Готовый перевод Three Kingdoms: I'm really not a fierce general! / Я В Троецарствии, Но Без Меча: Глава 46

Как только войско Цао Цао выступило, следом нужно было отправить запасы. В Яньчжоу можно было собрать двести тысяч каменных мер зерна, особенно на складах возле Чэнь Лю. Этого хватило бы Цао Цао до осени.

После осени в Яньчжоу ожидали ещё один хороший урожай. Засуха этого года обошла эти земли стороной, почва здесь была подходящая, что позволяло вести затяжную войну в Сюйчжоу. Это создавало головную боль и для Лю Бэя, и для Тао Цяня.

На землях Юйчжоу тоже нужны были весенние полевые работы. Если Лю Бэй сейчас не вернётся, а продолжит оставаться в Сюйчжоу, он фактически отдаст свои земли, чтобы поддержать Тао Цяня. Это было бы невыгодно.

Как только войско ушло, здесь стало оживлённее. Сюнь Юй уже отправился следом. Кроме Сюнь Юя в окрестностях Яньчжоу и Чэнь Лю не было особо примечательных людей, кроме тех, кто охранял Пуян в Чжэньчэне.

Сюй Чжэню нужно было подготовить зерно и припасы, загрузить трёхколёсные телеги и тачки, а затем построить войско и определить маршрут перед отправлением. Поэтому ему пришлось задержаться на несколько дней.

Обычно на войне сначала отправляли запасы, а потом двигали солдат, но у Сюй Чжэня было по-другому. Ещё после Нового года, до наступления весны, он уже послал своих людей с продовольствием вперёд в качестве разведчиков и проложил маршрут.

Затем подсчитали, сколько нужно транспорта для погрузки. Поставка из Яньчжоу в Сюйчжоу заняла бы почти семь дней.

Сейчас в лагере триста крепких мужчин still грузили телеги, более двухсот patrolling ежедневно. Внутри большой военной палатки Дянь Вэй и Чжао Юнь стояли перед макетом местности. Сюй Чжэнь развернул рядом на столе карту с многочисленными пометками.

– Цзылун, если ты surveyed местность, можешь подтвердить, что здесь есть тропа? – спросил Сюй Чжэнь. – Конь пройдёт?

– Да, без проблем, – серьёзно ответил Чжао Юнь. – Но чтобы этим путём пройти, нужно уметь ездить верхом. Думаю, у моих трёх сотен солдат с этим трудностей не возникнет.

– Отлично. Тогда так: Дянь Вэй, ты со мной идёшь за продовольствием. Цзылун, ты с самого утра устраиваешь здесь засаду. Тебе придётся пробыть тут около месяца, так что возьми достаточно еды. А когда в Пуяне начнётся битва, ты выдвигаешься и сжигаешь вражеские запасы провианта.

[Свист!]

На карте был нарисован простой рельеф местности вокруг Пуяна с помеченной новой тропой, которую они сами разведали. Обычно на старинных картах рисовали всё буквально, но Сюй Чжэнь научил их по-другому.

Последние три месяца Сюй Чжэнь почти круглосуточно тренировал свой отряд. Цель была проста – никаких ошибок при перевозке провианта.

Если кто-то сожжёт им запасы или отрежет пути подвоза, оставив солдат Цао Цао без еды, то главная опасность будет угрожать самому Сюй Чжэню.

Поэтому он должен был сделать свой отряд невероятно сильным!

Так что каждый день они совершали пятикилометровый кросс с грузом, учились воевать верхом, стрелять на скаку, сражаться в полевых укрытиях и взаимодействовать с другими подразделениями.

Хоть и прошло всего три месяца, три сотни отборных солдат, приведённых Чжао Юнем, и две сотни бойцов из отряда Дянь Вэя были в полном недоумении.

Они до сих пор не могли понять, откуда у господина Сюй Чжэня столько всяких хитростей…

Но как ни назови, эти приёмы были на удивление эффективными. В итоге пять сотен солдат отряда не только прекрасно держались в седле, но и стали сильнее обычных бойцов.

Даже выносливость у них значительно возросла – запросто могли преодолеть пять километров по пересечённой местности.

После долгих тренировок Сюй Чжэнь предложил ребятам освоить «полосу препятствий». Тут были высокие стены, бревна, окопы – в общем, все для развития ловкости и силы. А по вечерам он учил тактике боя. Особенно всех увлекла идея «обезглавливания» – это когда пытаешься вывести из строя командира противника. Чжао Юнь и Дянь Вэй от этой мысли аж загорелись.

Но Сюй Чжэнь тут же их остудил, словно окатил ведром холодной воды:

– Это безумно опасно, вам двоим туда точно нельзя! Вы мне нужны здесь, чтобы защищать меня. Поймите, даже если мы просто тащим груз в лагерь, рискуем нарваться на воров. Можете считать меня перестраховщиком, но это правда – как только начнется заварушка, найдутся те, кто захочет поживиться нашим припасом.

Услышав это, Дянь Вэй и Чжао Юнь обычно переглядывались, обреченно вздыхая и криво улыбаясь. Их господин был чересчур осторожен. Ведь если говорить о том, что они собой представляют сейчас, то даже их отряд из нескольких сотен человек, охраняющий провизию, мог бы легко справиться с армией в пять тысяч воинов. А если действовать внезапно, умело используя местность, эти несколько сотен могли бы навести шороху и среди десятитысячного войска.

Все это благодаря ежедневным тренировкам и освоению хитрой тактики. Чжао Юнь чувствовал, что он стал совсем другим. Каждый день он испытывал странное возбуждение. Это было ощущение, что в этом мире никогда еще не существовало такой мощной группы, сопровождающей груз. Это просто невероятно! Господин Сюй оказался таким безжалостным – он превратил обычных возчиков припасов в элитный отряд. Если бы другие военачальники узнали об этом, они бы просто позеленели от зависти.

В городке Чэнь Лю правил Цзюйшоу Чжан Ляо – влиятельный человек с пятитысячным войском. Его авторитет в этих землях был немал. В его доме даже жил советник – Чэнь Гун.

И был в Чэнь Лю еще один человек – Чэн Юй.

Настоящее имя Чэн Юя – Чэн Ли. Он изменил его на Чэн Юй после того, как ему приснилось, что он держит солнце на горе Тай. В прошлом году Цао Цао призвал его на службу и назначил начальником уезда Шоучжан. С тех пор Чэн Юй давал советы и участвовал в завоеваниях на всех направлениях.

Однако он пришел не так давно, и главными советниками Цао Цао были Ся Чжицай и дядя с племянником из рода Сюнь. К тому же позже появился Сюй Чжень, и у Чэн Юя пропал всякий интерес. До сих пор он оставался начальником уезда Шоучжан, но относился к этому спокойно и чувствовал себя довольно уверенно.

Как раз в этот день он только прибыл в управление уезда Шоучжан, готовясь провести там ночь, когда ему доставили письмо. Письмо было от Дианьнуна Дувэя, Сюй Чжэня.

Едва увидев его почерк, Чэн Юй почувствовал боль в печени и у него задергался уголок глаза. Его безразличное отношение к славе и богатству мгновенно сменилось приступом злости, который он тут же подавил.

– Пф-ф! Какое богатство! Он еще и письмо прислал!!!

Ох, как же кисло…

Он не любил ругаться, иначе早就 выразился бы крепче.

P.S.: Кланяюсь за данные~~~~ Вчера и сегодня все стоит на месте~~ Давайте, ребята~

http://tl.rulate.ru/book/133504/6208282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь