Пока она размышляла, Юсуке тоже задумался. «МакГонагалл-сенсей, вы можете называть меня Юсуке, если хотите». Он вернулся к пергаменту. «Полагаю, так и будет. Зельеварение» - это всего лишь еще одно занятие, так как я не беру ни одно из предложенных. Здесь есть дзюку?»
МакГонагалл вернула ее мысли в настоящее. «Вы будете обращаться ко мне как к профессору, мистер Поттер. И будет совершенно неэтично, если я буду называть вас... Юсуке. Я не знаю, что такое дзюку, поэтому уверен, что у нас его нет. Полагаю, это какая-то языческая забава. А теперь... отправляйся в свой класс». Она вернула пергамент и ушла.
Юсуке, или Гарри, на мгновение посмотрел ей вслед, затем пожал плечами, отнес ее к списку не очень полезных людей и повернулся к Гермионе.
«Ну, я полагаю, она мне сказала. Какой у тебя урок?»
Гермиона взяла его расписание и сравнила со своим. «Мы ходим на одни и те же занятия. Точно. Я подготовлю учебное пособие и расписание, как только мы получим первые задания». Она вдруг покраснела. «Если ты, конечно, не против».
Гарри привык к тому, что его расписание составляет кто-то другой, поэтому он просто кивнул: «А. Это прекрасно. Спасибо».
Гермиона взглянула на свое расписание и объявила: «Наш первый урок - Заклинания. Профессор Флитвик. Идемте. Опоздание - одна из немногих вещей, за которые он снимет баллы».
Гарри посмотрел на свое расписание и послушно пошел за ней. Через некоторое время он спросил: «Почему у нас двойное Зельеварение, а потом одинарное?»
«Двойное Зельеварение - это лабораторная работа, а одиночное - разбор зелья, задание по новой главе, вопросы и ответы и разбор задания. Снейп назначает лабораторную на следующую неделю, и мы все разбираем. Точнее, он делает обзор, а мы записываем. Он... не очень-то учитель как таковой. Он ожидает от нас знаний. Мне лучше заткнуться. Я ему не очень нравлюсь». Гермиона покраснела и вцепилась в ремень своей огромной сумки.
В этот момент Уизли решил вмешаться. «Да, Снейп ее недолюбливает, даже меньше, чем других гриффиндорцев. По его словам, она «чертовски великая всезнайка». Называет ее невыносимой. Снимает баллы за слишком громкое дыхание. Гит».
Гермиона покраснела еще больше. «Так и есть. И он задает вопросы, на которые, как он уверен, никто не знает ответа. Просто чтобы быть... а...», - она закрыла рот, выглядя потрясенной.
«А! Икудзо. На! Пойдем, а то опоздаем на урок». Гарри дотронулся до сумки Гермионы, наложив на нее легкие чары. «Почему бы тебе не сделать это самой?»
Гермиона перекинула ремень через плечо. «Потому что я никогда не могу заставить заклинание приклеиться к коже. Спасибо.»
Гарри протянул ей руку. В конце концов, это может быть не так уж плохо. У него была определенная склонность спасать людей, и он любил вмешиваться в чужие дела, помогая людям с их проблемами. Его отец находил это забавным.
Они заняли свои места, где и хотел сесть Гарри. Его рука легла на руку Гермионы, чтобы убедиться, что она сидит там, где он хочет. Невилл присоединился к ним по другую сторону от Гермионы. Уизли устроился напротив них. Гарри слегка скривил лицо: он все еще не знал, что сказать о рыжем. Однако он подождет и посмотрит. Часто самые бесполезные на первый взгляд люди оказывались стоящими.
Гермиона вздохнула. Может быть, на этот раз ей удастся сохранить друга. Она лишь надеялась, что Юсуке сдержит свое слово, когда она станет слишком критичной и властной. Тут она увидела, кто только что вошел в комнату, и тихонько застонала. «Малфой».
«Нани?» Юсуке огляделся. На секунду он застыл на месте. Мальчик, на которого указывала Гермиона, был одним из тех ферритистов, которые, похоже, получаются только у англичан. Он на мгновение замер в дверях, оглядываясь по сторонам с выражением высокомерного презрения. Затем он прошел в комнату, выбрал место и уселся в него, тщательно расправляя мантии, что показалось Гарри преувеличенно глупым. Он не считал его избалованным отпрыском какого-то богатого семейства новой крови. Его наследие не могло быть старше 600 или 700 лет.
«Су-ка. Он считает себя кем-то?» Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону и Невилла.
Невилл ответил на его вопрос. «Его семья пришла сюда во время норманнского вторжения. Он заносчив и груб». Он пожал плечами. «Моя семья и Поттеры появились здесь раньше его примерно на тысячу лет. Конечно, тогда наши фамилии не были Поттер и Долгопупс».
Гермиона понимающе кивнула, сказав: «Ну, они были, но на другом языке».
Профессор Флитвик прочистил горло, чтобы привлечь их внимание, принял участие в занятиях, а затем сказал, что он уверен, что они выполнили свои летние работы, поэтому они должны начать с чтения первой главы в своем учебнике. Гарри открыл учебник и достал желтый планшет и роллер, чтобы делать заметки. Гермиона шипела на него, но он не обращал на нее внимания, как и профессор.
Убедившись, что все послушно читают свои книги, профессор Флитвик подозвал Гарри к своему столу.
Гарри подошел и поклонился Флитвику. «Да, Флитвик-сенсей?»
Профессор Флитвик только весело улыбнулся ему. «Юсуке-сан, я просто хочу убедиться в ваших способностях. Я не хочу, чтобы вы оказались в невыгодном положении. Насколько я понимаю, вы находитесь на домашнем обучении?»
«Хай. А! Да. Мой отец настоял на том, чтобы я учился в доме Миямото, вместо того чтобы терпеть постоянные оскорбления от... не знаю, как назвать. Людей ниже меня по рангу». Благословив профессора Флитвика блестящей искренней улыбкой, Гарри переключился на что-то более важное. «Что бы вы хотели, чтобы я сделал?»
Флитвик оставил замечание Гарри без внимания, но решил поговорить с Минервой позже. «Я подумал, что просто назову заклинание, а ты сможешь его выполнить. Если ты не узнаешь название, я продемонстрирую его, и ты сможешь попробовать. Как тебе это?»
«По-моему, очень хорошо. Да. Первое заклинание?»
Флитвик начал с левитации, а затем перешел к ней. Напоследок он напомнил Гарри, чтобы тот использовал свою палочку на третьем курсе. Когда они закончили, Флитвик радостно захлопал в свои маленькие ладошки. «Что ж, мистер Поттер, вы неплохо справились. Я очень рад сообщить, что вы станете хорошим, крепким шестикурсником. Пожалуйста, возвращайтесь на свое место и начинайте читать главу».
http://tl.rulate.ru/book/133415/6180416
Сказали спасибо 2 читателя