Готовый перевод Harry Potter/893 / Гарри Поттер/893: Глава 6. Часть 1

Фадж сломался через четыре минуты. Все якудза ухмылялись над ним за это: самый слабый японец взял десять.

"Да, хорошо. Что касается того, почему вы здесь..." Фадж остановился, чтобы отпить немного чая, совершенно забыв предложить гостям.

Маса-сан фыркнул, но промолчал. Мусаси-сама воспользовался паузой, чтобы взять собрание под свой контроль, который он никогда не терял.

"Да, почему мы здесь. Вы пригласили нас сюда, чтобы обсудить счета моего сына". Приведенный для перевода кёдай не потрудился сдвинуться со своего места у стены. Он просто кричал на Фаджа. Это было странным и абсурдно тревожным контрапунктом к мягкому голосу Мусаси-сама. Вежливо дождавшись, пока переводчик закончит, якудза-оябун продолжил: - МКВ в своей бесконечной мудрости сочло нужным опровергнуть ваши претензии на все имущество, деньги и личные вещи моего сына, а также Сириуса Блэка, его крестного отца. Я хочу знать, по какой причине этого человека так долго держат без суда и следствия?"

Фадж зашипел. "Что? Почему? ... Это просто смешно. Этот человек предал Поттеров Сами-Знаете-Кому".

Мусаси-сама выслушал переводчика и ответил: "Нет, я не знаю, кому. Я хотел бы получить копию протокола предварительного слушания, если такового нет, то мне нужен доступ к самому человеку. Если он виновен, то узнает об ошибках своего пути. Если он невиновен? Что ж, с этим мы тоже разберемся".

Фадж не видел причин отказывать человеку в этой поблажке, это облегчило бы решение остальных вопросов. Но Фадж не мыслил шире сиюминутных потребностей, поэтому ему и в голову не приходило, что уступка в этом вопросе станет клином в дверях, ведущим к дальнейшим уступкам.

"Ах, Ано... большое спасибо за это. Я бесконечно благодарен вам за вашу доброту". Мусаси-сама улыбнулся Фаджу, улыбка смягчила суровые плоскости его лица, но не достигла глаз. "Мы оба люди мира, мы понимаем компромисс и долг. Да?" Фадж поморщился от громкого голоса переводчика, но кивнул. "Хорошо, хорошо. А теперь. Вот что мы можем предложить". Мусаси-сама рассказал, что они могут предложить и что ожидают взамен.

Фадж, со своей стороны, не видел никаких проблем в том, чтобы предоставить якудза любую информацию о Том-Кто-Нельзя-Называть. Он дал Боссу подписанное письмо «кому следует», в котором обязывал их полностью сотрудничать и предоставлять любому, кто получит это письмо, информацию о любом человеке, о котором они спросят. Он так и не понял, насколько всеобъемлющим было письмо, продиктованное господином Маса. Он собственноручно переписал его и запечатал, пока они ждали. Гэндзи с отвращением закатил глаза.

"И еще - плата за обучение. Юсуке не хочет учиться в вашем Хогвартсе, поэтому я не считаю, что он должен платить за обучение. Мы оба умные люди, не так ли? Если ты хочешь, чтобы он что-то для тебя делал, нужно установить обязательство. Вы согласны?" Фадж кивнул, это было то, что он мог понять. Неправильное давление на юного сопляка ни к чему не приведет, он просто надуется и откажется. "Итак... Чтобы закрепить хорошие чувства с его стороны, может быть, немного побаловать его? От вас к нему? Понимаете? Дать ему иллюзию свободы, но при этом... держать его на поводке? Мой сын - хороший мальчик, но его легко обидеть. Я обнаружила, что гораздо проще дать ему побегать, пока он не устанет, а потом показать, чего от него хотят. Обычно он очень... сговорчив". Мусаси-сама задался вопросом: то ли Фадж просто любит дерьмо, то ли не может распознать его, когда видит. Он ел эту глупость ложкой.

"Конечно, я понимаю. Может быть, какое-то разрешение покидать школу в определенное время вне выходных в Хогсмиде? Возможно, для посещения своих владений? Или посещение Косой Переулок в выходные дни Хогсмида? Это было бы приемлемо, верно?" Фадж видел в этом способ задобрить отца и сына, предоставив Мусаси возможность брать Гарри в гости в его семейный дом, на Косой Переулок и так далее. «Я напишу это, хорошо?»

Мусаси-сама кивнул на сложенные руки. "Да. Это было бы замечательно. Прекрасно. Вы очень мудрый человек. Очень политически подкованный. Да?"

Откуда-то донесся кашель, затем раздался стук в дверь. Перси с минуту смотрел на не реагирующую панель, затем снова постучал. Дверь открылась, в нее просунулось лицо Гэндзи, и он прорычал: «Что?» Перси издал тихий звук и удалился.

Мусаси-сама и глазом не моргнул, уверенный в способности своих людей справиться с чем угодно. Он лишь заметил: «Если мне придется встать, кое-кому придется пожалеть». Переводчик не стал переводить, в этом не было необходимости.

Фадж заметно побледнел и забеспокоился: "Что это было? Кто это был? Чего они хотели?"

Гэндзи-сан улыбнулся ему и сказал на своем плохом английском: "Не волнуйтесь. Это просто красный человек. He go." Гэндзи снова улыбнулся, на этот раз про себя: его английский был не хуже, чем у Гарри, и гораздо лучше, чем у Мусаси-сама, но гамбит «не говорить по-английски» срабатывал почти всегда.

"О, Уизлби, с ним все в порядке. Итак, на чем мы остановились?" Фадж вернул свое рассеянное внимание к делу. "Вы собирались обсудить оплату за... гм... оказанные услуги. Верно?"

Маса-сан взял переговоры на себя, объединив Фаджа с Мусаши-сама. Каждый раз, когда один из них выдвигал требование, другой отвлекал Фаджа вопросом о чем-то другом, относящемся к Волан-де-Морту. Переводчик беспорядочно перемежал эти два разговора, еще больше запутывая Фаджа.

Наконец Гэндзи-сан вручил Фаджу письменный контракт, написанный изящными кандзи на плотной, льдисто-белой рисовой бумаге. Согласно договору, министерство оплачивало все расходы Гарри, как случайные, так и прямые и предполагаемые. Гарри также полагалось жалованье в месяц, эквивалентное зарплате начальника отдела, и надбавка за работу в опасных условиях. Иными словами, Фаджа поимели по полной программе, без единого поцелуя. Он поставил подпись и печать, пока Маса-сан и Мусаси-сама, вежливо улыбаясь, уверяли его, что это всего лишь формальность.

http://tl.rulate.ru/book/133415/6687078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь