Готовый перевод Warcraft: An Order of Amber / Warcraft: Орден Янтаря: Глава 6 📷

«Последнее яблоко», – сказала я, сбрасывая его с ветки. Дикие яблони никогда не славились отменным вкусом, и, честно говоря, я бы не стала кормить их этими кислыми дичками, будь у меня другой выбор. Но после нескольких дней, проведенных почти исключительно на орехах, им определенно нужно было хоть какое-то разнообразие.

«Все поели?» – спросила я, ловко слезая с дерева.

«Все, кроме Роджера. Маленький Сэм пытается его накормить, но…» – начала было Кассандра, но осеклась и поморщилась.

Последние четыре дня, пока мы тащили этих измученных людей обратно тем же путем, которым пришли, двигаясь вдвое медленнее, чем мы с Кэйданом, и слишком часто останавливаясь ради них, были сущим кошмаром.

Просто следить, чтобы они не отставали, чтобы никто не потерялся – особенно Роджер – уже было достаточно тяжело. Но они были истощены, их одежда превратилась в лохмотья, и все они были глубоко травмированы пережитым с гноллами. Кассандра держалась лучше всех, хотя это, по правде говоря, мало о чем говорило.

«Все, что вы можете сделать, это продолжать пытаться», – сказала я.

Как бы ужасно это ни звучало, я ничем не могла ему помочь. Возможно, благодаря своему прошлому опыту я лучше, чем кто-либо другой на Азероте, представляла, как можно справиться с душевными травмами, но у меня не было ни времени, ни, честно говоря, желания возиться со взрослым мужчиной, как с малым ребенком.

Я залечила его телесные раны, устранила последствия любой травмы головы, но он по-прежнему безучастно следовал за нами, когда его вели, и ел только тогда, когда его заставляли. С тех самых пор как на его глазах съели заживо его сына, который пытался бежать, он словно превратился в живого мертвеца.

Кассандра молча кивнула, и на ее глазах вновь блеснули слезы.

Единственный совет, который я смогла ей дать, – это отвести его к Жрецу. Они, служители Света, возможно, сумеют дать ему новую цель в жизни, помогут обрести душевный покой. Ничто из того, что я знала о магии Природы, не могло ему помочь.

«Пойду лучше проверю Кэт», – сказала Кассандра, торопливо удаляясь с яблоками. Она, как и каждый день, прятала свои слезы и обращалась со мной почти так же, как с двумя детьми – как с кем-то, кого нужно оберегать от жестокой правды произошедшего.

Во многом мне хотелось бы, чтобы это действительно работало, чтобы я могла спрятаться от всего этого ужаса, но даже дети понимали больше. Хотя и они подыгрывали ей, столько же ради нее самой, сколько и ради собственного спокойствия.

Разобравшись с сегодняшней кормежкой, я подошла к Кэйдану. Мне совсем не улыбалось возиться с таким количеством людей, так непосредственно о них заботиться, но они видели в Кэйдане некую далекую героическую фигуру, спасшую их от верной гибели.

Мы оба слышали, как дети шепчутся с благоговением, как Кассандра уверяет их, что гноллы больше не вернутся, а даже если и вернутся, он снова раскроит им головы. То же самое они думали и о Пернатом Шторме. Они ведь видели этих двоих в деле.

С их точки зрения, я появилась слишком поздно, маленькая, раненая, и все, что я сделала, – это залечила их раны. Всего лишь последовательница могучего дворфийского героя.

«Привет», – сказала я, опускаясь на землю рядом со своим дворфийским другом. – «Ты поел, да?»

«Ага», – кивнул Кэйдан, внимательно наблюдая за лагерем, а Пернатый Шторм, заслужив отдых, мирно дремал рядом с ним.

Мы недолго обсуждали возможность отправить хотя бы детей вперед, на спине грифона, переправляя всех по одному, но это оказалось неосуществимо. Слишком велик был риск, что кто-нибудь запаникует в воздухе и пострадает, или, что еще хуже, упадет.

Риск становился еще выше, если бы Кэйдан остался позади. А если бы Кэйдан полетел с ними, то не только людей за один рейс можно было бы перевезти меньше, но и найти нашу маленькую группу снова было бы практически невозможно. Та особая связь, что существовала между этими двумя, позволяла им находить друг друга где угодно.

А вот кучка людей, затерявшихся в лесу? Это уже совсем другая история.

«Далеко еще до дороги?» – спросила я его.

«Не слишком. Ставлю на завтра, ну, или на послезавтра, если не нарвемся на какие-нибудь неприятности», – ответил он. – «Ты как, девчушка, в порядке?»

«М-м-м. Устала», – что бы там ни изменилось во мне при переходе из прошлой жизни в эту, моя врожденная интроверсия никуда не делась. – «В остальном все хорошо».

«Кошмары снятся?» – внезапно спросил он.

Я вздрогнула, сделав глубокий вдох и силой отгоняя от себя образ капающего кровью топора. – «Немного. Но они пройдут, я знаю, как с ними справляться».

Может, это и не был тот уровень личного ужаса, что испытываешь на грани смерти, но это было… терпимо. Мне определенно доводилось бывать в гораздо худших моральных состояниях.

«Если понадобится выговориться, я всегда здесь, чтобы выслушать», – сказал он, ободряюще похлопав меня по плечу.

Слабо улыбнувшись, я прислонилась к пушистой, теплой туше Пернатого Шторма. Можно было ненадолго закрыть глаза и ни о чем не беспокоиться, пока они так близко.

-oOoOo-

Я первой заметила что-то неладное. Не то чтобы что-то плохое, но птицы вдруг перестали петь и принялись издавать свои тревожные, предостерегающие трели. Чужаки, незнакомцы – этот сигнал, словно по цепочке, передавался от одной певчей птички к другой, разносясь по всему лесу.

Вскоре после этого и ветер как-то по-особому зашуршал в листве деревьев. Если бы не мой недавний опыт, я бы, вероятно, и не обратила на это внимания, сосредоточившись исключительно на звуках животных и общей настороженности лесной жизни.

Но этот шелест был мирным, не предвещающим опасности, а скорее… ищущим? Несущим информацию, а не предупреждение.

Вскоре после этого все уже знали, что откуда-то издалека донесся характерный лай гилнеасских гончих. Они явно шли по какому-то следу и неуклонно приближались в нашу сторону.

«Нет, нет», – пробормотала Кэт, маленькая девочка, испуганно цепляясь за Кассандру. – «Только не снова».

«Это гончие, а не гноллы. Скорее всего, охотничья вылазка какого-нибудь знатного господина», – охота была традиционным развлечением для аристократии, и гончие были неотъемлемой ее частью. О дворянах и их охотах ходило немало историй, особенно о тех не слишком щепетильных, кто считал браконьеров вполне законной добычей. Однако почему-то сейчас это объяснение не казалось мне правильным. Оно не вязалось с тем, что пытался донести до меня ветер. – «Или… нет, их слишком много для обычной охоты».

Я нахмурилась. Рано или поздно мне нужно будет разобраться, что же все-таки происходит. Последние дни я была слишком занята заботой о выживших, чтобы всерьез заняться этим, но я ни за что не оставлю эту загадку неразгаданной навсегда.

Может быть, отложу на время, но не навсегда.

«Думаешь, они нас искали?» – спросил маленький Сэм. Он сидел верхом на Пернатом Шторме, который покорно согласился возить детей, когда те уставали, чтобы мы могли двигаться хоть немного быстрее.

«Дядя Деррик…» – на его лице отразилось сложное, противоречивое выражение. Он был почти готов расплакаться, но отчаянно сдерживался.

«Вполне возможно», – сказал Кэйдан, его рука привычно лежала на рукояти Молота Бури. – «Независимо от того, почему они здесь, с этого момента они будут заботиться о вас. Или им придется иметь дело со мной».

Его слова успокоения подействовали на бывших пленников гораздо сильнее, чем любые мои увещевания. Они немного расслабились и стали терпеливо ждать приближения всадников.

Когда те наконец показались из-за деревьев, стало ясно, что это далеко не простая охотничья партия. Во главе группы ехал псарь, но за ним следовал настоящий Рыцарь.

Редкое зрелище для Гилнеаса. Немногие знатные дома все еще поддерживали традицию тяжелобронированной кавалерии, и большинство гилнеасских войск обучались владению пикой и мушкетом.

«Эй, вы там!» – прогремел псарь, окинув нас всех острым, пронзительным взглядом.

«Это что еще такое?» – его взгляд надолго задержался на Кэйдане, и на лице псаря появилось мрачное, не предвещавшее ничего хорошего выражение. – «У его светлости определенно будут к вам вопросы».

«А у меня к нему тоже найдутся вопросы, будьте уверены. Учитывая, что я тут Гилнеасу немалую услугу оказываю», – парировал Кэйдан, смерив мужчину таким же презрительным взглядом. – «Тан Кэйдан Мягкоперый, Всадник с Заоблачного Пика. А эти души позади меня – выжившие после жестокого набега».

«Не мое это дело», – фыркнул псарь. – «Я просто…»

«Не совсем так, мистер Джулиан», – раздался величавый голос, когда отставшие всадники наконец догнали головной отряд, а рядом с ними мерным шагом следовала дюжина вооруженных солдат.

«Похоже, наша работа уже сделана за нас. Примите мою благодарность, Тан Мягкоперый. Когда мистер Ропер добрался до моего поместья, его лошадь была почти при смерти, а его рассказ о нападении чудовищ заставил нас опасаться худшего», – он оглядел выживших, а затем и меня, с явным облегчением на лице. – «И все же, для некоторых из них беда была предотвращена. Мои люди, конечно, будут сожалеть, что проделали весь этот путь напрасно, но я не могу испытывать ничего, кроме облегчения, зная, что они были избавлены от унижений и страданий на несколько дней раньше, чем мы могли бы этого достичь».

«Если бы вы вообще их догнали», – заметил Кэйдан, скептически оглядывая солдат. И он был прав. Такой отряд, да еще так далеко от цивилизации… гноллы были бы уже высоко в горах к тому времени, как они бы их настигли. Если бы они вообще смогли удержать след. Один сильный дождь – и все следы исчезли бы безвозвратно. – «Они были в четырех днях пути отсюда, и хотя шли медленно из-за голода, вы бы все равно не смогли двигаться быстро с таким количеством людей в этих лесах».

Вместо того чтобы спорить, дворянин лишь кивнул.

«К сожалению, это так. Однако, если рассказ мистера Ропера о десятках чудовищ был правдив, я едва ли мог выступить в поход с недостаточными силами, дабы мы сами не стали их жертвами».

Он легко соскользнул с лошади и направился к нам.

«Десять…» – произнес он, печально качая головой. – «Что это были за твари?»

«Гноллы», – ответила я. – «Псарь Джулиан? Если можно, не могли бы вы успокоить ваших гончих? Их лай… навевает недобрые воспоминания на остальных».

Это был не тот издевательский, насмешливый хохот, но гноллы лаяли и рычали ничуть не хуже любой собаки. Слишком много, пожалуй, для того, чтобы бывшие пленники смогли избежать какой-нибудь фобии собак и их лая.

«Мои собаки…» – начал было псарь.

«Джулиан», – строго произнес дворянин, хмуро глядя на своего слугу. – «Прислушайтесь к бедной девочке».

Мужчина, недовольно ворча, принялся успокаивать своих собак, уводя их подальше от напуганных жителей деревни, обратно в лес.

Я нахмурилась. О чем он думал?.. Он сказал 'десять'. Мы спасли девять человек.

«Ах, простите, ваша светлость, но я не из той деревни. Я путешествовала вместе с Кэйданом, когда мы заметили дым, поднимавшийся над деревней, и оттуда мы их и выследили. Я… Ведьма, или Маг Природы, если вам так будет понятнее. Я оказывала целительскую помощь и содействие во время боя» – сказала я.

«Правда?» – удивленно произнесла молодая девушка.

Я заметила, что одна из всадниц, подъехавшая рядом с лордом, была примерно моих лет. У нее были длинные черные волосы, выглядевшие на удивление ухоженными. Искусно заплетенная коса элегантно свисала через плечо, без единого выбившегося волоска, и почти сияла, несмотря на то, что они, очевидно, провели немало времени в дороге.

«Я думала, только Жрецы Света способны исцелять», – сказала она, слегка склонив голову набок, когда она с любопытством посмотрела на меня.

Ее костюм для верховой езды тоже был великолепен: высокие черные сапоги поверх белоснежных леггинсов и строгий черный жилет на пуговицах. Видя, как безупречно она выглядит, я невольно вспомнила о своем собственном плачевном состоянии: едва заштопанная рубашка в том месте, где меня чуть не разрубил пополам окровавленный топор…

Я сделала глубокий вдох. Моя другая одежда была на Кэт, бедной девочке, которая до этого ходила в сущих лохмотьях. Я не была в восторге от того, что моя одежда была вся в крови, особенно когда предстояло общаться со знатью, но это был не конец света.

Однако неловкое смущение, которое я испытывала из-за своего такого неопрятного вида, совсем меня не радовало. Просто было очень неудобно.

«Нет, эта девчушка и вправду хорошо умеет латать людей. Ей еще нужно поучиться сражаться, но это придет с практикой. Она отлично помогла нам и сама убила одного гнолла», – сказал Кэйдан.

Мои щеки вспыхнули еще ярче от его чрезмерно щедрой похвалы, пока юная леди рядом с лордом восторженно хлопала в ладоши. Я убила того гнолла по чистой, нелепой случайности.

Ветер вновь слегка изменил направление, и листья на деревьях зашелестели. Чистая случайность и чья-то невидимая помощь, которую я до сих пор совершенно не понимала. Возможно, я придавала слишком много значения этому шелесту ветерка; вероятно, он вовсе и не пытался отвечать на мои мысли…

«Рад слышать, что об их недугах уже позаботились», – произнес дворянин.

«Позвольте представить вам, Леди Краули, мою временную подопечную. Она настояла на том, чтобы присоединиться к нам», – бросил он на нее взгляд с легким неодобрением, но та лишь изящно приподняла бровь. – «чему я едва ли мог воспротивиться, поскольку Дама Тэдбери была лучшим из доступных мне воинов и состоит при ней в качестве охраны».

«Тобиас», – сладко проворковала Леди Краули. – «Ты опять забыл представиться».

Когда лицо Тобиаса слегка зарделось, она тихонько хихикнула.

«Хм… да. Я – Лорд Тобиас Мистмантл. Еще раз благодарю вас, Тан Мягкоперый, за спасение этих пропавших душ».

«Можете отблагодарить меня, позаботившись о них как следует», – проворчал Кэйдан. – «Уже несколько дней прошло, а я и так больше месяца не был дома».

При этих словах у меня неприятно сжалось сердце – еще одно напоминание о том, что Кэйдан не будет рядом вечно.

«Разумеется! Именно поэтому мы и прибыли сюда, поскольку я никак не мог их бросить. Хотя мне придется послать кого-нибудь вперед, чтобы мои слуги успели приготовиться к их…», – с энтузиазмом воскликнул Тобиас.

«Возможно, мы могли бы попросить уважаемого Тана помочь нам с этим?» – вмешалась Леди Краули. – «То есть, если он не будет возражать. Он мог бы достаточно быстро добраться до поместья, если ему указать дорогу, и это дало бы ему возможность немного отдохнуть перед тем, как продолжить свое путешествие. Не могу себе представить, чтобы забота о таком количестве людей была легким делом».

«Легким это точно не было, тут ты права», – пробормотал Кэйдан, бросив на меня быстрый взгляд.

«Хотя я уверен, что моя Изобель внимательно прислушается к слову Тана, возможно, было бы неплохо, если бы ты присоединились к нему, Лорна?» – задумчиво произнес Лорд Мистмантл, потирая свой гладко выбритый подбородок. – «То есть, если уважаемый… Тан, а как зовут вашего грифона?»

«Пернатый Шторм», «Пернатый Шторм», – почти одновременно ответили мы с Кэйданом.

«То есть, если уважаемый Пернатый Шторм сможет нести дополнительного всадника», – кивнул Лорд Мистмантл.

Хитрая улыбка на его лице и то, как мило покраснела Леди Краули, ясно дали мне понять, что он разгадал ее скрытый мотив и решил ей подыграть.

Усмешка Кэйдана подтвердила, что и он все понял. – «Две юные девицы не сильно его обременят, верно, Пернатый?»

Пернатый Шторм согласно вскрикнул и расправил крылья, мягко ими взмахнув. Очевидно, он считал себя вполне способным на такой подвиг.

«Лорд Мистмантл, я вынуждена протестовать», – твердо заявила Дама Тэдбери, вставая между Леди Краули и Пернатым Штормом. – «Я не могу оставить свою подопечную без присмотра, ее покойная мать доверила мне…»

«Хильда», – прервала ее Лорна Краули, и в ее голосе появилась неожиданная твердость. – «Я. Отправлюсь. На. Грифоне. Ты останешься здесь и будешь защищать людей моего отца, как ты и поклялась. Это мой приказ как Маркизы Бэндервудской».

На несколько мгновений рыцарь, казалось, застыла в нерешительности. Глубокая морщина пролегла на ее лбу, а вся ее фигура напряглась.

«А рыцарь тоже полетит?» – обеспокоенный голос Маленького Сэма донесся из-за наших спин. – «Если Мастер Дворф уезжает, то нам точно нужен рыцарь. А что, если эти собаколюди вернутся?!»

Он захныкал, пока Кассандра пыталась его успокоить.

Леди Краули улыбнулась, и Дама Тэдбери заметно расслабилась.

«Как прикажете, моя леди», – произнесла она, склоняя голову перед Леди Краули. – «Я позабочусь об их безопасности и непременно доложу об этом вашему отцу».

Удивительно, но Леди Краули, казалось, это нисколько не обеспокоило. Ее улыбка не дрогнула. – «Отец все поймет и согласится с тем, что защита наших людей – превыше всего».

«Значит, все решено? Прекрасно», – сказал Лорд Мистмантл с какой-то немного неестественной, деревянной улыбкой на лице. – «Лорна проводит вас до моего поместья, уважаемый Тан, если у вас нет никаких возражений».

«Возражений нет, но есть один вопрос», – заметил Кэйдан.

«О?»

«А у вас в поместье найдется кружка свежего Тандамара? У меня он закончился два дня назад».

-oOoOo-

«Это просто невероятно!» – заливисто рассмеялась Леди Краули позади меня, ее руки крепко обвились вокруг моей шеи. – «Это что, озеро Эмберстоун вон там? Да ведь до него мили и мили!»

Хотя до сих пор она выказывала гораздо больше восторга, чем страха, некоторая нервозность в ней все же присутствовала. Я-то знала, что Пернатый Шторм не даст мне упасть, что ремни выдержат. Но если она хотела держаться за меня для пущей уверенности, я нисколько не возражала. От нее исходило приятное тепло, а небо вокруг было холодным и требовательным.

Кэйдан весело пророкотал что-то в ответ, точно так же, как и во время моего первого полета, хотя в этот раз не было того показного хвастовства.

Уверенность Пернатого Шторма в собственных силах не была совсем уж беспочвенной, поскольку он легко нес нас троих по воздуху.

Однако я чувствовала, что это давалось нашему могучему скакуну с некоторым напряжением. Он летел более спокойно и размеренно, чаще используя восходящие потоки воздуха и подолгу планируя, а не мощно устремляясь вперед, как он делал, когда на его спине были только мы с Кэйданом.

Вместо того чтобы просто любоваться открывающимися пейзажами, какими бы невероятными они ни были, я старалась сосредоточиться на своих внутренних ощущениях. Здесь, высоко в небе, звук ветра, само простое присутствие воздуха окружали нас со всех сторон. Всепроникающе.

Хотя я сама ничего отчетливо не слышала, как тогда, в те мгновения перед атакой гнолла, как я сделала… что бы это ни было, что я сделала, в воздухе ощущался какой-то приглушенный шепот. Он всегда появлялся прямо перед тем, как Кэйдан направлял Пернатого Шторма к очередному восходящему потоку.

Я научилась предсказывать погоду еще от Мамы, чувствовала приближение бурь задолго до их прихода, находила ветер и дождь умиротворяющими, а не неприятными.

Но я никогда и подумать не могла, что прикоснусь к искусству шаманов. Или… может быть, у друидов были какие-то практики, связанные с ветром? Я не могла такого припомнить. Все это как-то обострилось и стало более явным после встречи с Кэйданом.

Я не была уверена, стоит ли мне его расспрашивать, стоит ли вообще что-либо говорить об этом.

«Видишь дорогу там, внизу?» – прокричал Кэйдан, перекрывая шум встречного ветра. – «Если сможешь, скажи Пернатому, куда держать курс».

«Это же дорога к поместью моего отца! Я даже вижу мост через Глэдстрим…» – прокричала в ответ Леди Краули, прямо мне в ухо.

«Нортглейд должен быть… ох, где же он… а, вот!» – она еще сильнее прижалась ко мне, перегибаясь через мое плечо, чтобы указать на какое-то укрепление, возвышавшееся над небольшим городком. – «Это замок. Он выглядит таким крошечным отсюда».

Без лишних слов мы резко развернулись в воздухе, направляясь к указанному месту. По мере приближения я поняла, что это действительно был замок: старая, слегка обветшалая каменная стена венчала вершину холма, а внутри виднелись дома и мастерские. Городок у подножия был просто разросшимся поселением, выплеснувшимся за пределы замковых стен, так как население стало слишком велико, чтобы уместиться внутри.

'Необычно' – пожалуй, это было бы лучшим словом, чтобы описать это зрелище. У большинства дворян были поместья, а не замки. Но ведь я провела почти всю свою жизнь, за исключением последних нескольких дней, в самой глубине Гилнеаса, а это место было частью последней оборонительной линии нашей нации.

Пернатый Шторм один раз облетел замок и холм, прежде чем плавно спланировать к главным воротам.

Немногие часовые на стенах, больше наблюдавшие за дорогой, чем за небом, были явно удивлены, но тревоги не подняли. Было видно, что они собираются доложить о нашем прибытии, но в их движениях не ощущалось ни спешки, ни какого-либо чрезвычайного положения.

У ворот нас уже ожидала хорошо одетая дама с ярко-рыжими волосами и юная девушка, которой на вид едва ли исполнилось десять лет. Они стояли во главе небольшой группы слуг и стражников.

«Виви!» – радостно закричала Леди Краули, пытаясь соскользнуть со спины Пернатого Шторма, но тут же запутавшись в сбруе. Это, впрочем, нисколько не помешало ей широко улыбаться и энергично махать своей подруге. – «Я летала на грифоне!»

«Вижу!» – крикнула в ответ Виви, уже собираясь приподнять подолы юбок, словно намереваясь броситься вперед, но знатная дама рядом с ней строго цыкнула языком. Виви нахмурилась, метнув в даму сердитый взгляд, прежде чем скрестить руки на груди и обиженно надуть губы. Хотя было совершенно очевидно, что она все еще с нескрываемым любопытством разглядывает и Пернатого Шторма, и Кэйдана.

Женщина, стоявшая рядом с ней, казалось, с трудом подавила вздох, когда шагнула вперед. Рядом с ней неотступно следовал мужчина, должно быть, дворецкий Мистмантлов. – «Сэр Громовой Молот, я вижу, с вами подопечная моего мужа. Надеюсь, в его поездке не случилось никаких непредвиденных затруднений?»

«Нет», – ответил Кэйдан, отрицательно качая головой.

«Он возвращается с выжившими, которых удалось спасти. Попросил передать, чтобы вы были готовы к их прибытию. Всего их девять: двое детей, двое мужчин и пять женщин. Все, по крайней мере, здоровы телом, и это благодаря вот этой девчушке», – легонько подтолкнул меня локтем он.

«Рада это слышать», – кивнула Леди Мистмантл.

«Джейкоб, будьте добры, распорядитесь всем необходимым», – обратилась она к дворецкому, который тут же поклонился и отошел, чтобы начать отдавать приказания. Затем она вновь повернулась к Кэйдану. – «Как вы думаете, сколько времени они еще будут в пути?»

«Дня три или около того, Леди Изобель», – вмешалась Леди Краули, все еще пытаясь распутать ремни своей сбруи. Я быстро справилась со своими и повернулась, чтобы помочь ей. – «Мы были примерно в дне пути вглубь леса, и еще чуть больше дня шли по дороге. Если учесть, что тем, кто менее способен быстро передвигаться, потребуется больше времени, то, я полагаю, три дня – это наиболее вероятный срок».

«Спасибо, Лорна», – улыбнулась Леди Мистмантл. – «А теперь, как я могу наилучшим образом разместить вас, сэр Громовой Молот?»

«Мой клан зовется Мягкоперый, ваша светлость», – проворчал Кэйдан, с глухим стуком спрыгивая на землю. – «И я вовсе не сэр. Я – Тан Кэйдан Мягкоперый, Всадник с Заоблачного Пика».

«Приношу свои извинения, уважаемый Тан», – несколько натянуто произнесла она. – «Конюшни должны быть…»

«А ваши люди вообще знают, как ухаживать за грифоном?» – прямо спросил он.

«Я знаю!» – неожиданно выкрикнул молодой человек, поднимая руку, и тут же густо покраснел. – «То есть, я знаю, Тан Мягкоперый. Я был пажом его светлости во время войны, и мне доводилось ухаживать за одним-двумя грифонами наряду с лошадьми. У меня даже где-то остался песок для чистки перьев, если он того пожелает».

Пернатый Шторм тихо проворковал, явно одобряя эту идею.

Леди Мистмантл, казалось, была не слишком довольна этим вмешательством, ни с чьей стороны. На ее лице застыла вымученная улыбка, сквозь которую проглядывало плохо скрываемое раздражение.

«Приятно это слышать. Может, я и знал некоторых из них, сам ведь сражался на той войне вместе с братом. Может, загляну попозже, поболтаем да обменяемся историями», – сказал Кэйдан с явной ноткой любопытства в голосе. – «Однако лорд обещал мне эль Тандермар, а его лучше всего пить в компании друзей. О, и еще, Пернатый больше всего на свете любит кроликов, если у вас таковые имеются».

«Будет сделано, Тан. У моего кузена в городе есть несколько кроликов. Я заскочу к нему сегодня вечером», – усмехнулся молодой человек и с гораздо большей уверенностью, чем я ожидала, подошел и принялся помогать Пернатому Шторму выбираться из сбруи. – «Давайте устроим вас поудобнее. Если вы спасли столько людей, вы это определенно заслужили, вы, великий повелитель небес».

Кэйдан, казалось, вот-вот расхохочется, когда махнул рукой Пернатому Шторму, который с явным удовольствием купался во всеобщем внимании и похвалах. Тщеславный грифон впитывал все это, послушно следуя за молодым человеком.

«Ну, теперь, когда ваш скакун устроен…» – начала было Изобель.

«Его скакун – грифон, а не лошадь, мама!» – с явным раздражением воскликнула Виви. – «Он почти так же важен, как и сам Тан. Они же всадники на грифонах, и они просто потрясающие!»

Она с откровенной завистью посмотрела на удаляющегося Пернатого Шторма.

«Возможно, тебе и Лорне стоит немного пообщаться наедине, пока я займусь нашим гостем», – несколько раздраженно произнесла Леди Мистмантл. – «Уверена, ты сможешь помочь ей освоиться после долгой дороги».

Восприняв это как явное указание удалиться, коим оно и являлось, Виви тут же оживилась и рысью направилась вперед – достаточно медленно, чтобы ее нельзя было обвинить в том, что она бежит, – и схватила руку Леди Краули, которая, в свою очередь, тут же ухватила мою.

«Пойдем, ты тоже можешь пойти с нами!» – воскликнула она, увлекая меня за собой.

Я несколько беспомощно посмотрела на Кэйдана, хотя, выслушав еще пару раздражающих фраз от Леди Мистмантл, решила, что мне досталась лучшая часть этого 'гостеприимства', и смирилась со своей участью.

В конце концов, что худшее могло случиться? Неужели меня заставят в кои-то веки заняться обычными девичьими делами?

-oOoOo-

Две счастливые девушки увлекли меня за собой прочь от замка, в раскинувшиеся на ближайшей террасе сады. Это было явным свидетельством того, что, хотя данное сооружение и имело военное назначение, оно все же оставалось престижным домом знатной аристократической семьи. Поместьем, а не просто военной базой.

«Я видела до самого озера Эмберстоун, Виви!» – взволнованно щебетала Леди Краули своей подруге. – «Если бы мы поднялись еще выше, возможно, смогли бы разглядеть все вплоть до самой столицы, просто с высоты птичьего полета! Хотя, когда видишь город сверху… все кажется таким крошечным. Замок выглядел как малюсенькая каменная точка, и я едва его не пропустила».

«Как же тебе повезло», – завистливо пробормотала Виви, бросая на Леди Краули восхищенный взгляд. – «А ты видела какие-нибудь сражения? Дама Тэдбери успела продемонстрировать свои боевые навыки?»

Леди Краули покачала головой. – «Нет, мы нашли их уже после того, как Гвинет и Тан Кэйдан их спасли. Сражаться было уже не с кем».

«Эх», – обиженно надула губы Виви. – «Такими темпами мы никогда не увидим, на что на самом деле способна бывшая воительница Королевской Гвардии», – сказала она, с досадой шаркая сапогом по каменным плитам дорожки.

Я чувствовала себя невероятно неуместной в этой компании. По-хорошему, меня следовало бы сначала отвести умыться и переодеть во что-нибудь более приличное, прежде чем позволять разгуливать с этими двумя знатными барышнями.

Я знала, что за нами незаметно следуют двое охранников, держась на таком расстоянии, чтобы девушки их не замечали и оставались вне поля их зрения. Птицы не пели так, как должны были бы, если бы там действительно никого не было.

Да и я просто чувствовала их присутствие. Растительность и сама структура сада не были дикими, дух этого места ощущался настолько одомашненным и покорным, что почти никак не реагировал ни на кого из нас, так что не поэтому у меня возникло это странное чувство. Они бы ничего не заметили, если бы кто-нибудь не начал беззастенчиво топтать все вокруг.

Оставались… ну, разве что животные. Или ветер.

Рано или поздно я во всем разберусь.

«…и это история о том, как они их спасли. Гвинет потом их всех исцелила, она ведь маг, или, ах, да, ведьма?» – закончила Леди Краули свой пересказ услышанной истории о том, что случилось с гноллами.

«Я едва не погибла, убивая того единственного, которого смогла одолеть», – пробормотала я, все еще чувствуя, что похвала от Кэйдана была не совсем заслуженной. – «Гноллы – это вам не какие-нибудь слабаки».

И все же Томас именно о них шутил, говоря, что я готова с ними сразиться. Не то чтобы он когда-либо в своей жизни видел настоящего гнолла. Он ведь никогда не отъезжал от Килевой Гавани дальше, чем на дневной переход.

«Правда? Она маг?» – удивленно произнесла Виви, на мгновение оглядев меня, прежде чем отвернуться и пренебрежительно махнуть рукой. – «Да она же даже не старше тебя».

«Так сказал Тан», – несколько неуверенно подтвердила Леди Краули.

«Ну, это очень легко проверить!» – хитро усмехнувшись, она протянула руку и с силой ткнула большим пальцем прямо в острый шип розового куста, прикусив губу и поморщившись от боли. 

«Вот, если ты не какая-нибудь мошенница, тебе не составит труда это исправить!» – заявила она, протягивая мне свой едва кровоточащий большой палец.

Было очень, очень соблазнительно просто проигнорировать эту маленькую нахалку и оставить ее с этой пустяковой царапиной и жжением, позволив ей самой разбираться с кровотечением. Так соблазнительно.

Но это было бы глупо и мелочно, существовали способы и получше.

Сохраняя совершенно невозмутимое выражение лица, я взяла ее руку и подняла ее повыше. Глядя ей прямо в глаза, я лизнула ее большой палец. Металлический привкус крови был неприятен, но выражение крайнего замешательства, а затем и откровенного отвращения на ее лице того определенно стоило.

«Готово», – сказала я, отпуская ее руку. На исцеление не ушло и секунды. Все было сделано в тот самый момент, когда я только взяла ее за руку. На самом деле, мне даже не нужно было этого делать. Облизывание было чистой импровизацией и довольно странным поступком, но я была довольна результатом.

«Если ты хотела демонстрации, могла бы просто попросить», – сухо заметила я.

«Фу», – скривилась Виви, с недоумением разглядывая свой совершенно здоровый большой палец.

Леди Краули, по крайней мере, казалась весьма удивленной и даже не пыталась скрыть улыбку, когда тоже внимательно посмотрела на палец Виви. – «Она и вправду его исцелила! Кажется. Это ведь был не очень большой порез, правда?»

«Нет. Совсем нет, он едва даже кровил», – покачала я головой.

Розовый куст… на самом деле, он мог бы послужить идеальным объектом для демонстрации. Розы еще не начали цвести, хотя бутоны уже налились.

«Вот, смотрите», – сказала я, беря один из бутонов и ускоряя его рост. Бутон раскрылся словно в ускоренной съемке, за ним лепесток за лепестком нежно разворачивались, пока великолепная алая Гилнеасская Роза не предстала во всей своей красе.

Все еще чувствуя себя немного озорной, я аккуратно сорвала цветок со стебля, тут же запечатывая за собой нанесенное растению повреждение, и принялась вплетать в него простое заклинание долгой жизни и… крепкого здоровья?

А почему бы и нет, крепкое здоровье – это всегда хорошо. Я все еще не очень хорошо владела этим искусством, по крайней мере, по меркам Целестины, но была более чем способна создать что-то простое. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с тем амулетом, что она мне когда-то дала, но все же это было нечто.

Спустя минуту негромкого напевания и легкого поглаживания цветка, пока эти двое с любопытством и некоторым трепетом наблюдали за моими действиями, перешептываясь между собой, я закончила.

Одна-единственная роза с коротким, изящно изогнутым стеблем и двумя изумрудными листьями, обрамлявшими цветок, который не увянет на протяжении многих лет. Возможно, даже никогда, если за ним будут правильно ухаживать.

«Вот, пожалуйста, одна зачарованная роза для Леди Краули», – я смутно припомнила, что Лорна Краули часто носила розу в волосах, и мысль о том, что я дарю ей одну, а может быть, даже кладу начало этой милой привычке, показалась мне довольно забавной.

Леди Краули на мгновение взяла цветок, внимательно его рассматривая. Я ожидала, что она спросит о магии, о том, какими свойствами обладает эта роза, или задаст еще какой-нибудь вопрос.

Вместо этого она мило улыбнулась мне. – «О, это что, своего рода предложение? Обычно отец занимается моими потенциальными женихами, даже не знаю, что он подумает на этот счет. А мы ведь едва знакомы – всего один день!»

Я стояла, совершенно потеряв дар речи, мой рот беззвучно двигался, пока я пыталась осмыслить сказанное ею. Что? Предложение?

Я посмотрела на цветок – алую розу, которую я ей подарила, цветок, который был самым известным символом Любви, да еще и драгоценную Гилнеасскую розу, за которой охотились по всем семи королевствам.

«Я… эм… я не…» – пролепетала я, чувствуя, как мои щеки заливаются румянцем.

Леди Краули продолжала улыбаться мне, ее глаза озорно блестели, пока она держала подаренную мною розу. Ее сияющие волосы были немного растрепаны после нашей недавней поездки на спине Пернатого Шторма, и… Я поспешно отвела взгляд, чувствуя себя невероятно неловко и смущенно.

«Простите…» – произнесла я с трудом.

Леди Краули и Виви обе дружно расхохотались.

«Лорна! Это было так подло!» – воскликнула Виви, даже не пытаясь скрыть своего веселья. – «Но ты только посмотри на нее, она же подумала, что ты серьезно!»

Осознание собственной глупости только усугубило мое и без того плачевное состояние, и я уже повернулась, чтобы уйти, бормоча что-то невнятное о том, что не хочу их больше беспокоить, когда Леди Краули перехватила мою руку.

«Нет, пожалуйста, останься», – сказала она.

«Прости, но было слишком трудно удержаться от такой шутки. Простишь меня?» – спросила Леди Краули, заставляя меня снова посмотреть на нее. Она выглядела и говорила совершенно искренне, и… и я знала, что моя лучшая подруга из прошлой жизни поступила бы в точности так же.

Я кивнула, и она вновь улыбнулась, на этот раз ее улыбка была более настоящей.

«Спасибо за подарок, это очень красивая роза», – она аккуратно вплела цветок в свои волосы, используя оставленный мною стебелек, чтобы закрепить его. – «Ну как, мне идет?»

«Тебе очень идет», – тут же отозвалась Виви.

«Как будто у тебя в волосах частичка моих!» – она широко улыбнулась, проводя рукой по своим длинным, огненно-рыжим локонам.

Леди Краули отпустила мою руку и отступила на шаг назад, сделав изящный реверанс. – «Лорна Краули, но, пожалуйста, зови меня просто Лорна».

«Вивианна Мистмантл. Виви, для краткости. Только не Анна», – заявила Вивианна, скрестив руки на груди вместо реверанса.

«Твоя магия была довольно крутой, конечно, не огненные шары или что-то в этом роде, но все равно… магия», – запнулась она, выглядя задумчивой.

«Гвинет Аревин, зовите меня Гвен. И я Ведьма, как моя мать и моя кузина», – представилась я.

«А почему у тебя дырка на рубашке?» – неожиданно спросила Вивианна, заслужив строгий взгляд от Лорны. – «Что? Я с тех пор, как ее увидела, все время об этом думаю».

Моя рука невольно метнулась к боку. – «Это… там меня ранил гнолл. А красное – это моя кровь».

Вивианна на мгновение уставилась на меня, прежде чем заметно побледнеть. Разрыв, даже кое-как заштопанный, был немаленьким. Он занимал почти половину моей рубашки в том месте, где топор вонзился мне в бок и…

«…С тобой все в порядке?» – с тревогой спросила Лорна, положив руку мне на плечо.

Я инстинктивно потянулась за своим ножом. Черт, нет. Не делай этого, никогда.

«Да, извините», – сказала я, пытаясь скрыть свое волнение и не беспокоить их. Об этом мне нужно было поговорить с Кэйданом, а не с девочками такими юными, как эти две. – «Я отдала свою запасную одежду Кэт, одной из девочек, которых мы спасли, так что это все, что у меня осталось».

«Ну, это мы можем легко исправить!» – заявила Вивианна, властно кивнув. – «Отец как раз выписал нового портного после смерти предыдущего, и тот переехал к нам всего пять месяцев назад! Уверена, мы сможем подобрать для тебя что-нибудь новое».

«Было бы очень мило», – сказала я. Что ж, похоже, мне все-таки предстояло заняться с ними чем-то типично подростково-девичьим. Шоппингом. Только, наверное, не сегодня. – «Но перед этим, думаю, мне не помешала бы хорошая ванна. Пожалуйста, скажите, что в вашем замке этим можно воспользоваться?»

Лорна широко улыбаясь, ответила. – «Есть, и горячая вода, и все остальное. Одно Изобель сделала совершенно правильно – заставила Тобиаса ее установить. Даже не могу представить, как можно жить без этого».

«Слава Хранителям», – пробормотала я.

Не было ничего, ну, по крайней мере, ничего реалистичного, чего бы я желала больше, чем дома с настоящим водопроводом.


Лорна Краули


Вивианна Мистмантл

http://tl.rulate.ru/book/133890/6604889

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Арт Лорны из лора.
PS. Не удалось найти арт на Виви. Не считая игровых скриншотов ее в виде отрекшейся.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь