Готовый перевод Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 207.1

## Глава 207.1: Длинный-предлинный день в Лимии

Озеро Мейрис и окружающая земля — особое место, находящееся под управлением Королевства Лимия. Для общества существует несколько вымыслов, но по сути, здесь всё так же, как и в Империи Гритония: это место, где заключено соглашение с драконом, и королевская семья охраняет его. В отличие от Империи, соглашение было заключено в далёком прошлом и уже начало исчезать из воспоминаний многих людей в Лимии, и теперь лишь королевская семья и знать, обладающая властью, знает детали. В настоящее время никто не знает, что озеро Мейрис является территорией Высшего Дракона, но все думают, что это место для тренировок в Лимии самой большой опасности.

Мисуми Макото и Отонаси Хибики ехали на лошадях, прошли через восточные ворота и шли по земле, протоптанной другими. Кстати, охрана восточных ворот была внезапно проинформирована о прибытии героя и была очень взволнована. Рассказав об озере Мейрис и благополучно закончив представляться, они встали на колени.

— В Японии езда на лошади считается особым навыком, но здесь приходится просто учиться этому, — сказала Хибики.

— Верно, со мной тоже так было, — согласился Макото.

— Сколько раз ты ездил на лошади на максимальной скорости? — поинтересовалась Хибики.

— Хм, это было на короткое расстояние, но примерно три раза. Сэмпай, кажется, привыкла к езде. Ты часто ездишь на них? Или у тебя есть опыт с Японии? — спросил Макото.

— Да. У меня была обычная практика в Японии. Но из-за того, что я знала лишь основы, было на деле труднее, поскольку мне нужно было привыкнуть к езде на лошади и к смене точки зрения. Хоть тут так же, необходимые техники были другими, — ответила Хибики.

У озера Мейрис есть лес, прерия и несколько холмов; всё вместе составляло один большой национальный парк. Сразить мамоно или оказаться их едой — твоё дело. Оба были в лесу неподалёку от столицы, который можно назвать морем деревьев. Они разговаривали, шагая по лесу. Они несколько раз повстречали мамоно, но Хибики прорезала их кончиком своего меча. Макото лишь следовал за ней позади.

— Кстати, Макото-кун, я впервые слышу о том, что здесь кто-то живёт. Что тебе нужно доставить? — спросила Хибики.

— Извини, это секрет, так что я не могу ответить. Если другая сторона не будет против, я покажу тебе со временем, — ответил Макото.

— Жаль. Мне просто было любопытно, но я могу также спросить другую сторону, — сказала Хибики.

Хибики была очень заинтересована тем, что доставлял Макото, но она с лёгкостью отступила. Если бы она силой попыталась взглянуть или узнать, что это, определённо, это испортило бы атмосферу, и никакой выгоды в этом нет.

— Тем не менее… Сэмпай стала сильнее. Кажется, нет необходимости мне делать что-либо. Насколько я припоминаю, когда ты была в Японии, ты была мечником государственного уровня, — заметил Макото.

Макото вспоминает, что Хибики была исключительным пользователем кендо, и кивает. Как-то Макото смог лицезреть её бой, когда закончился матч в клубе стрельбы из лука, и он был поблизости. Тогда глаза Макото увидели в мече Хибики не только кендо, но также старый стиль фехтования. Но он не стал касаться этой темы.

— Моя задача защищать тебя, как никак. Если я не смогла бы сама защитить тебя, я позвала бы своих компаньонов с собой. Это место, где достаточно и меня, поэтому здесь мы только вдвоём, вот и всё. Не знаю, нужен ли тебе телохранитель, поскольку ты можешь заставить подчиниться таких людей как Томоэ-сан и Мио-сан, — ответила Хибики.

И если честно, Хибики не вела себя как телохранитель. Цель Хибики — установить связь с Макото и держать его под контролем.

— Нет, хорошо, что сэмпай была в Лимии. Потому что лишь с Мио и Лаймом не думаю, что народ страны смог бы доверять нам. Хоть у нас есть сила… это не значит, что они поверят нам, — сказал Макото.

Макото ответил честно. Если бы была необходима лишь сила, Макото доверяли бы больше. И если честно, Макото — Райдо из компании Кузуноха — рассматривают как сомнительную личность, в основном из-за того, как в своём роде, Макото казалось, что есть границы в обладании лишь силой. Чтобы прийти к такому выводу, нужно быть довольно особенным, и хоть он так считает, опыт, который ему нужен, — это совсем другая проблема. По крайней мере, нынешний Макото всё ещё не понял полностью ценность своей силы.

— …Сила… основа всего. Когда у тебя достаточно силы, доверие появится рано или поздно, и будет следовать за тобой, — сказала Хибики.

— Так это работает? — спросил Макото.

Хибики компенсировала свою слабую сторону в атаках на дальнее расстояние магией и техникой фехтования. Огненное копье, которое она метнула, пронзило зверя, помчавшегося на них, и который теперь зажарился дотла. Первым признаком атаки было качание веток от прыжка. С короткой арией она смогла образовать относительно сильную магию. В этот момент я почувствовал силу героя. Если народ в Академии Ротсгард смог бы делать такое, они смогли бы обрести большое преимущество. Это не является чем-то уникальным, но её основа была тщательно отшлифована талантом и усердной работой. Её способность сразить врага, не давая ему возможности сделать что-либо, было тем, что позволяло смотрящим понять, насколько невероятно это было. Теперь у Хибики появилось немного времени, и она выразила своё мнение на слова Макото, и взглянула на него. Огненное копье, которое она метнула перед глазами Макото, техника фехтования Хибики; Макото выразил своё восхищение вместо удивления, следуя за ней.

— Будучи индивидуумом, организацией или даже будучи в ещё большем обществе; в итоге народ практически устроил состязание в том, сколько такой «силы» они могут обрести. Словно эта основа для них всё, — сказала Хибики.

(Значит, моя сила предсказуема для него, ха. Я показала свою серьёзную сторону Лайму, так что, вероятно, тут ничего не поделать) — подумала Хибики.

— Даже в плане физической силы и боевой способности? Определённо правда, что в этом мире сила индивидуума может превзойти силу армии, — сказал Макото.

— Это лишь применимо для этого параллельного мира, а в Японии это так не работает, да? — пытались сказать глаза Макото.

От этого его взгляда несколько домыслов Хибики по поводу Макото испарились, и в то же время, это укрепило несколько её других догадок. Не показывая этого на своём лице, она продолжила говорить.

— Даже здесь так же, как в Японии, знаешь ли? Хоть мы и называем это силой, эта «сила» считается за физическую силу и за мудрость. Объединение того, что ты получил сам, и что ты накопил; это определяет размер твоего влияния в обществе, — сказала Хибики.

— …

— Человечество является животными, которые проявляют себя лучше всего, когда собираются в толпу.

Например, друзья, компаньоны и товарищи: если такие люди увеличили бы свое количество, они смогли бы добавить свою силу другим. — «Будь ты один или это группа людей, сила есть сила», — Хибики.

— «…Мне кажется… то, что сэмпай говорит, и то, что говорю я, вообще не совпадает», — Макото.

— «Нет, это совершенно одно и то же. Просто у нас разные союзники. Думаю, чем бы ни была сила, она может стать цифровым показателем. Ты так не думаешь? Я же думаю, что это лишь так», — Хибики.

— «Цифровой показатель, ха. Действительно, я не думал особо в этом плане. Вообще-то, мне кажется, будет бессмысленно превращать физическую силу и мудрость в цифры», — Макото.

Макото выразил свое категоричное мнение. Но на его лице не было никакой неприязни; казалось, словно у него в голове возникало много вопросов. Хибики заметила это и кивнула. Она выражала свое мнение Макото с таким намерением. — «Даже если у тебя есть сила, ты не можешь заполучить доверия», — используя эти слова Макото, она начала этот спор. Ну, сам он, кажется, особо не заметил этого, но тем не менее, Хибики это не волновало, и она продолжила разговор. Ради того, чтобы сделать то, что она хочет сделать с Макото, они на этот раз отправились в путь одни. — «В зависимости от ситуации, она будет удвоена или сокращена вдвое, но значений довольно много. Например, Томоки-кун и меня обычно сравнивают, но между нами, героями, уже есть различие. С сильными сторонами и слабыми сторонами ничего не поделаешь. Поэтому собирать народ в суммарном количестве важно, но собирать народ с разными способностями также важно», — Хибики.

— «Сэмпай и Томоки, ха», — Макото.

— «Верно. По-твоему мнению, Макото-кун… хмм, что ты думаешь?», — Хибики.

Посреди своих слов, она вдруг заметила некий рывок и просто сократила расстояние, порезав несколько мамоно своим лезвием. Когда она вернулась, она продолжила свой вопрос. Он заметил, что Хибики не чувствовала никакого давления, войдя через восточные ворота, за которыми высокий уровень опасности. — «Томоки из числа наступательных. Он подкреплен своими снаряжениями, и, используя сильные разрушающие способности, он может сразить своих врагов, не давая им возможности сделать что-либо. Вероятно, это и есть его способность номер 1. Также у него есть его Обаяние, но оно не играет особой роли против тех, на которых это не действует», — Макото.

— «Но по сути, это его Обаяние является самым сильным оружием. Благодаря этому его действиям в Империи никто не может помешать. Возможно, это просто, но его стратегия заключается в том, чтобы подавить своих соперников с высокой огневой мощью, и с помощью этого Обаяния он может с легкостью превратить команды противников в команду своей поддержки. Обладая этими двумя способностями, он, скорее всего, может многое делать», — Хибики.

— «Ах, то есть, эти пункты стоит добавить к силе Томоки? Это удобная способность, которая может разгромить сопротивление до того, как оно появится», — Макото.

— «Да, я хочу услышать больше о нем, но сейчас я больше заинтересована в том, что видит Макото-кун во мне. Могу ли я услышать о себе?», — Хибики.

— «Сэмпай… Ах, ясно. Вот почему я думал вот так. Как и ожидалось, как впечатляюще…», — Макото.

— «Макото-кун?», — Хибики.

Хибики подумала, что она услышит оценку о себе, но, увидев, что Макото начал понимать что-то сам, на ее лице появилось выражение замешательства. — «Ах, извиняюсь. Хибики-сэмпай может справиться как с физическим, так и с магическим сражением, без каких-либо проблем, и хоть твоя магия является твоим небольшим минусом, она направлена на все цели. Если в твоей основе будет дыра, ты можешь восполнить атаки на дальнее расстояние и отсутствие огневой мощи, и с такой скоростью реакции, думаю, практически никаких проблем в этом нет», — Макото.

— «…».

— «По сравнению с Томоки, твоя огневая мощь слабая, но я думаю, ты выиграешь во всех других аспектах. Также мне кажется, особенность сэмпая не боевые действия», — Макото.

— «Хех», — Хибики.

— «Это то, что я подумал, когда я был в Японии, но сэмпай активно стремится установить связи с теми, кто может делать то, чего ты не можешь. Думаю, это невероятно. Хотя, наверное, бывают сопротивления, и много других вещей усложняют установку связи двух сторон, ты хорошо ладишь с ними, например, беседуя так, что мне не кажется, будто мы одного возраста, и было такое ощущение, будто ты привыкла говорить речи», — Макото.

— «В конце концов, я не могу делать всего сама. У меня есть те, кто помогает мне в том, чего мне не хватает, разве это не естественное дело?», — Хибики.

— «Хотя ты та, кто может делать многое сама, ты все же думаешь так. Это не является чем-то естественным. И я подумал об этом, услышав то, что только что сказала сэмпай, что, возможно, это способность сэмпая номер 1», — Макото.

— «Мне кажется, ты хвалишь меня, и в то же время, нет. Это неясные слова», — Хибики.

— «Я хвалю тебя. В какой бы области этот человек не превосходил, сэмпай может посмотреть на него с ясными глазами, и увидеть силу этого человека. И особенно это касается обычных людей, у которых нет особого таланта или силы, ты понимаешь, что они могут сделать что-то крупное, если только они соберутся вместе и помогут друг другу. Эта точка зрения, точнее, этот ход мыслей, думаю, является способностью номер 1 у сэмпая», — Макото.

У каждого человека свой план. Тем не менее, люди собираются вокруг Хибики, сотрудничают с ней, и, кроме того, они живут ради своей собственной цели. В глазах Макото, который смотрит на это со стороны, он видел Хибики и ее окружение вот так. Она может сделать что угодно, и она также добра к людям. Поэтому Макото оценивал Хибики как идеального суперчеловека, гения. Услышав ход мыслей Хибики, его мысли тоже немного изменились, но впечатление Макото о Хибики не стало хуже. Если бы он был рядом с Хибики, вероятно, он смог бы обнаружить ее некрасивые эгоистичные стороны, но Макото и Хибики не так много взаимодействовали друг с другом, чтобы прийти к этому. Делать из людей лучшее. Таков талант Хибики, подумал Макото, чувствуя искреннее восхищение. — «Спасибо, я рада», — Хибики.

(…Как я и подумала, он идиот. Хотя и ограничено, он может оценивать людей, и, вероятно, он из тех, кто частично хранит информацию в себе. Я слышала о его нескольких ничтожных действиях, но… может… он все еще не научился вести себя подобающе своему положению? Компания Кузуноха является компанией, которая внезапно привлекла к себе внимание, и сейчас растет.

— То, что у него радикальный рост внимания, и он постоянно развивается, означает, что он сам обладает высоким потенциалом, но если его способность и способности компании не пропорциональны… Когда он был в Японии, по тому, что я помню, он был из тех, кто специализировался на одном умении. У него были средние оценки и физическая способность, лишь в кружке он проявлял необычные способности, так я думаю. Это тусклое воспоминание, которое я смогла вспомнить, — Хибики.

— Ахаха, ну, я слышал от Лайма, что у вас состоялась немного тяжелая битва в Лореле, но вероятно, это было потому, что необходимых людей не было в тот момент около сэмпая. Вероятно, у тебя уже есть контрмеры к этому, — Макото.

Получив искреннюю благодарность, Макото начинает смущаться. Если бы это было в Японии, такой ситуации никогда бы не произошло. — Усовершенствованная огневая мощь на дальнее расстояние, ха. Жаль, но контрмер все еще нет. Реконструкция столицы является безотлагательным делом, как никак. Мы испытали несколько вещей с моими товарищами, но думаю, это еще не совсем то, — Хибики.

— Но ясно, что он имел дело с разными сферами деятельности, когда прибыл в этот мир. Его бизнес относится к категории магазина на все направления. Лекарства, которые являются эффективными, а также если учесть затраты на производство… Хотя должно быть трудно транспортировать товары в пустоши, у них стабильная поставка ингредиентов и товара. С их аномальной скоростью товарооборота, я могу лишь думать, что они превзошли современную Японию. У них стабильное производство снаряжения гномами, которое Людям трудно заполучить. Томоэ-сан, Мио-сан и Лайм являются сотрудниками, у которых настолько превосходная сила, которая может заставить наемников убежать. Ничего из этого нельзя добиться лишь благодаря умению стрелять из лука. И вообще, его действия доселе были как у восходящего купца, отчего еще труднее поверить… В таком случае… — Хибики.

— Говоря об атаках на дальнее расстояние, в этом мире, как и ожидалось, магия является самой главной. Если это лишь одна атака, ритуальная магия подойдет лучше всего, но подготовка проблематичная, и легко создать контрмеры для этого, — Макото.

— Также, это должна быть слегка адаптирующаяся сила. С огневой мощью ритуальной магии это будет сносно, но адаптация плохая. Эффективность, диапазон, точность. Реконструкция привносит мне мучения, но моя некомпетентность тоже. Хотя Ротсгард, который был разрушен в то же самое время, продвинулся так быстро, я здесь, и от этого мне кажется, что может я могла сделать что-то большее, — Хибики.

— И что самое главное, его сильный японский аромат беспокоит меня. Уже прошло 2 года с прибытия в этот мир. Даже Томоки, который устроил у себя гарем, довольно сильно изменился по сравнению с тем, каким он был в Японии, и даже я вспоминаю свое прошлое и пытаюсь вернуть ту себя. Тем не менее, его естественное состояние ощущается как у японца, по крайней мере, внешне. Что происходит? Он слишком сильно вовлечен в этот мир, чтобы избегать реальности. Какой образ жизни он вел, чтобы стать таким? — Хибики.

— В компании Кузуноха есть несколько людей, специализирующихся в атаках на дальнее расстояние, но естественно, я не могу просто постоянно одалживать тебе своих важных сотрудников. Извини, — Макото.

— …Это тот человек, который нанес ту невероятную атаку в Лореле… один из них? Та атака была выпущена с безумного расстояния, и обладала разрушительной силой на уровне бомбы. Что касается точности, она была как острое оружие, — Хибики.

— Об этом я подумала, когда привела в порядок информацию, которая у меня есть на меня и Томоки, и проверив общие моменты у нас, героев. Может, этот момент также относится и к нему? Внешний вид, вероятно, не является требованием при призыве. Скорее всего, необходимо обладать талантом выше среднего, и особым качеством, но тогда, у этого мальчика несколько общих моментов со мной? Нет. Общие свойства Макото-кун, Томоки и у меня, ха. Может, мне стоит разделить черты, которые не являются общим типом от тех качеств, которые у нас с Томоки одинаковые. Номером 1 будет его привязанность к его первоначальному миру, но… мне кажется, он отличается в этом аспекте от нас, — Хибики.

— Ах, это, ха. Это было причудливым? — Макото.

— Это было странным. Это было невероятным. Если кто-то ввязался бы в драку с компанией Кузуноха, может и не на уровне столицы, но она смогла бы стереть с лица земли большинство городков одной атакой. Лишь от мысли об этом, по моей спине пробегают мурашки, — Хибики.

— Богиня сказала, что мы больше не сможем вернуться. Мы с Томоки приняли это, и хотели этого, поэтому мы не сильно привязаны. Ну, иногда я и вправду скучаю по японской еде, и мирной жизни, в которой я чувствую другую ценность. Но это все. Этот мир дал мне намного больше. То же самое, наверное, и с Томоки. Вообще-то, тот парень устроил гарем, с которым он может делать что угодно, и даже если иногда он говорит, что хочет вернуться в Японию, мне кажется, будучи женщиной, мне нужно будет уничтожить его первым, до Лорда Демонов. Также есть неподтвержденная информация, что кто-то из знати Империи родил ребенка от Томоки. И если честно, есть несколько беременных девушек, — Хибики.

— Ахахаха… — Макото.

— Человек, который сделал это, это тот, кого я знаю? Томоэ-сан или может, Мио-сан? — Хибики.

— Ну, кроме того момента, меня беспокоит еще это. Если подумать о его природных свойствах героя, я смогла бы понять, но мне интересно, «одинаковые» ли эти двое, — Хибики. (*Скорее всего, она имеет в виду, что возможно, он тоже очаровал Томоэ и Мио. — Вообще-то, гномы сделали невероятное оружие, и с этим оружие, я гхм… я сделал это. Гхм, я не стал бы бессмысленно уничтожать город, так что, надеюсь, ты понимаешь, что мы не стали бы использовать это, чтобы провести переговоры в компании Кузуноха, — Макото.

Подчеркнув, что это было оружие, сделанное гномами, Макото признался. — ?!!

http://tl.rulate.ru/book/134/129824

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хибики просто:😳😳😱💀
Развернуть
#
Внешний вид не является требованием при призыве?
Хибики, ты даже не представляешь...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь