Готовый перевод Stormy Sunset / Штормовой закат: Глава 6. Лучший лётчик

Ван И вышел с ходового мостика. Капитан-лейтенант, который его сопровождал, тут же подошёл:

— Вице-адмирал приказал мне показать вам корабль. Боевой дух на «Энтерпрайзе» высок, но мы ещё не участвовали в боях, и все хотят увидеть героического командира, который уже уничтожил много чертей.

Ван И, как китаец, немного смутился от такой прямой похвалы, но поднятие боевого духа было обязанностью офицера, поэтому он ответил:

— Веди. Где обычно собираются лётчики?

— Прямо под надстройкой находятся комнаты для инструктажа эскадрилий. После инструктажа они могут выходить на палубу и садиться в самолёты. Я вас провожу, — сказал капитан-лейтенант и сделал приглашающий жест.

Ван И последовал за капитан-лейтенантом. Не доходя до комнат инструктажа, они столкнулись с двумя мужчинами в лётных куртках.

На них были официальные лётные куртки, так что на груди имелись именные нашивки.

Ван И сразу заметил, что на нашивке капитана слева было написано «Лучший» (англ. Best).

Это, должно быть, и была его фамилия — Бест.

Но Ван И решил притвориться дурачком и пошутить:

— Лучший лётчик ВМС? Разве звание не должно быть «Топ Ган» (прим.: англ. Top Gun — «Лучший стрелок», неофициальное звание лучшего лётчика-истребителя; также название известного фильма)?

Капитан «Лучший»:

— Это звание для лётчиков-истребителей, а то, что у меня на груди, — это моя фамилия.

Он отдал честь Ван И.

— Капитан Ричард Бест (прим.: исторический лётчик ВМС США, прославившийся в битве при Мидуэе). Рад встрече, мистер Ковбой.

Ван И ответил на приветствие:

— Взаимно. Капитан, если бы у вас было только два ведомых, итого три 1000-фунтовые бомбы, вы были бы уверены, что сможете уничтожить вражеский авианосец?

— Нет, — немедленно ответил капитан Бест. — Но у меня не будет всего двух ведомых. Я поведу в пике всю VB-6 (прим.: 6-я бомбардировочная эскадрилья). Поверьте, ни один авианосец не выдержит такой атаки.

Ван И кивнул и посмотрел на стоявшего рядом майора.

Майор выглядел крайне недовольным тем, что Ван И сначала заговорил с капитаном. Наконец удостоившись внимания, он отдал честь:

— Командир авиагруппы майор Маккласки (прим.: в оригинале 麦克米兰少校 - Майор Макмиллан, вероятно, ошибка транслитерации. Исторически авиагруппой «Энтерпрайза» в это время командовал Уэйд Маккласки), приветствую вас.

Ван И снова ответил на приветствие:

— Приветствую вас.

'Что же делать? Так хочется намекнуть майору Маккласки, чтобы в решающий момент он не забыл последовать за вражеским эсминцем, вышедшим на противолодочное патрулирование…' (прим.: имеется в виду эпизод битвы при Мидуэе, когда Маккласки, потеряв курс, случайно заметил японский эсминец «Араси», возвращавшийся после атаки на американскую подлодку «Наутилус», и последовал за ним, что привело американские бомбардировщики к японским авианосцам).

'Но вдруг в этом мире события будут развиваться иначе? В конце концов, появление подлодки «Наутилус» в построении японского авианосного соединения было случайностью.'

'Линкоры «Конго» и «Харуна» уже отправили обстреливать Синлоу, так что любые изменения возможны.'

Ван И опустил руку и замер в нерешительности.

Капитан Бест заговорил:

— Вы откуда-то знаете, что я занял первое место на соревнованиях по бомбометанию во всей палубной авиации?

'Конечно. В другом мире об этом знает каждый военный энтузиаст, а твоя фамилия стала мемом.'

Ван И:

— Да, я всегда пристально следил за палубной авиацией. Считаю, что именно она — главная сила в будущих морских сражениях.

Два лётчика переглянулись.

Майор Маккласки:

— Похоже, слухи о вас, которые до нас дошли, во многом неверны. Все говорили, что до войны вы были мерзавцем, использовавшим служебное положение в личных целях.

Ван И усмехнулся:

— Использовал в личных целях — верно, мерзавец — тоже верно. Только вот дамы и барышни Вахуманы с этим, пожалуй, не согласятся.

'В конце концов, они целыми днями носят мне яблочные и клубничные пироги. Совсем не похоже, что они считают меня мерзавцем.'

К этому времени вокруг них собралась толпа лётчиков. Услышав слова Ван И, все рассмеялись.

Похоже, такие сальные шутки были очень популярны среди «белых орлов».

Один из лётчиков сказал:

— Вчера вечером, когда я встречался со своей любовницей, она отозвалась о вас так: «Силы много, а умения маловато». Это правда?

'Погоди-ка. Твоя любовница во время вашей встречи отзывалась обо мне? Чёрт, кто-то кому-то наставил рога! Но кто кому?'

Ван И немного подумал и решил по умолчанию считать, что это он наставил рога другим.

'Даже если рога наставили ему, то это прежнему владельцу тела. Я, Ван И, веду добропорядочный образ жизни и только рассказываю дамам и барышням, приносящим яблочные пироги, о том, какие замечательные пушки у эсминцев.'

Ван И:

— Иногда, если дело можно решить грубой силой, особой техники и не требуется!

Лётчики снова разразились хохотом.

Кто-то ещё спросил:

— Расскажите нам про «Уолрус»!

— А, это такой очень уродливый гидросамолёт, но днище у него широкое, очень прочное и надёжное. Летит над землёй со скоростью двести узлов — как раз достаточно, чтобы размозжить чертям головы!

— Так это правда?

Ван И:

— Конечно. Просто это было слишком дико, даже журналисты не поверили. Майору Руссо, который тогда пилотировал самолёт, пришлось выдумать историю о том, как я заставил пленных японских лётчиков идти по доске, чтобы ублажить этих репортёров.

— Почему вы решили приказать морской пехоте отбить госпиталь? — спросил Бест. — Я никак не могу этого понять.

— А это потому, что я случайно столкнулся с чертями. В тот день я пошёл в госпиталь за пенициллином и бинтами, но меня поймала охрана госпиталя. И как раз в этот момент снаружи началась стрельба.

Ван И красочно описал, как на госпиталь напал велосипедный батальон чертей, и как он сам, сбив кучу врагов, вырвался из окружения.

Когда он упомянул войска Соединённого Королевства, стоявшие в дозоре за пределами Синлоу и упорно отказывавшиеся вступать в бой, лётчики дружно засвистели.

Ван И:

— Угадайте, что мне сказал тот майор из Соединённого Королевства? Он сказал…

Ван И откашлялся, выпрямился и заговорил с лондонским акцентом:

— «Мы получили разведданные, у противника есть танки, а у нас нет противотанкового оружия! Поэтому мы можем только удерживать оборону!»

— Я говорю: «У противника нет танков, только велосипеды!»

— «Нет, мы получили донесение, что слышали гусеницы танков, поэтому мы никуда не пойдём!»

Лётчики засвистели ещё громче.

Всё это было похоже не на встречу с Ковбоем-командиром, а на стендап-шоу — нет, в Союзных Государствах это называется ток-шоу.

Кто сказал, что любимые мужчинами ток-шоу всегда заканчиваются шутками про хлеб за пятьсот тысяч марок?

Любимые мужчинами ток-шоу вполне могут включать и региональные подколки, и чёрный юмор!

В разгар всеобщего веселья внезапно раздался вопрос:

— Так почему же капитан только что отдал честь нам, лётчикам-торпедоносцам?

Воцарилась внезапная тишина.

Лётчики сами собой расступились, пропустив вперёд того самого майора из торпедоносной эскадрильи VT-6.

Майор посмотрел на Ван И:

— Так почему? И почему у вас было такое торжественное выражение лица?

Ван И:

— Потому что я знаю, что торпедоносец TBD «Девастейтор» (прим.: основной палубный торпедоносец ВМС США в начале войны, считался устаревшим и понёс огромные потери в битве при Мидуэе) устарел. Чтобы лететь на нём в атаку на вражеский корабль, требуется огромное мужество.

'Тогда все они своей жизнью покупали время для пикирующих бомбардировщиков…'

'Торпедоносец TBD из-за проблем с самолётом и торпедами должен был перед сбросом торпеды снижать скорость. Если сбросить торпеду без снижения скорости, она с большой вероятностью повредится при ударе о воду.'

'Поэтому на конечном этапе атаки TBD становился летающей мишенью.'

'В истории Земли эскадрилья VT-3 во время атаки имела прикрытие из пикирующих бомбардировщиков и истребителей, но всё равно понесла тяжёлые потери именно из-за этих злосчастных характеристик.'

Ван И серьёзно посмотрел на майора:

— Я отдавал честь самым храбрым, лучшим лётчикам. Я знаю, что однажды вы исполните клятву, которую дали при вступлении в армию.

Тишина окутала собравшихся, словно только что царившее оживление было лишь миражом.

Внезапно Бест крикнул:

— Перебьём чертей!

— Да!

Лётчики снова зашумели, на этот раз к ним присоединились многие палубные команды и механики.

Вице-адмирал Тайфун был прав: весь экипаж «Энтерпрайза» горел боевым духом. Они были готовы идти и убивать чертей.

http://tl.rulate.ru/book/133777/6183726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь