найти инспектора Гордона.

— Куда ты собрался? — спросила Селина.

— Мне нужно срочно в полицейский участок, к инспектору Гордону.

— Я отведу тебя. Есть короткий путь.

Короткий путь, о котором упомянула Селина, заключался в беге по крышам. Без ограничений проулков они могли добраться до полицейского участка быстрее.

Двое перепрыгивали через крыши, мчась к Департаменту полиции Готэма.

***

Музей Канзас-Сити.

Благодаря выставке греческих древностей здесь собралось немало людей, и было очевидно, что все пришли посмотреть на это зрелище.

— Неужели эта греческая древность так привлекательна?

Слегка посетовав, Му Ень вошёл в музей.

Выставочный зал греческих древностей был недавно построен и битком набит посетителями.

Войдя в греческий выставочный зал, Му Ень обнаружил, что по всему помещению распространяется слабая и странная энергия.

«Похоже, я пришёл в нужное место, но не знаю, какой из экспонатов излучает эту энергию».

Он смутно чувствовал энергию, пронизывающую выставочный зал, но эта энергия была слишком слаба, чтобы он мог точно определить её местонахождение. Ему придётся проверять экспонаты один за другим, чтобы убедиться.

Подойдя к экспонатам, Му Ень внимательно осматривал каждый, пытаясь почувствовать источник излучаемой энергии.

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/134125/6905986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь