Готовый перевод Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 179

Глава 179: Прорыв в переговорах

— Разумеется, это будет не бесплатно, — сказал Томоки.

— …

Отдать ему Томоэ? Этот парень определенно сказал это. Кажется, он использует свою способность очарования и живет припеваючи, но он как ребенок просит игрушку. Он действительно хочет Томоэ, которую он не смог заполучить своими демоническими глазами, и теперь говорит мне отдать ее. Вот в чем дело?

— Девушки здесь — дочери знати из Империи. Но у них есть талант в сражении, поэтому я натренировал их, — произнес Томоки.

— …

Я потерял дар речи после этих глупых слов, но сейчас я был бесстрастен. По сигналу Томоки три девушки, стоявшие позади, подошли ко мне: двое по бокам, одна сзади.

— Уровень этих троих больше 400. Их лица и стиль… ну, ты видишь это. Они довольно популярны, знаешь ли? Ну, по сравнению с Японией, любой в этом мире выглядит хорошо. Хахаха! — рассмеялся Томоки.

— …

Двое по сторонам от меня примерно моего возраста. Одна красивая, а вторая милая. Третья, та, что позади меня, немного наклонилась и положила голову к моему подбородку, и она кажется, старше. Принцесса Лили сказала ему о моих предпочтениях, или это просто его хобби? Я действительно не знаю. Милая берет мою руку и направляет ее к своей груди. Какое откровенное соблазнение. Ну, что-то вроде этого… не имеет никакого значения.

— Лили сказала мне об уровне Томоэ. Даже если мы добавим еще девушек, этого не будет достаточно. Если хочешь, я могу привести еще. Позже я отведу тебя в свой гарем, и ты сможешь выбрать и забрать с собой сколько захочешь, — продолжил Томоки.

— …

Что за шут этот парень. Какими бы не были детали, это должны быть девушки, которые желают его. А Томоэ практически семья. Важное создание. Я нисколечко не намерен отдавать ее кому-то, кто пытается заполучить ее как какой-то товар.

— Молчишь? Ах, ты должно быть нервничаешь. Я могу понять. У тебя нет опыта, да? Не беспокойся. Эти девушки должным образом проинструктируют тебя. Сначала можно просто предоставить все им. Если я прикажу, они пойдут к кому угодно и подчиняться кому угодно. Я уже говорил это, но эти девушки сражаются на уровне выше стандартов. Я обещаю, что скажу им посвятить себя тебе, когда отдам их тебе, — усмехнулся Томоки.

— …

Контролировать их с помощью обаяния, натренировать их и использовать для сражения. Когда Рут упомянул Валкири, он имел в виду этих девушек, ха. Или может все, кто в гареме Томоки называются Валкири? В любом случае, он ведет себя так, словно такие ситуации ему хорошо знакомы. Будучи японцем, использовать людей как вещи, и будучи учеником школы до прихода в этот мир; как может такой человек вести себя так естественно? То есть он уже полностью позабыл о Японии? Это действительно странно, что я по-прежнему цепляюсь за нее?

— Эй, скажи что-нибудь. Что угодно! Как много женщин ты хочешь? Золото, земля, права на бизнес; можешь и это просить. Чего ты все молчишь? — нетерпеливо спросил Томоки.

Я делаю глубокий вдох. Итак.

— …Я отказываюсь, — ответил Макото.

— А? — удивился Томоки.

Он снова спрашивает меня. Я определенно не сказал это тихо. Он услышал меня, тем не менее, переспросил меня. Он пытается принудить меня. По сравнению с Зарой-сан, этот парень всего лишь жалкая пародия.

— Я сказал, что отказываюсь. Для меня, а также для компании, Томоэ не заменимая. Откажись от этой затеи, — решительно заявил Макото.

— …Ты серьезно говоришь это? — спросил Томоки.

— Сдайся. Я не отдам тебе Томоэ. Таково мое желание, — ответил Макото.

Я четко говорю ему это. Он в открытую пытался принудить меня.

— …Ты, ты не получил никакой значительной силы от Богини, да? Ты не такой уж сильный. Томоэ и тот другой парень довольно сильные, но они сейчас не здесь. Лили пошла к ним, — продолжал Томоки.

— И? — спросил Макото.

— Я относительно понимаю твои способности. Ты не можешь одолеть меня. Ты не можешь кивнуть, пока тебя не побьют? Ты тупой? Это место также отлично звукоизолировано, знаешь ли, — усмехнулся Томоки.

— …Если ты даже не намерен обращаться ко мне должным образом, не было никакого смысла говорить тебе мое имя. Разве можешь ты нормально оценить мою силу, когда это наша первая встреча? Герои специализируются в блефе? Ты из тех, кто лает, но не кусает? — спросил Макото.

Не может понять намек, ха. Даже сэмпай не смогла заметить особо моей силы, так что, не думаю, что этот может заметить. Даже если действительно он создал тот кратер, этот уровень угрозы не представляет мне никакой опасности. Я уже знаю, что Томоки использует некий инструмент, чтобы оценить мою силу.

— Ты… кажется, ты не понял толком ситуацию, в которой сейчас находишься, — ответил Томоки.

Сразу же после этих слов Томоки, лезвия оказались у моей шеи, сердца и запястий. Нет необходимости говорить, что это сделали те девушки. Но они просто не ударили меня. У этих девушек недостаточно силы, чтобы пробить мою броню из магической силы. Поэтому естественно мне не нужно было быть бдительным. Но на лице Томоки появилась улыбка.

— При этом ты все еще можешь использовать свой презрительный рот, Райдо-доно? — спросил Томоки.

— …

Парень, который полностью действует мне на нервы. Он более раздражающий, чем большинство Людей.

— Я могу понимать силу других. Метод секретный. У тебя нет сил, чтобы сразить хоть одну из этих девушек. И причина, по которой ты можешь заставить Томоэ подчиняться тебе, несмотря на это… — продолжил Томоки.

— …

— …Должно быть, заключается в том, что у тебя сильная способность укрощения. Ты, должно быть, можешь контролировать сильных мамоно и драконов с этой своей способностью, — произнес Томоки.

…Совершенно неверно. Не знаю, как он пришел к такому выводу, но в нем много недостоверных моментов. Я признателен, что он использовал лезвия, чтобы принудить меня. Это он начал. Это успокоит мою совесть немного. Я просто попрошу Томоэ поискать месторасположение Граунт и быстро завершить мою задачу. Я не хочу оставаться долго в этой стране. Нет, если возможно, я не хочу больше приезжать сюда.

— Ну и ну, я не ожидал, что меня раскусят. Кажется, герои – существа, которых нельзя недооценивать, — ответил Макото.

Сказав то, что на самом деле я не считаю правдой, я усиливаю барьер звукоизоляции, который уже был здесь. Укрепляю стены, а также запираю дверь. Готово.

— Поэтому, если ты передашь Томоэ мне, ей придется подчиниться мне. Да? — спросил Томоки.

— Ясно, ясно, — ответил Макото.

Игнорируя троих девушек, которые метнули на мое тело лезвия, я направляю силу на свои ноги.

— Эй, ты--?! — начал Томоки.

Пронзительный звук и короткий крик девушек оборвали слова Томоки. Одно из лезвий упало на стол между мной и Томоки и издало звук. Женщины, которые пытались удержать меня, закричали на меня, стоящего безразлично. Я посмотрел на Томоки, который сидел.

— Пытаться получить Томоэ, когда у тебя всего лишь куча женщин с таким уровнем, — кажется, ты действительно смотришь свысока на мою последовательницу, — сказал Макото.

— Это центр Империи. Ты понимаешь, в каком невыгодном положении ты окажешься, если свяжешься со мной? — бросил Томоки.

Не обращая внимания на мой взгляд, Томоки расслабил спину и посмотрел на меня. А затем…

— Да, понимаю, — ответил Макото.

— Что? — удивился Томоки.

— Я постараюсь изо всех сил сделать все тихо, — заверил Макото.

— Ха, прекрати блефовать. Простой купец, как ты, сможет получить покровительство крупной страны, как Гритония, более того, количество талантов, которыми ты обладаешь, увеличится, знаешь ли? Подумай об этом хорошенько, купец. Ты, может быть, являешься владельцем небольшой компании, но не разгорячайся из-за переговоров, — ехидно заметил Томоки.

— Извини, что говорю это, но хоть я называюсь руководителем компании, я скорее просто декорация. До такой степени, сам титул слишком большой для меня. Если ты искал во мне такое самообладание, твои расчеты были неверными. Мое место немного особенное, видишь ли. Если я не ударю тебя сейчас, я вероятно позже разозлю Томоэ. Ну, даже без этого я все равно сделал бы это, — сказал Макото.

Кажется, Томоки заметил изменение в моей ауре.

— Девушки, этот парень—!! — закричал Томоки.

Он пытался дать указания трем девушкам, которые немного отдалились от меня…

Но уже слишком поздно.

— Усните, — произнес Макото.

Запечатав движения девушек, протянув руки брони из магической силы, я использовал заклинание усыпления. Словно вслед за моими словами, их тела попадали на ковер. В то же время я также уложил спать служанку.

— !! Ах, — выдохнул Томоки.

Отпнув стол, я расчистил путь. Шагая вперед, я схватил его за виски. Сопротивление сидящего Томоки было слабым, до такой степени, что я усомнился в его силе героя. Он из тех, кто становится сильнее в зависимости от каких-то условий? Тем не менее, я не откажусь от того, что собирался сделать. Это его вина, что он не может проявить свою истинную силу, пока не наступит подходящий момент. Я ударяю его лицо об пол. Я поднимаю ногу на его сипу, и просто пинаю его голову. Герой отлетает, и ударяется об стену. Но снаружи ничего особо не изменилось. Кажется, эффект звукоизоляции и укрепления стен, показали хорошие результаты. Я не спеша сокращаю расстояние между нами.

— Хн, — хрипел Томоки.

Я останавливаюсь. Что-то летит от Томоки. Это не заклинание. Это инструмент, оружие. Что-то вроде метательного ножа; три штуки. Кажется, это не простые ножи, но мне все равно. Я снова начинаю шагать, и моя броня из магической силы принимает на себя удары метательных лезвий. Когда ножи столкнулись с моей броней, они ярко засветились, и взорвались. Не волнуясь об этом, я сокращаю расстояние, и на этот раз Томоки метает на меня заклинание. Когда я заметил что-то блестящее, оно ударило по броне из магической силы. Оно быстрое, но бессильное. Если хочешь заставить меня уклониться, тебе стоит показать огневую мощь на уровне Софии. Получая все атаки, от которых мне даже не нужно уклоняться, я поднимаю тело Томоки с помощью брони из магической силы. Его глаза, полные ненависти, даже сейчас не изменились. Хмм. Ты относился к Томоэ, как к какой-то вещи. Ты должно быть хорошенько подготовился к результатам своих поступков, да? Лицо и тело Томоки было придавлено к стене, и я бездумно бил его до такой степени, что перестал считать количество ударов в середине. Я игнорировал то, что он говорил. Что бы он ни делал, я блокировал все его действия. Потому что я подумал, что так будет намного эффективней. Я целился кулаком на его лицо, и когда он открывал свой рот, он тут же закрывал его. Я подумал, что мне станет лучше, когда я буду бить его, но этого не произошло. Помимо первого удара, те, что следовали потом, никак не помогали мне. Мне нужно сделать так, чтобы он больше не подумал о том, чтобы заполучить Томоэ. Только по этой причине я продолжал причинять ему боль. Через некоторое время я отпустил Томоки, который потерял способность говорить связно.

— Хорошо, что я слабый, да? Потому что тебе досталось лишь это, — сказал Макото.

От этой картины свернувшегося его тела, и схватившегося за голову обеими руками… я кое-что вообразил.

— …Значит, на этот раз это ты молчишь, Томоки, ха. Эй, разве ты не герой? Как насчет того, чтобы обладать большим чувством собственного достоинства, даже будучи побитым? Этот твой вид, смешно, что ты выглядишь как тот, над кем поизмывались, — сказал Макото.

Кажется, Томоки отреагировал на слово «поизмываться», но… нет смысла копать в этом глубже. Я хватаю Томоки одной рукой. Я сокращаю броню из магической силы, и вместо этого использую Сакай, чтобы исцелить раны Томоки. Исцеление происходит довольно быстро. Из-за того, что я убрал способность укрытия брони из магической силы, свет магической силы просочился вокруг меня. Если Томоки оценивал бы меня в этом состоянии, он возможно не стал бы применять силу. Он не кажется тем, кто затевает драку с сильными, как никак. Будь это сэмпай или Томоки, их сила не представляет такой уж большой проблемы. Нет, если честно, война сама по себе не представляет собой угрозы Компании Кузуноха или Азоре. Поэтому будь это Томоэ или Шики, вероятно, они не скажут ничего особо про это мне. Потому что, что бы ни произошло, это всего лишь похоже на использование левой ноги вместо правой, чтобы пнуть камешек. Это «проблематично», поэтому это война, в которую мне не хотелось бы быть замешанным. Внешние раны затянулись. Исцеление проделано, ха. Я тащу Томоки, который выше меня, к дивану, где он и сидел, и кидаю его туда. Я возвращаю Сакай обратно на сокрытие, и ставлю стол на место. Я хлопаю по щекам Томоки, который был в отключке, чтобы привести его в чувство. …

Томоки смотрит на меня тревожно. Эти глаза не были полны силой воли или надменностью, и в них были заметны слабость и страх.

— Я исцелил тебя как следует, так что, не должно быть никаких помех для твоей войны с расой демонов, — сказал Макото.

Я смотрю в его глаза и говорю с улыбкой, что он был исцелен.

— Итак, я пойду теперь. У меня, как видишь, есть другие дела здесь, в Империи. Я как бы… занят. Разумеется, это не настолько важное дело, как быть героем, — сказал Макото.

Говоря это, я поднимаю трех девушек и служанку, о которых я позабыл, и сажаю их на диван, где сидел я. Я прохожу мимо него, и направляюсь к двери.

— Ах, также… — произнес Макото.

Я убираю замок с двери и укрепление стен. Затем я кладу руку на ручку двери и говорю ему кое-что важное, стоя к нему по-прежнему спиной.

— Не мечтай о Томоэ… нет, ни о чем и ни о ком из Кузунохи, никогда. В следующий раз, будь это намерено или случайно, я не прощу тебя.

— Можешь использовать свою способность очаровывать, как захочешь, до тех пор, пока это не касается нас. Не забудь об этом, — сказал Макото.

— Верно. Если он попытается сделать что-либо, я не буду милосердным. Ни к принцессе, ни к другим странам. Из-за того, что я не говорил об этом четко, произошло что-то настолько глупое. Как и ожидалось, может быть, главная проблема в том, что я кажусь таким, словно со мной легко иметь дело. От этого компания Кузуноха всем кажется хорошей добычей. Поэтому все хотят попытаться заполучить ее. Мне стоит должным образом сказать остальным, что я не планирую уступать кому-либо. Трения, которые будут созданы из-за этого, я посчитаю ценой, которую необходимо заплатить. Да. Появление Сусаноо-сама и других все еще не было прояснено, а также у меня есть дела, которые попросил сделать Рут для него. Также у меня запланирована встреча с Лимией и Лордом Демонов. Кстати… дать Томоки этот урок здесь, возможно, было своего рода плюсом. Все-таки было и хорошее в приезде в Империю.

Выйдя в холл, я сказал рыцарям, что разговор окончен, и сообщил, что хочу вернуться к Томоэ и Шики. Я подумал, они приведут кого-то, чтобы показать мне путь, но сам рыцарь-сан взял на себя роль гида. Будет хорошо, если Томоэ и Шики тоже не начали буйствовать. …С этими двумя нет необходимости переживать. Хах…

Смотря на небо сквозь свои руки, я вздыхаю и ни о чем не жалею. Потому что я проявил грубую силу.

http://tl.rulate.ru/book/134/108663

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 14
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
ГГ шикарен
Развернуть
#
ГГ молодец 👏
Развернуть
#
Я догадывался, что он набьет ему морду.И я даже рад.
Развернуть
#
Слабовато отделался =(. (Думал после исцеления он ему ещё раз морду на бьёт)
Развернуть
#
Он же его дух не хочет сломать же сломает дух то все кердык герою а его самооценка упадёт ниже плинтуса (хотя я так бы и зделал)
Развернуть
#
Она ещё в японии была разшатана а здесь он отыгрывается
Развернуть
#
Яйца в кашу -> исцелить -> в кашу -> исцелить -> ...-> яйца в кашу -> исцелить, и да, в виде иллюзии постоянно меняющихся милых девушек... Чтоб фобия была такой...
Развернуть
#
🤬😕😈😈😈😈👍 страшные вещи вы тут предлогаете.
Развернуть
#
Уф спасибо
Развернуть
#
О боже ОН это СДЕЛАЛ, как же боялся что этот козел отделается легким испугом...
Развернуть
#
А девочка то яйчишки отпустила!
Развернуть
#
Всё же гг ещё сильно добрый... хотя, наверное, гуманнее было бы всерьёз придавить этого "героя", чтобы вернуть его в реальность.
Развернуть
#
Я надеялся что он очарование расчет, со всех, пусть харизме учится...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь