Глава 56. Семья Сюэ
В верхней комнате Жун Си Тан, госпожа Ван зажгла в большом тазу серебристо-морозный уголь, который горел зеленым пламенем.
Сама госпожа Ван сидела на кане, разговаривая с матерью и дочерью. Женщине было около сорока лет, и она немного походила на госпожу Ван внешне, но была добрее. Что касается девочки, ей было лет двенадцать или тринадцать. У нее была светлая кожа и тонкие кости, красные губы без помады, изумрудные брови без макияжа, лицо, словно серебряный тазик, глаза, как водяные абрикосы, и очень очаровательные большие глаза. Любой, кто видел ее, искренне восклицал: «Какая красивая девушка!»
Эта мать и дочь – тетушка Сюэ и Сюэ Баочай.
– Почему вы вдруг приехали в Пекин? – госпожа Ван, очевидно, постоянно общалась с тетушкой Сюэ. Ей показалось это немного неуместным. Она протянула тетушке Сюэ чашку горячего чая в закрытой миске и продолжила: – Разве дядя Бао не велел вам подождать, пока дело в Цзиньлине будет решено, прежде чем ехать в Пекин?
Тетушка Сюэ взяла чайную миску, сделала глоток, поставила ее и сказала:
– Дядя Бао прислал письмо, в котором написано, что нам не нужно ждать и можно ехать прямо в Пекин. – Затем она повернулась к Сюэ Баочай. – Где письмо твоего дяди? Покажи его тете.
Сюэ Баочай ответила:
– Да. – Она достала из рукава письмо и обеими руками подала его госпоже Ван.
Госпожа Ван взяла письмо и развернула его. Она умела читать, но не так много слов. Она, очевидно, поняла часть содержимого письма. Выражение ее лица изменилось, затем она сложила письмо и посмотрела на тетушку Сюэ:
– Ты тоже дала денег?
Тетушка Сюэ сначала изумилась, затем кивнула.
Госпожа Ван замолчала.
Тетушка Сюэ не была дурочкой и поняла, что они снова были обмануты Ван Цзятэном.
Сюэ Баочай, стоявшая рядом, тайно ахнула: "Не думала, что дядя такой человек!" В письме он писал, что скоро одержит великую победу и нужны деньги, чтобы наладить связи при дворе и пойти на повышение. А как начал говорить, запросил у Ван и Сюэ пополам. Еще и матушку Ван в письме помянул, мол, из-за дел в Пекинском лагере не хотел ее беспокоить и потому ей не писал.
Судя по всему, все расходы легли на плечи Цзя и Сюэ, а даже так называемые придворные связи оказались старыми связями Цзя. Иными словами, семья Ван получила свое, не заплатив ничего.
Ван Цзытэн не ожидал, что тетушка Сюэ покажет его письмо госпоже Ван. Ведь в конце письма он обещал устроить дела семьи Сюэ во дворце и помочь Сюэ Баочай попасть туда, чего госпожа Ван совсем не желала.
Госпожа Ван перечитала письмо и вдруг спросила:
– Почему это письмо не такое, как обычно? Кажется, чего-то не хватает.
Сердце тетушки Сюэ ёкнуло, и она взглянула на Сюэ Баочай.
Сюэ Баочай слабо улыбнулась и ответила:
– Тётушка, там действительно есть еще одна страница. Расписка, написанная моим дядей. Она у брата.
Госпожа Ван кивнула – Ван Цзытэн выписал ей расписку. Конечно, расписка Ван Цзытэна никогда не была погашена.
Вернув письмо Сюэ Баочай, госпожа Ван посмотрела на тетушку Сюэ и спросила:
– Какие у вас планы?
Теперь настало молчание тетушки Сюэ.
Сюэ Баочай тоже молчала.
Госпожа Ван:
– Что случилось?
В этот момент вошла спутница госпожи Ван, Чжоу Жуйцзя.
Чэнь Цзинжу:
— Госпожа, наш господин передал, что тётушка уже в летах, а племянник ещё молод и не разбирается в жизни. Если они останутся жить на стороне, могут возникнуть проблемы. В нашем доме, в Лисянском дворе на северо-востоке, около десяти комнат пустуют. Надо их прибрать и пригласить тётушку с детьми пожить там.
Тётушка Сюэ обрадовалась до слез, с надеждой глядя на госпожу Ван.
Сюэ Баочай слегка опустила голову, поглядывая на четки, быстро крутившиеся в руках госпожи Ван.
Ритм четок замедлился. Госпожа Ван заговорила:
— Ваш дом в столице давно пустует. Так почему бы не остаться у нас на остаток зимы?
— Ой! – Тётушка Сюэ совсем забыла о приличиях. Она тут же подтолкнула Сюэ Баочай, намекая ей поприветствовать госпожу Ван.
Не успела Сюэ Баочай подняться, как тётушка Сюэ снова заговорила:
— А куда мне пойти, чтобы выразить почтение госпоже?
Госпожа Ван ничего не ответила, лишь посмотрела на Чжоу Жуйцзя.
Чжоу Жуйцзя все поняла и рассказала тетушке Сюэ о Ли Ху и Линь Дайюй.
Наступила тишина.
Тетушка Сюэ горько улыбнулась. Неудивительно, что сестра, госпожа Ван, выглядела немного неестественно, увидев ее. Оказывается, она помешала семейному ужину в резиденции Жунго и пришла действительно не вовремя.
В этот момент снаружи послышались шаги, и вошла служанка, докладывая:
— Госпожа, от старой госпожи пришло сообщение: тётушка и вы должны пройти в цветочный зал для беседы.
Госпожа Ван взглянула на Чжоу Жуйцзя.
— Ужин в цветочном зале готов? – спросила Чжоу Жуйцзя.
— Нет, — ответила служанка. – Старая госпожа и госпожа Линь только что заказали две пьесы, и сейчас их исполняют.
Госпожа Ван встала и, обращаясь к тетушке Сюэ, сказала:
— Пойдём.
Большой шум раздавался кругом. Прямо перед Теремом Процветания, в холле, стояли восемь столов. Пока до начала пира оставалось время, молодые мужчины из рода Цзя собрались кучками по три-пять человек, оживленно и весело беседуя.
Внезапно из-за двери послышался кашель, а затем вошли двое пожилых людей.
Зал тут же стих, все поднялись на ноги.
Двое стариков заняли места во главе стола. Это были старейшины рода Цзя из поколения "Дай": Цзя Дайжу и Цзя Дайсю.
– Садитесь, – хмыкнув, произнес Цзя Дайжу.
– Слушаемся, – хором пробормотали все.
В этот момент вошел Цзя Жун, сопровождаемый молодым человеком в толстом меховом плаще. Юноша не отличался красотой, но у него были густые брови и большие глаза, а особенно — добродушное круглое лицо, отчего он выглядел немного простоватым и милым.
– Господа, прошу прощения за опоздание, – сложив руки перед собой, произнес юноша, – Заставил вас долго ждать, прошу простить за невежливость!
Кто это?! Все переглянулись и быстро поднялись.
Юноша улыбнулся и протянул руки, приглашая: – Прошу садиться, прошу садиться, все, пожалуйста, садитесь.
Все снова расселись вразнобой.
Цзя Жун уже было хотел сказать что-то, но юноша снова заговорил: – В знак своего извинения, я позже выпью три чаши вина, чтобы загладить свою вину перед всеми вами. – Сказав это, он бодро направился к главному столу.
– Дядя Сюэ! – Цзя Жун быстро догнал и остановил юношу.
Этот юноша был не кто иной, как «Заторможенный Буян» Сюэ Пань. Цзя Лянь сейчас сопровождал Ли Ху, поэтому Цзя Чжэн поручил Цзя Жуну отвести его на встречу с Цзя Шэ и Цзя Чжэнем.
Сюэ Пань посмотрел на Цзя Жуна.
– Главному господину угодно, чтобы ваше место было вторым, – сказал Цзя Жун.
Глаза Сюэ Паня расширились: – Вы что, пренебрегаете нашим родом Сюэ?!
– Господин Сюэ неверно истолковал! – поспешно объяснил Цзя Жун, – Это не приветственный пир, приготовленный для вас.
– Это что значит? – спросил Сюэ Пань.
Цзя Жун усадил Сюэ Паня за второй стол, приговаривая:
– Ну и совпадение! У нас сегодня семейный ужин, мы принимаем будущего зятя.
Сюэ Пань сильно смутился и нехотя занял свое место.
В этот момент снаружи послышались шаги, а затем и голос Цзя Ляня:
– Быстрее, хозяева идут!
В комнату один за другим вошли слуги, моментально накрывая на стол и расставляя блюда.
Через некоторое время опять послышались голоса и шаги.
Все, кроме Цзя Дайжу и Цзя Дайсю, встали со своих мест.
Вошли, оживленно беседуя, Цзя Ше, Цзя Чжэн, Цзя Чжэнь и Ли Ху.
Ли Ху занял почетное главное место в окружении Цзя Дайжу, Цзя Дайсю, Цзя Ше и Цзя Чжэна.
Цзя Чжэн был ученым и любил поговорить, но, к счастью, не слишком много. После нескольких бокалов вина атмосфера за столом стала оживленной. Банкет продолжался, все были навеселе.
В этот момент в комнату вошел Лай Да, управляющий поместья Жунго, со личными солдатами Ли Ху.
Солдат отсалютовал Ли Ху, затем быстро достал из-за пазухи письмо и почтительно протянул ему обеими руками.
Ли Ху взял письмо, вскрыл его и начал читать. По мере прочтения его глаза изумленно расширялись от шока.
Цзя Ше и Цзя Чжэн поразились выражению его лица и уставились на него вытаращенными глазами.
Ли Ху успокоился и передал письмо Цзя Ше.
Читая письмо, Цзя Ше всем своим видом выражал радость.
Цзя Чжэн не выдержал:
– Что случилось?
Ли Ху ответил:
– Ван Цзытэн разгромил объединенные силы знамен Чжэнхун и Сянхун племени Чахар и убил Бэйцзы знамени Чжэнхун.
Цзя Чжэн остолбенел.
http://tl.rulate.ru/book/133639/6162774
Сказал спасибо 1 читатель