Готовый перевод The Unremarkable Archer Was Branded Incompetent and Banished, but a Fateful Encounter Made Him the Third Princess's Attendant. It's Too Late to Appreciate My Support Now-I'm Starting a New Life Under a False Identity / Отвергнутый лучник: Я был объявлен бесполезным и изгнан, но случайная встреча сделала меня слугой принцессы! Поздно раскаиваться - я начинаю новую жизнь под маской!: Глава 144. Пробуждение

Я открыл веки. Бледный предрассветный свет пробивался сквозь щель в занавесках. Безупречно чистый потолок, вероятно, изначально белый, теперь казался светло-серым.

"Кажется, я видел какой-то долгий сон, но не могу вспомнить".

В воздухе витал сладковатый цветочный аромат. Руки и ноги… в порядке, я их чувствовал, они двигались. Меня окружало нечто шелковистое на ощупь и мягкое. Я лежал на большой кровати.

Сосредоточившись на тишине, я уловил чье-то дыхание.

Сил подняться хватало, но одеяло казалось непривычно тяжелым. Опустив взгляд, я увидел госпожу Лейсию и госпожу Милли. Они спали, сидя на полу и положив головы на края кровати.

"Хорошо. Их обеих освободили".

"Интересно, что им объяснили? Наверняка рассказали про проклятие и Короля Демонов, раз они здесь… И сколько я проспал?"

Я осторожно сел, стараясь не разбудить их.

Комната была роскошной. То ли из-за моей въевшейся бедности, то ли из-за того, что после всех скитаний я не мог поверить в такое спокойствие, но меня охватило беспокойство. Казалось, нужно немедленно вскакивать и что-то делать.

- …Наконец-то очнулся, слабак паршивый.

Тень, сидевшая в кресле в глубине комнаты, поднялась и направилась ко мне. В развевающемся аристократическом плаще, освещенный светом из-за занавесок, передо мной стоял господин Лойд в парадной одежде.

- …А-а… Эм… Какова сейчас ситуация? - спросил я робко.

- Из-за того, что ты такая обуза, все застопорилось, - фыркнул господин Лойд, увидев мое испуганное лицо.

Я хотел спросить о госпоже Эрис, но господин Лойд перебил меня:

- Король Демонов исчез. Но проклятие не исчезло. Вероятно, просто где-то прячется. Госпожа Элистина занималась очищением от проклятий, скрывавшихся по всей стране, и сейчас, должно быть, спит от усталости. Ситуация хаотичная, и сейчас мы больше озабочены тем, как уладить распри между людьми, чем проклятием или Королем Демонов.

"Пока я спал, время, конечно, шло". Глядя на спящих рядом измученных госпожу Милли и госпожу Лейсию, я понял, что все они прилагали усилия для разрешения ситуации.

- Эм, сколько я проспал? - спросил я.

- Три недели, - коротко ответил Лойд.

- Тр…

- Остальное спросишь у кого-нибудь, кому нечем заняться.

"Пока все трудились, я проспал три недели…" Чувство вины, сожаления и тревоги нахлынули на меня. Сердце забилось чаще от мысли, что я должен немедленно что-то сделать.

- Успокойся, - сказал Лойд, заметив мое состояние. - Ситуация хаотичная, но не критическая. Наоборот, нам нужно время, так что мне было даже удобнее, пока ты спал.

Господин Лойд успокоил мое волнение и направился к двери. Я не совсем понял, что он имел в виду.

- Прости, Амир. Хотя нет… сейчас ты Кейл, верно? - добавил он, уже выходя.

- Господин Лойд…

Господин Лойд бросил эту фразу и, вопреки своему характеру, медленно и осторожно открыл и закрыл дверь.

- Вы собираетесь к госпоже Альтемине? - спросил я вслед.

- Да, - донеслось из коридора.

- И останетесь с ней?

- А кто еще о ней позаботится, кроме меня?… Ты тоже, постарайся.

Тихий голос донесся из коридора, и шаги господина Лойда удалились. Вместо него вошел господин Шейл. Его доспехи и щит были новыми, сверкающими, как только что с витрины.

- Очнулся? - спросил он.

- Господин Шейл. Эм… это правда, что я проспал три недели?

- Да, правда. Я сейчас все объясню.

- Ммм? …А?! Кейл! Ты очнулся?! Когда?! - воскликнула Милли, протирая глаза.

- Нге?… Кейл?! - подскочила Лейсия.

- Увава?!

Проснувшаяся госпожа Милли округлила глаза, переглянулась с госпожой Лейсией и бросилась мне на шею.

- Почему… почему ты так долго не просыпался! Дурак! - всхлипнула она мне в грудь.

- Кажется, я заставил вас волноваться… Простите… - пробормотал я, неловко похлопывая ее по спине.

Видя, как обычно сильная госпожа Милли плачет у меня на груди, я ощутил всю тяжесть этих трех недель ожидания. Госпожа Лейсия с улыбкой смотрела на растерянную госпожу Милли, и мое беспокойство немного улеглось.

- Как ты себя чувствуешь? Всё в порядке? - спросила Лейсия заботливо.

- Да. Наверное, всё хорошо.

- Точно? Точно всё в порядке? - переспросила Милли, отстраняясь и внимательно меня осматривая.

- Д-да… Поверьте мне.

Госпожа Милли отстранилась, посмотрела на меня снизу вверх с обидой за то, что заставил ее плакать, и принялась ощупывать меня со всех сторон, проверяя, все ли в порядке.

- Господин Овас и господин Лойд вдохнули тот же яд, но они очнулись сразу после очищения, - объяснила Лейсия. - Поэтому мы волновались, что ты один не приходишь в себя. У тебя есть какие-нибудь предположения?

- Кажется, я видел какой-то сон… Простите, не могу вспомнить.

- Тебе не за что извиняться, - мягко сказала Лейсия. - Подожди, я сейчас заварю чай.

- Я-я заварю! - тут же вызвалась Милли.

- Ты… когда-нибудь заваривала чай? - с сомнением спросила Лейсия.

- Н-не смейся надо мной! Конечно, заваривала!

- Что-то сомневаюсь. Во время наших приключений ты ни разу и не пыталась.

- Один раз было!

- Моя память меня не подводит. Я не помню ни секунды, чтобы ты говорила о чае.

- Я заваривала, когда тебя не было рядом!

- Кому?

- Себе.

- Значит, никому другому не давала попробовать. Тогда это все равно что ни разу не заваривала, - заключила Лейсия.

- Заткнись! - возмутилась Милли.

Господин Шейл, собиравшийся все объяснить, грустно покачал головой и вздохнул. Слышать эту обыденную перепалку напомнило мне дни, когда мы вместе путешествовали по миру как авантюристы. Выполнять задания было нелегко, но тогда всё было только для нас самих, и не было такой тяжелой ответственности за судьбу мира.

- Вот, - Милли протянула мне чашку, тряся подносом после того, как разбила тарелку и получила выговор от Лейсии.

- Спасибо.

- Вкусно? - спросила она с тревогой, наблюдая, как я пью.

- Да, очень, - ответил я честно.

- Пф! Естественно!

Госпожа Милли облегченно вздохнула и приняла самоуверенную позу, отчего я невольно рассмеялся. Яркий луч света проник в комнату, и госпожа Лейсия открыла занавески. Из окна высоко расположенной комнаты открывался вид на просыпающуюся королевскую столицу.

- Я пойду сообщу, что Кейл очнулся. Объясни всё, пожалуйста, - сказала Лейсия Шейлу.

- Да.

Госпожа Лейсия сказала это господину Шейлу и вышла из комнаты одна.

- Успокоился? - спросил Шейл.

- Да.

- Тогда, с чего начать? О чем ты хочешь узнать в первую очередь?

- Обо всём. Расскажите с самого начала, что произошло, пока я спал.

Господин Шейл начал рассказывать, тщательно подбирая слова, чтобы изложить всё как можно короче.

- Госпожа Эрис очистила скрытые проклятия, обойдя столицу, сообщила о существовании Короля Демонов и доказала народу свойства проклятия. Так же, как в Мадискале. Создали карантинные пункты, и заставили всех жителей пройти перед голосом госпожи Эрис.

- Проклятых оказалось гораздо больше, чем в Мадискале, просто кишмя кишело, - добавила госпожа Милли, поморщившись.

Если население Мадискала составляло около пятисот тысяч человек, то в столице проживало более пяти миллионов. Рыцари не подавляли город, ограничений на передвижение не было, так что инфекция распространялась с огромной силой.

http://tl.rulate.ru/book/133174/6502021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь