Готовый перевод Harry Potter/Chemistry Timing / Гарри Поттер/Химия и время: Глава 3. Часть 51

Ведьма слабо улыбнулась, услышав свое полное имя, но Дамблдор, похоже, этого не заметил. Она села обратно.

«У нас много дел», - сказал Дамблдор. "Хотя охрана этого пророчества имеет огромное значение, это не единственное препятствие. У нас есть преимущество - да, возвращение Волан-де-Морта должно было быть тайным, но мы также не пользуемся популярным мнением Министерства и общества. Мы должны быть начеку, мы должны протянуть руку помощи и предотвратить распространение Волан-де-Морта. Хагрид, ты общался с Олимпом?"

«Да, мы надеемся уехать через неделю». ворчливо ответил Хагрид.

«Замечательно, а Ремус?» Дамблдор повернулся к нему. «Удалось ли вам наладить контакт?»

Ремус сел.

Как и Хагриду с его планом связаться с великанами, Ремусу тоже были даны очень конкретные инструкции. Оборотни были разбросаны по всей стране, одни вели тихую, одинокую жизнь, как он сам, другие жили и работали в больших стаях. С некоторыми Ремус поддерживал общий контакт на протяжении многих лет, с другими работал во время первой войны, но сейчас ему нужно было действовать быстрее. Назревала война, и не только между ведьмами и волшебниками.

"Я установил контакт с большинством волков-одиночек в своей сети, но на большие стаи уйдет больше времени. Это мой следующий подход. Я также... - он сделал паузу, чувствуя себя неловко из-за стольких глаз. "Я также слышал, что Фенрир Грейбек, возможно, снова в пути. В последний раз мы слышали, что он был в Италии, но его нынешнее местонахождение неизвестно. В первый раз он был сторонником Волан-де-Морта, так что это определенно потребует моего... внимания".

«Да», - кивнул Дамблдор. «Спасибо, Ремус».

Ремус откинулся на спинку кресла, и разговор перешел на другую тему. Шрам на плече, первый шрам, изначальный, казалось, чуть ли не покалывал. Через стол он чувствовал на себе взгляд Сириуса, но Ремус заставил себя смотреть на Дамблдора, хотя слова волшебника едва долетали до его ушей.

«Самое лучшее в работе префекта, без сомнения, - это туалеты».

Ремус улыбнулся и поднял на нее глаза. «Эта огромная ванна?»

«И все эти разные краны!» Гермиона рассмеялась, прислонившись спиной к зеркалу. «Комната для индивидуальных занятий была прекрасной, а возможность отчитывать студентов, которые вели себя шумно или грубо по отношению к младшим курсам, - приятной властью... но нет, эта ванная была лучшей».

Ремус снова улыбнулся: ее волнение и энтузиазм были заразительны. Наклонившись вперед, с палочкой в руках, он подстриг бороду перед зеркалом. Гермиона, одетая в верхнюю половину пижамы и заплетя волосы в длинную косу, сидела рядом с ним на стойке ванной и наблюдала за его работой.

«Удивительно, что в комнатах факультета нет более красивых ванных».

«Ну...» Ремус приподнял подбородок, тщательно обрабатывая шрам. "Мы здесь не ради спа-салонов. И, кроме того, сколько сотен лет прошло с тех пор, как в этой школе установили водопровод?"

"Современные ванные комнаты были установлены при перестройке 1817 года, - она откинулась на спинку стула в задумчивости, - а затем еще раз изменены в 1945 году. Если я правильно помню даты".

"Ремус отложил палочку, его борода стала аккуратной и подстриженной, оглядел маленькую ванную и вздохнул. «Ну, она функциональная и чистая, все, что нужно».

"Только немного тесновато для двоих. "

"Но это вряд ли вина ванной. Полагаю, у большинства профессоров нет соседей по комнате", - улыбнулся Ремус и шагнул ближе к ней, в ответ Гермиона обхватила его за талию. «Что, должен признать, является ужасным недостатком».

Он притянул ее рот к своему, и улыбка Гермионы не сходила с ее губ, когда он поцеловал ее. Она поцеловала его в ответ, ощущая вкус зубной пасты, а его руки забрались под ее рубашку. Ремус с жадностью ощущал мягкие участки кожи, ее мышцы слегка дрожали под его вниманием. Его рот переместился к ее шее, а ее руки зарылись в его волосы, когда он начал расстегивать пуговицы на ночной рубашке...

«Ремус, ты здесь?»

Ремус открыл глаза и увидел комнату, залитую голубым светом. Солнце светило в окна, и в комнату проникал теплый летний воздух. Он находился в парадной гостиной Гриммо, сидя в одном из зеленых кресел со спинкой в стиле Слизерина. Ремус повернулся: в дверях стоял Артур Уизли.

«Прости, я тебя разбудил?»

«Нет, я просто... я просто задумался», - Ремус потер глаза и сверился с часами: было около четверти десятого. «Нам скоро нужно уходить?»

Артур кивнул. «Скоро».

Ремус провел руками по волосам, отгоняя нахлынувшие воспоминания. На шее выступил пот, рубашка слегка прилипла. Он не обратил на это внимания. Встав, он последовал за Артуром в холл.

В парадном подъезде царила полная суматоха. Полдюжины сундуков были свалены в кучу у двери, некоторые были упакованы лишь частично, а сверху стояли клетки с совами. Молли и портрет миссис Блэк кричали, стараясь перещеголять друг друга. Ремус остался в стороне, наблюдая за шумом из соседнего дверного проема.

Лето началось так внезапно, и, похоже, конец его тоже наступил внезапно. Он наблюдал, как Уизли кричали и орали друг на друга, собирая припасы и закрывая сундуки, но Ремус все еще не мог поверить, что уже наступило первое сентября.

«Миссис Уизли, вы не видели Живоглота?» Гермиона спрыгнула с последней ступеньки в подъезд, неся в руках пустую корзину для кошек. «Я нигде не могу его найти».

Ремус смотрел, как она ставит корзину среди сундуков и оглядывает прихожую, положив руки на бедра. Внимание миссис Блэк переключилось на девушку. Слово «грязнокровка» пронеслось по комнате, но Гермиона не обратила на него внимания.

«В чем дело, моя дорогая?» Молли подошла к ней. "Живоглот? Попробуй зайти в переднюю гостиную - в это время там много солнечных лучей".

Кивнув, Гермиона вышла из подъезда, даже не заметив Ремуса, стоявшего в тени. Он долго стоял молча, потом провёл рукой по челюсти и шагнул дальше в комнату. Он мгновенно привлек внимание миссис Блэк.

"Ты! Мусор! Монстр! Отвратительный полукровка!"

Ремус посмотрел на нее и вздохнул. Как вы правы, подумал он.

oOo

Поздравляем Рона и Гермиону - новых префектов

Плакат был развешан на стене столовой, а Рон и Гермиона сидели под ним. Рон все еще выглядел смущенным, ошеломленный решением и ответственностью, которую возложил на него Хогвартс, но Гермиона сияла от счастья.

http://tl.rulate.ru/book/133990/6477458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь