Готовый перевод Harry Potter/893 / Гарри Поттер/893: Глава 5. Часть 15

.

Гарри и Рон вернулись в общую комнату, розовощёкие и смеющиеся. Рон заявил, когда они переступили порог: «Ты сумасшедший. Никогда не думал, что скажу это, но я ни за что не смогу за тобой угнаться».

«Я абсолютно вменяем, и у меня есть документы, подтверждающие это». Гарри задрал нос, удивительно похожий на Малфоя, пока тот не разразился хохотом. «А теперь я проголодался, и сейчас... - он взглянул на темпус. «До ужина осталось два часа».

Рон неуклюже плюхнулся на диван. «Я тоже голоден. От полетов я всегда готов съесть корову».

Гермиона подняла глаза от книги, чтобы сказать: «За два часа ты не умрешь с голоду, Уизли», а потом снова уткнулась носом в книгу.

Невилл только рассмеялся. Рон всегда был голоден, и ему пришлось признать, что он тоже всегда хотел есть примерно в это время. Чай был бы замечательным.

Гарри снова вздохнул. «Я хочу чаю. Я знаю, что вы все тоже хотите. Так что... Обслужите, пожалуйста».

Вошел эльф, огляделся по сторонам и спросил: «Молодой господин что-то желает?»

Гермиона начала что-то говорить, но тут же замолчала. Если эльф считал, что не должен слушаться Гарри, то он этого и не делал.

Гарри на мгновение задумался. «Не могли бы вы принести мне вещи для приготовления чая?» Эльф кивнул. «Спасибо. И все, что нужно для приготовления бутербродов».

«Очень хорошо, молодой сэр. Типпи скоро вернется». И эльф исчез, вернувшись через минуту с огромным подносом, на котором было все необходимое для приготовления чая и бутербродов.

Гарри взглянул на Невилла, который усмехнулся и начал собирать бутерброды. Гарри налил воду в чайник и вылил ее в миску для мусора. Он добавил в теплый чайник чайные листья и налил еще горячей воды. Пока они ждали, пока заварится чай, Невилл и Гарри доедали бутерброды.

Рон с интересом наблюдал за работой двух других мальчиков. Гермиона так крепко зарылась носом в книгу, что только отняв ее у нее, можно было привлечь ее внимание. Когда бутерброды были готовы, Рон протянул руку, чтобы взять один, и получил сильный шлепок по тыльной стороне ладони.

«Ой! Зачем ты это сделал?» возмущенный возглас Рона привлек внимание Гермионы.

Гарри заговорил раньше, чем она успела. «Подожди, пока тебя пригласят, олух. Дама превыше всего и все такое. Верно, Невилл?»

Невилл кивнул. «Да, и Гермиону надо попросить стать матерью».

Гарри опустил глаза. «Матерью? Нани?»

Гермиона опустилась на колени рядом с Гарри. «Мать в Англии означает не только родительницу. Это также означает играть роль хозяйки. Если только ты не хочешь наливать, как хозяин?»

Рон вклинился: «Мне все равно, кто наливает, лишь бы чай был». Рон попытался сделать примирительный вид, но в итоге у него получился лишь смутный вид больного. «Пожалуйста?»

Гарри хмыкнул: «Ладно, ладно. Ты не умрешь с голоду, пока мы его нальем. Гермиона, ты не против? Я поставлю тарелки, хорошо?»

Невилл просто откинулся в кресле, чтобы подождать. Рон надулся, но проворчал: «Пожалуй, да».

Гермиона налила чай и добавила сахар, молоко или лимон. Никто не удивился тому, что она помнила, как все любят чай. Гарри положил на тарелки аккуратно приготовленные бутерброды с ветчиной и сыром, водяным крессом и маслом, а затем раздал их всем желающим.

Гермиона и Гарри устроились на полу на коленях в японском стиле.

Через несколько мгновений Гермиона вздрогнула и скорчилась. «Ой! Юсуке-кун, как ты можешь стоять на коленях часами? У меня уже ноги затекли».

«Тренируюсь. Никто особо не пользуется западными стульями, по крайней мере, в моей семье. И еще, если ты не будешь так сгибать пальцы ног, это поможет». Он крепко взял ее за руку. «Вот, давай я тебе помогу». Он взмахнул рукой и трансфигурировал из чего-то забутон. «Во-первых, я не знаю никого, кто бы долго стоял на коленях на голом полу, если только это не наказание. И сидите сиеза, опираясь на пол верхней частью стопы, а не подгибая пальцы под себя. Это называется киза и может привести к разного рода трудностям. Не только с сухожилиями, но это считается немного... недоверчивым. Но вы входите в кидза до того, как... Для этого нет английского слова, а японское слово не переводится. Если вы просто выходите за дверь или перемещаетесь на несколько метров, есть два способа сделать это. Встать и пойти - не один из них. Вы можете ходить на носочках, если у вас достаточно хорошее равновесие, или ходить на коленях. Это называется шикко. Дамы обычно не ходят шикко, они ходят на носках». Пока он говорил, он также помогал Гермионе занять позицию. «Вот так. Лучше?»

Гермиона улыбнулась Гарри. «Да, Юсуке-кун, намного. Спасибо.»

Гарри поднял чашку с чаем и ответил: «Делайте иташимашти». Он сделал глоток чая и вздохнул.

Рон только что умудрился держать рот на замке, запихнув в него половину сэндвича. Кого волновала вся эта ерунда?

Гарри заметил действия Рона и выражение его лица. Мальчик был полным варваром. Рон нахмурился и вернулся к своему чаю.

Он подпрыгнул, когда резинка порвалась, и волосы рассыпались каскадом по шее и плечам. «Шиматта! Нани йо? Чертова резинка. Проклятье, я только что купил целую пачку, а они все такие». Он достал из кармана еще одну и собрал волосы в привычный высокий хвост.

Гермиона на мгновение задумалась, а затем немного неуверенно спросила: «Юсуке-кун? Почему бы тебе просто не использовать чары?»

Гарри закончил завязывать волосы и спросил: «Я живу с кучкой як... мужчин, и меня не подпускают к женщинам. Кто меня научит?»

Гермиона вздохнула: «Я никогда об этом не думала. Ладно, вот как это работает». Она продемонстрировала движения Волшебной палочки и произнесла заклинание. Тогда все поняли, почему она не использовала его на себе. Ее кучерявые волосы выглядели еще хуже в хвосте. «Вот почему я никогда не использую эти чары. Хотела бы я знать хорошее средство для выпрямления волос».

Гарри посмотрел на нее, потом на Невилла. «Так... почему же ты до сих пор не изучил его? Должны же быть источники, которым можно доверять. Да?»

Гермиона только вздохнула. «Возможно, но попробуй найди их здесь, в дикой Шотландии. Мадам Пинс, библиотекарь, только зыркнула на меня, когда я спросила ее. Не бери в голову». Гермиона допила чай и отложила последний бутерброд. «Уже пора ужинать, а потом нам нужно идти в дзюку и заниматься. Юсуке-кун?»

http://tl.rulate.ru/book/133415/6253204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь