Готовый перевод Naruto: The Medical Ninja / Наруто: Медицинский ниндзя: Глава 31. Боевой Шиноби

Глава 31. Боевой Шиноби

Когда они подошли к импровизированной лаборатории, спрятанной в уединённом углу, перед глазами Юки предстало нечто удивительное. Небольшая, собранная из подручных материалов, лаборатория Рю стояла как памятник его изобретательности и целеустремлённости. В самом центре этой нестандартной обстановки покоилась стеклянная банка — её содержимое могло навсегда изменить медицину.

Глаза доктора Юки расширились, когда она окинула взглядом пространство. Её взгляд скользил по самодельному оборудованию — собранным с умом приборам, в которых угадывалось мастерство, рождённое не из удобства, а из нужды. Её пальцы скользнули по самодельному микроскопу, собранному из обломков и деталей, который казался готовым развалиться при малейшем прикосновении.

— Это… мягко говоря, нестандартно, — заметила она, в голосе звучали и любопытство, и неуверенность. Уголки её губ дрогнули — между улыбкой восхищения и хмурым беспокойством.

Рю ответил ей лёгкой, ироничной улыбкой.

— Да, Мама Юки, — кивнул он, в его голосе сквозила сдержанная гордость. — Это далеко не передовое оборудование, но приходится довольствоваться тем, что есть. В условиях нехватки ресурсов именно нужда рождает подлинные инновации — порой в самых неожиданных местах.

Он указал на стеклянную банку, ту самую, что ранее привлекла внимание Юки. Внутри лежал зачерствевший кусок плесневелого хлеба — с виду ничем не примечательный, но скрывающий в себе нечто, что могло бы стать началом чуда.

— Это, — прошептал Рю, словно раскрывая драгоценную тайну, — и есть точка отсчёта для нашего чуда.

Юки наклонилась ближе. В её взгляде вспыхнул научный интерес, вытеснивший прежний скепсис.

— Объясни, — попросила она, голос звучал уже мягче, с искренним интересом.

— Чтобы проверить свою гипотезу, — начал он, постепенно набирая уверенность, — я выделил бактериальные образцы из различных источников, в том числе из этой самой плесени. Затем мы добавили к ним пробы слизи и ткани из моего горла, разместив их вместе в чашках Петри.

Он замолчал, давая ей время осознать услышанное.

— Сейчас уже должны быть видны первые результаты. Почему бы вам не взглянуть, доктор Юки?

Рю ловко, с отточенной точностью, начал настраивать собранный им микроскоп. Юки наклонилась и взглянула в окуляр. В её глазах вспыхнуло изумление.

Всё выражение её лица изменилось — от осторожного интереса до безудержного восторга.

— Это… это невероятно! — воскликнула она, и в голосе её звучал благоговейный трепет.

Перед её глазами в микроскопе развернулась настоящая микроскопическая битва — сражение, где крошечные организмы сталкивались друг с другом, а плесень одерживала верх.

— Удивительно, — прошептала Юки. — Вокруг области, где развилась плесень, — зона чистоты. Ни одного микроба. Будто здесь произошло невидимое сражение, и плесень — победитель.

Она не могла оторваться от микроскопа. Зона абсолютной стерильности вокруг плесени ясно указывала на полное уничтожение бактерий.

— Это можно использовать как синтетический антибиотик… Это может изменить весь подход к медицине, — пробормотала она, не отрывая взгляда от изображения.

Рю кивнул, серьёзно, как взрослый:

— Я тоже так думаю, Мама Юки.

Волнение охватило Юки, словно электрическая волна пробежала по ней. Простая идея, родившаяся из наблюдения за обычной плесенью на хлебе, могла перевернуть само представление об антибактериальной терапии. Возможности, которые она открывала, казались безграничными.

— Если это действительно работает… если это открытие способно изменить саму суть медицины, — тихо произнесла она, будто размышляя вслух.

Она повернулась к Рю — юному гению, стоявшему за этим открытием. И не смогла сдержать своего восхищения.

— Рю, то, что ты здесь сделал — это по-настоящему прорыв. Последствия твоего открытия могут изменить картину здравоохранения, как мы её знаем. Ты можешь подарить миру новое оружие против болезней.

Рю скромно улыбнулся, в его выражении смешались гордость и сдержанная скромность:

— Да, но это пока только предварительное наблюдение. Нам нужно провести дополнительные опыты, чтобы подтвердить выводы.

— Ты, конечно, прав, — согласилась Юки. Её разум уже вовсю работал, строя схемы возможных исследований, применения и формулировок.

http://tl.rulate.ru/book/133209/6087992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь