Готовый перевод Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 61

Глава 61: Грядущее

Томоэ сейчас передо мной. Мио тоже здесь. Шики тоже здесь. Старейшина гномов тоже здесь. Эма здесь. Капитан Ящериц и Арк тоже здесь. Говоря о Шики, я имею в виду Лича. Как только я вернулся сюда, я дал ему подходящее собачье имя, потому что он с тревогой ожидал меня перед закрытыми туманными воротами. Это не тот Шики из трупа, ладно? И не Шики и церемонии. Это Шики из знаний. (*Знания пишется как Чишики, откуда он взял последний слог Шики*)

Уже прошел один день со времени моего «первого опыта». После этого я вернулся в Азору, как ни в чем не бывало. Хотя внутри меня был совершенный беспорядок. Я плакал некоторое время и не хотел показывать им свое опухшее лицо, так что я вернулся лишь некоторое время спустя. Так что я много о чем подумал. О том, что будет теперь. Эти два дня были таким периодом для меня. То место, которое было поглощено туманом, без сомнений является Азорой, но это была сила Томоэ. Насчет этого я позже разберусь с этим.

Мы все собрались в моем доме. В большой комнате, которую, как сказала Эма, она планировала использовать как место для собраний. Кстати, одна часть комнаты еще не была готова, точнее, одна часть была в завершенном состоянии. Я не хочу думать, какой большой будет комната, после окончания работ. Я, в конце концов, японец и плебей.

Когда я проверил состояние у всех, которые были вокруг гигантского стола, мое выражение лица стало натянутым. С самого начала мы собрались здесь, чтобы обсудить что-то важное, так что на лицах у всех было напряжение, но от изменения в моем выражении атмосфера стала еще напряженней. — «В происшествии в тот день один орк, а также часть тела Томоэ… умерли», — сказал Макото.

— «…»

— «Мы уже провели банкет для души усопшего и также извинились о произошедшем, но причина номер один заключается во мне. Я совершенно не правильно относился к этим троим», — сказал Макото.

Банкет для души усопшего. Другими словами, похороны. Не осталось никакого следа от него, но мы сделали то, что делают орки и ящеры для поминания своих товарищей, зажгли огонь и устроили банкет. С его смертью они рассказали мне об этом, и мы сделали это впервые. Мне действительно не по себе, что первая жертва появилась из-за моего же просчета. Я множество раз опускал голову перед его семьей и орками. Томоэ тоже потеряла часть своего тела и получила ранение, касательно этого я тоже опустил голову, но она, кажется, плохо это восприняла, и у нее было недовольное выражение лица. Хотя она приняла мое извинение. Мне также сказали, что нет никакой необходимости мне самому идти к семье того орка. Но, в конце концов, таков мой способ завершения дел. Не потому что я предпочел, чтобы так произошло, а потому что из-за моей беззаботности произошла смерть. Они будут следовать за мной. А смерть будет оплакана на банкете усопшей души. Я решил, что так будет. Это ради того, чтобы не распадаться, когда умирает друг.

— «Касательно отношения этого города с людьми, я был слишком оптимистически настроен. Они авантюристы, и у некоторых есть значимые способности. Я даже не видел в них угрозы и не справился с ними. Для них этот городок определенно чужеродное место, и мы должны убедиться, что такого не произойдет в будущем», — сказал Макото.

Я на время останавливаю свою речь и смотрю по сторонам. Все кивали головами.

— «Во-первых, высокогорные орки. Эма, я думаю о том, чтобы расчертить границу, куда можно заводить людей, и где они смогут делать свои действия. Нет, я скажу это ясно. Я хочу создать отдельную местность, куда мы будем их вести», — сказал Макото.

— «Создать… местность? Разумеется, если таков указ Мисуми-самы, мы последуем ему, но я не особо понимаю значения…», — сказала Эма.

— «Ладно. Проще говоря, на границах этих земель мы построим еще один барьер и изолируем его. Я хочу создать небольшой городок там, куда будем приводить авантюристов», — сказал Макото.

— «Городок внутри городка?» — спросила Эма.

Другими словами, я хочу, чтобы они создали фальшивый город и сопровождали туда людей. Нам нужно определенное количество материалов, чтобы сделать так, чтобы деньги циркулировали в Тсиге и на базе. Я не то, чтобы серьезно пытаюсь заставить их иметь культурный обмен с ними.

— «Верно. И кто бы ни входил туда, неважно, вы это, ребята, или ящеры, или гномы, убедитесь, чтобы эта личность обладала некой силой. Я попрошу Томоэ приводить туда авантюристов, чтобы они думали, что это весь миражный город», — сказал Макото.

Эма, кажется, согласилась и кивает. Кажется, она поняла, что я пытался сказать. Ради того, чтобы избежать нанесения вреда людям, не обладающим никакой силой, с людьми будут взаимодействовать те, кто обладает достаточными способностями.

— «Таким образом, слабые и молодые смогут избежать авантюристов, вы это пытаетесь сказать, верно? А также то, что с ними будут взаимодействовать лишь те, кто обладает способностями, нет, мы будем активно искать тех, кто на высоком уровне, чтобы они присматривали за ними», — сказала Эма.

— «Верно. Думаю, мы отклонимся от нынешних планов, но я хочу дать приоритет этому плану», — сказал Макото.

— «Без проблем. Нет никаких специфических указаний насчет деталей, верно?» — спросила Эма.

— «Разумеется, можете делать, как вам будет угодно», — сказал Макото.

Эма улыбается, словно удовлетворена. Я благодарен Эме, которая даже не смотря на то, что потеряла товарища, общается со мной, как обычно. И действительно благодарен. Я все еще не знаю, в каком направлении будет нынешний город. Лучше предоставить это ей. А также Томоэ не сможет в ближайшее время создать клона.

— «Далее насчет старейшины гномов», — сказал Макото.

— «Да», — ответил старейшина.

Старейшина и Берен здесь.

— «Во-первых, я хочу вам что-то сказать, ребята», — сказал Макото.

— «……»

Двое смотрят на меня серьезными глазами и ждут моих слов. Хотя я думаю, они уже знают, о чем пойдет речь.

— «Насчет орудий, от которых нужно избавиться, и насчет кольца. Вы, ребята, являетесь ремесленниками первого класса, так что я знаю, что вы делаете все идеально. Но в этом месте сосуществуют разные расы. Будет проблематично, если вы будете охранять беззаботно место, которое даже не запирается», — сказал Макото.

— «Нам невероятно жаль», — сказал старейшина.

Старейшина низко клонит голову. Эти ребята являются ремесленниками высшего класса. Они должны знать, какие опасные неудавшиеся изделия, и превращенные в лом предметы. Но они относились к этому неряшливо. Кажется, они относились к складу, как к мусорному ведру, и просто выбрасывали туда все. В конце концов, не было таких случаев, чтобы кто-то воспользовался этими поломанными предметами, чтобы сделать что-то опасное. Даже дети гномы знали, что этого делать нельзя, и опасности никакой в местности не было.

— Но все равно такие вещи должны охраняться как шедевры. — Использованные Драупниры тоже были там. Треснувшие и сломанные товары тоже были там. — Это и есть определение опасности. Кража кольца повлияла на их состояние разума. — Не забудьте, что авантюристы очень сильно ценят ваши оружия. Предметы, которые нужно превратить в лом, нужно превратить в лом как можно скорее. То, что нельзя превратить в лом, должно находиться в хорошо охраняемом месте. Это нужно сделать незамедлительно, — сказал Макото.

— Да, без всяких задержек.

— Ладно. После этого, я хочу, чтобы вы помогли Эме выбрать гномов. Я попрошу у Эмы отчет о продвижении работ с доспехами позже. Я хочу, чтобы Берен совершил поездку в Тсиге, и сузил количество кандидатов, — сказал Макото.

— Понятно.

Двое ответили мне, вложив в свои слова силу. Их состояние разума должно было уже прийти в порядок. Они, вероятно, смогут должным образом справиться с делами теперь. По правде говоря, то, что они считают оружием класса мусора, в Тсиге тоже является ценными вещами. Смотря на список украденных предметов, я понял, что они могут отнестись к поездке спокойней. Может, можно будет предоставить эту миссию молодому гному, который обладает хорошими данными, и он смог бы отправиться туда в качестве тренировки. Вероятно, лучше подождать Берена, чтобы он собрал кандидатов, которые смогут отправиться туда.

— Следующий, Туманные Ящерицы, — сказал Макото.

— Да. — Отвечает мне капитан Ящеров. Поскольку они являются воинами, это положение обладает высоким авторитетом. Быть представителем значит, что он является капитаном всего войска. Кажется, это говорит о том, что он обладает определенным количеством способностей, и может смотреть на отряды как на одно целое и вести их. — Сейчас, кажется, вы, ребята, прокладываете путь, охраняете, охотитесь, выполняете общественные работы, строительство и различные прочие работы. Спасибо вам за все, — сказал Макото.

— Эти слова не нужно мне говорить. Когда нам предоставляется возможность тренировать целое войско, мы пытаемся сдержано сотрудничать с другими. — Они прилежно культивируют боевое искусство в своем войске. Из-за этого они не могут помочь во всех работах, но даже тогда, они используют свободное время, чтобы помочь во многих областях. — Я думаю сменить немного ваше месторасположение, — сказал Макото.

— Да. Как вы прикажете.

— Отныне мы сосредоточим свои глаза на том, что внутри. Охота и тренировка за пределами города отойдут на второй план. Мы понемногу уменьшим прокладывание новых мест и охрану, а также общественные работы и строительство, — сказал Макото.

—…..

— Вместо этого, я хочу, чтобы вы патрулировали в городе, — сказал Макото.

— Патрулировать?

— Проще говоря, это работа, в которой вы будете следовать по определенным маршрутам, искать аномалии, и справляться с ними. Я объясню детали Томоэ позже, так что, я хочу, чтобы вы работали в качестве главы, и назначили людям эту работу, — сказал Макото.

— Этот город довольно масштабный. Разве это не будет немного трудным для нас?

Может, потому что Томоэ немного влияет на ящеров, они разговаривают немного как она. — Вы те, кто может лучше всех использовать сеть Томоэ. Орки будут работать в дивизионах, и сотрудничать с вами. Основные проблемы, будут предоставлены другим людям, так что можете просто думать о том, что ваша задача в патрулировании, — сказал Макото.

— Понятно. Мы приложим все усилия, чтобы справиться со своей обязанностью.

Как полицейские патрулируют город. Мне кажется, что в 8 или 9 случаях из 10 поджог и воровство снова будет происходить, но я к этому готов, так что, я делаю это, будучи в курсе. Метод, который, насколько я знаю, лучше всего поможет сохранить общественный порядок, это метод Периода Эдо. Офицеры полиции современной эпохи и то, как они патрулируют, почти схоже. Вероятно. Будем верить в достижения Эдо. Лучше это, чем ничего не делать. Также есть вариант, как позволить лесным ограм прийти в Азору, но пока мое внутреннее ощущение не хочет принимать этого, я не знаю, сможем ли мы создать хорошие отношения. Может появится необходимость нанять полу-людей и мамоно, которые обладают интеллектом. Если мы приведем расу, которая определенно ниже уровнем, чем нынешние жители, мы сможем создать иерархию, и много чего сделать. Может, мне стоит попытаться изучить пустоши как-нибудь. Кивнув ящеру, который опустил голову, дав понять, что он все понял, я смотрю на Арка. — Последний Арк, верно? — сказал Макото.

— Молодой Господин. Сначала позвольте мне выразить вам свою благодарность. С того момента у меня не было возможности встретиться с вами лично, так что, я ждала этого момента. — Ого. Как Арк невероятно свободно говорит на общем языке! Она совершенно превзошла меня. Невероятно. Она научилась языку в совершенстве. Но, за что благодарить? Я хотел начать с извинения, но…

— Благодарность? — спросил Макото.

— Да, поблагодарить за то, что спасли одного моего собрата. Я услышала об этом после, но, кажется, если бы Господин не излечил его, то он был бы в опасности. Мы хотели хотя бы разок поблагодарить вас.

Арк, который служил в качестве представителя, положил одну руку на свою грудь и опустил голову. Двое других тоже сделали так же. — Нет, он изначально был ранен из-за моего промаха. Это хорошо, что я смог помочь ему. Вместо того, чтобы благодарить меня, это я должен извиниться, — сказал Макото.

— Я благодарю вас за доброжелательность. Я снова и снова чувствую радость от того, что служу Господину.

Ух, что бы я ни сказал, не подействует. Когда я извинился перед Томоэ, она тоже сказала какие-то нелогичные вещи. Кстати, сейчас говорит женщина. В общем, здесь сейчас 3 Арка, но принимая в учет сильно раненого мужнину, есть еще один, и в итоге 2 мужчин и 2 женщин. — Ну, отлично, что он в безопасности. Итак, есть несколько вещей, о которых я хочу попросить вас, Арки. Сейчас сколько из вас могут обретать облик людей? — спросил Макото.

— Все.

Они тот еще экземпляр. Разговаривая с ней, я получаю впечатление серьезного человека, у которого отличные оценки. — П- Понятно. Все. Тогда первое дело должно быть легким. Это тоже, что я сказал и оркам, но я буду создавать отдельный дивизион, который будет иметь дело с людьми. Я хочу, чтобы вы по очереди менялись и оставались в том городке в своем людском обличии, — сказал Макото.

В конце концов, их всего четверо. Более того, есть еще кое-что, что я хочу поручить другим, так что будет трудно, чтобы многие из них оставались там. — Лишь по одному в смену, кроме того, в людском обличии, верно?

— Верно. — Я хочу, чтобы вы вели себя как авантюристы, которые временно проживают там из-за своих навыков, — сказал Макото.

— Вести себя как люди?

— Да, так.

— К тому же, если будет что-то странное, хочу, чтобы вы доложили об этом. И хочу, чтобы вы собирали даже ту информацию, которая кажется бесполезной. Даже если они заподозрят вас, личности вашего класса без проблем справятся с этим. Мы будем обращаться с вами по-особенному, как с теми, кто обладает превосходными навыками, — сказал Макото.

— Исследовать изнутри и отбирать проблемы, прежде чем они станут большими, верно? Понятно, мы будем по очереди оставаться в городе, — ответили ученики.

— Замечательно. Кажется, что с первой задачей никаких проблем. Теперь другая задача. Это насчет открытия новых мест, которым вы занимались, но необходимость использовать людей в городе увеличится, так что в той местности не будет свободных рук. Поэтому я хочу, чтобы трое других, которые не находятся в городке, докладывали насчет открытия и масштабов и направлений исследования новых мест. Разумеется, ничего страшного, если скорость уменьшится, — пояснил Макото.

— Да, без проблем. Можем ли мы тренироваться боевому искусству и изучать черную магию? — спросили ученики.

— Можно. Я буду рад, если кто-нибудь научится также производству лекарств, но ничего страшного в том, что вы, ребята, будете тренироваться и изучать, делайте это спокойно. Если будут трудности, можно оставить на попозже открытие и исследование, — ответил Макото.

Кажется, что они не ожидали таких условий. Трое Арка выглядят счастливыми. Они в последнее время жаждали новых знаний, говоря, что есть много, чему нужно учиться. Это хорошо. Будет отлично, если Мио тоже заинтересовалась бы чем-нибудь… кроме меня.

— Пока, на этом все. Если в процессе возникнут проблемы, я хочу, чтобы вы доложили об этом. Тогда, можете идти. Кроме Томоэ, Мио и Шики, — сказал Макото.

Я лично говорю своим трем последователям остаться здесь, и другие начали уходить. Фух. Может, из-за того, что я вложил в разговор столько силы, мои плечи были скованы. Наклонив голову влево и вправо, и подвигав плечами вверх и вниз, я расслабился.

— Господин, вы были довольно… спокойным, — заметила Томоэ.

— Молодой Господин, хорошая работа, — сказала Мио.

— Молодой Господин, вы отлично управляете всеми разными расами, — добавил Шики.

— Спасибо, — ответил Макото.

Я благодарю их за комплименты. Хотя хвала Шики имеет отношение к силе, которую дала мне жучиха, так что я не знаю, как к этому относиться. Я должен сказать этим троим о том, что я думал. О том, что я думал, и о том, что теперь будет.

http://tl.rulate.ru/book/134/47963

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Аааааааааа где нормальное построение предложения?пятикласник переводил?
Развернуть
#
Обычный редакт гугл-перевода, ничего нового. Ну в целом лучше чем раньше.
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд : ))))))))))))))))))
Развернуть
#
Найдите РЕДАКТОРА
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь