Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 17

Глава 17: Тёмное Будущее

В это время у ворот школы Red Star не было ни души. Все спрятались кто куда, испугавшись молний.

Обычный человек боится молний, потому что если она в тебя угодит, то никакая скорая тебя уже не откачает.

Тех, кто выжил после удара молнии, были единицы и все они после этого стали обладателями необыкновенных сил.

"Не подходи к нам, парень! Ты должно быть чем-то прогневал богов! Не губи и нас тоже!" Мошенник Тянь, увидев, что Линь Фань шагает к ним, аж подпрыгнул от испуга.

Всё это было слишком странно.

Ни с того ни с сего дважды ударила молния.

"Вашу мать…" Линь Фань посмотрел на людей, наполненных страхом. И чего они так пугаются, произошло маленькое недоразумение, только и всего.

"Эй, вы что, больше блинчиков не хотите?" Спросил Линь Фань.

"Не сегодня. Но я снова приду завтра."

"Да, да, я тоже,"

"Вам бы поосторожнее, Начальник. Лучше бы сменить место, вдруг оно проклято."

Толпа согласно забормотала и разбрелась по своим делам. Блинчики они любили, но не так, как собственную жизнь. Кто знает, куда придётся следующий удар молнии?

Да, для лучших результатов в предсказании требуется практика.

После завершения предыдущего задания у него было 12 энциклопедических очков.

Линь Фань просмотрел энциклопедию и понял, что с такое количество очков ничего ему не даст.

Для того, чтобы самому выбрать область знания требовалось 1000 энциклопедических очков. Так что жалкие 12 очков в такой ситуации не помогут. Придётся медленно и терпеливо накапливать очки.

6 часов утра.

Мистер Ян вышел из автобуса и направился к школе.

Он был учителем английского языка у студентов третьего курса. Жизнь его была простой и скромной, он всегда готов был придти на помощь менее успешным студентам. С момента своей работы студентом он уже помог финансово 32 не столь обеспеченным студентам. Мистер Ян считал благословением возможность помогать людям.

Но жизнь его не всегда была такой идеальной. Однажды Ян Юн Кан узнал, что жена изменяет ему с одним из его коллег. Они развелись, и он стал заботиться о двух детях.

Его дети усердно учились и благодаря своим способностям поступили в престижные университеты Шанхая.

Цель Ян Юн Кана состояла в том, что вырастить детей хорошими и успешными людьми.

Ян Юн Кан как раз проходили мимо киоска, где продавались лотерейные билеты. Он полез рукой в карман и нашёл там две монетки.

"Мистер Ян, вам во что бы то ни стало надо купить лотерейный билет в киоске неподалёку от входа в школу."

Прозвучал в голове Ян Юн Кана голос продавца блинчиков.

"Что-то придумал этот паренёк. Ничего в этих лотереях не выиграть, всё это сплошное надувательство," Ян Юн Кан решил не покупать лотерейного билета.

Но как раз когда Ян Юн Кан решил не связываться с лотерей из киоска донеслось сообщение.

"Главный приз этого сезона — 15 миллионов долларов! Кто знает, вдруг именно вы тот счастливчик, которому достанется приз!" Толпа, стоявшая неподалёку от киоска, оживлённо переговаривалась.

Ян Юн Кан засмеялся, "Ну ладно, в кармане у меня есть два доллара, толку мне от них немного, так что почему бы и не купить билет на эти деньги. Если не выиграю — пусть тогда продавец блинчиков вернёт мне деньги."

Ян Юн Кан шутил, он не собирался требовать деньги с Линь Фаня.

"Начальник, дайте мне, пожалуйста, один лотерейный билет," Ян Юн Кан прежде не покупал лотерейных билетов и не знал как там всё устроено.

"Какой номер вы хотите?" С улыбкой уточнил продавец.

"Давайте любой.."

"Хорошо, вот у этого числа хорошие шансы на выигрыш небольшого приза."

Билет распечатался за пару секунд. Ян Юн Кан положил свою покупку в карман и направился к школе.

Из-за неожиданных ударов молнии все покупатели разбежались, так что у Линь Фаня не было выбора, кроме как закрыться сегодня пораньше.

За эти два дня он заработал четыре тысячи долларов.

Ему самому в это трудно было поверить.

"А быть продавцом блинчиков не так уж и плохо. Если буду продолжать в том же духе, то быстро разбогатею. Только все эти правила энциклопедии лишь мешают."

"Нельзя не заниматься предсказаниями. Вот тоска!"

Отвезя тележку в дом, Линь Фань сел у обочины дороги и принялся наблюдать за прохожими.

"Мисс Ван, 28 лет, прославится на Ah Mei Hair Salon около западного моста города. Её парень-бандит груб и жесток. Умрёт от болезни ближе к старости…"

Мимо Линь Фаня прошла роскошная девушка на высоких каблуках. Аромат её туалетной воды кружил Линь Фаню голову.

"Знаменитостью?" Она захохотала, словно бы услышав мысли Линь Фаня.

Линь Фань ничего против знаменитостей не имел. Законная работа, честный способ зарабатывания денег благодаря собственным талантам. Намного лучше, чем многие другие работы.

Мимо Линь Фаня проходили всё новые и новые люди и постепенно юноша пришёл к выводу.

Все прохожие были из разных слоёв населения, занимались разными делами, некоторые из них умирали мучительной смертью, другим удавалось дотянуть до старости.

И причина этого была в их образе жизни.

Добро притягивает добро, а зло — зло. Верная поговорка.

Однако жизнь не всегда будет прогулкой по саду из роз, неприятности неизбежны. Но если человек не совершил ничего совсем уж отвратительного, у него будет хорошая жизнь, даже несмотря на все трудности, которые придётся пережить.

Люди же злые и порочные, несмотря на свою красивую жизнь, в конечном итоге будут настигнуты кармой.

Все эти выводы Линь Фань сделал не сам, а прочтя соответствующую страницу в энциклопедии.

"Лил Фань, ты сегодня рановато?" спросила Тётя Чжан, державшая за руку внучку, проходя мимо.

"Вы правы, Тётя Чжан. Сегодня не что-то нехорошо, вот и вернулся домой пораньше," улыбнулся Линь Фань. Затем он использовал свой дар видеть будущее и посмотрел на внучку Тёти Чжан.

Через мгновение Линь Фань смертельно побледнел.

Жемчужина Мао — так звали внучку Тёти Чжан, но сейчас её окружала зловещая энергия, словно сам бог смерти был рядом.

"Боже, что происходит? Откуда у такого маленького ребёнка такая зловещая энергия?" Линь Фань не понимал что происходит.

"Что такое, Лил Фань?" Весело поинтересовалась Тётя Чжан.

"Тётя Чжан, я вижу будущее других людей, только что мне открылась судьба Жемчужины," ответил Линь Фань.

"О? Линь Фань, у тебя есть дар?" Тётя Чжан верила в пророчества и экстрасенсов и ей было всё равно, имеет ли Линь Фань дар предсказания или нет, ей в любом случае было любопытно послушать.

"Тогда, прошу, присмотрись к судьбе моей внучки." Тёте Чжан всегда нравилось разговаривать с молодёжью, что уж говорить о таком красавчике, как Линь Фань.

Линь Фань тут же понял причину зловещей ауры.

"Это расплата за его грехи.."

Отец Жемчужины в юности встречался со многими женщинами, почти все беременели от него и в итоге делали аборт.

И расплачиваться за грехи отца придётся Жемчужине.

"Будущее её ждёт не совсем прекрасное, Тётя Чжан," твёрдо произнёс Линь Фань.

Тётя Чжан ожидала, что Линь Фань будет в красках рассказывать о прекрасном будущем, что ждёт её внучку, вот уж не думала она, что Линь Фань скажет что-то мрачное. От этого настроение её мгновенно изменилось.

Тем не менее она спокойно спросила, "Почему?"

"Тётя Чжан, не злитесь, я вам не вру. Но если вы меня послушаетесь, всё будет хорошо." Линь Фань, увидев недовольное выражение лица Тёти Чжан, понял, что она злится из-за его слов.

Да и кто бы на её месте не злился, услышав такое?

Тем не менее, Линь Фань был добрым парнем. Какой толк ему от дара предвидения, если он не может изменить судьбы людей к лучшему?

А поскольку говорить напрямую он не мог из-за риска удара молнией, пришлось изъясняться намёками.

http://tl.rulate.ru/book/13317/317655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь