Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 404

На следующий день!

Мошенник Тянь посмотрел на Линь Фаня, который был занят работой, и не мог не спросить: "Что ты делаешь? Откуда эти слова?"

Лин Фань уже смонтировал каллиграфические работы и собирался повесить их в магазине, чтобы придать ему немного литературности. Хотя он не очень хорошо разбирался в этой области, не помешало бы создать видимость.

"Как эти слова? Все они написаны мной. Разве они не величественны и великолепны, как лучшая в мире каллиграфия?" восхищенно похвалил себя Лин Фань. Это были великолепные работы его рук, и ему было приятно разместить их в магазине.

"Они ничего, просто немного хуже, чем мои". Мошенник Тянь был грубым человеком. Откуда ему было знать, как оценить эти вещи?

Лин Фань посмотрел на Мошенника Тяня и сказал: "Что ты знаешь? Посмотри на эти две картины. Неплохо, верно? Их нарисовали два мастера китайского традиционного искусства, и на рынке они, наверное, стоят несколько десятков тысяч".

"Кого ты пытаешься обмануть? Я, Тиан, в жизни не видел ни одной знаменитой картины. Ты говоришь, что эта картина стоит несколько десятков тысяч? Я бы не захотел ее брать, даже если бы ты мне ее подарил". Конечно, Мошенник Тянь не поверил. Откуда этот мальчишка может знать каких-то мастеров? Даже если я расскажу призраку, он мне не поверит!

Чжао Чжун Ян сказал: "Это правда. Это действительно было нарисовано мастерами".

Он сам был свидетелем этой сцены. Когда брат Линь победил двух мастеров своим высочайшим искусством, Чжао Чжун Ян был совершенно поражен. Он не мог понять, как брат Линь оказался настолько гениальным. Он был просто слишком гениален.

Мошенник Тянь махнул рукой и сказал: "Я не доверяю вам всем. Я не доверяю ни одному знаку препинания в том, что вы только что сказали".

Лин Фань и Чжао Чжун Ян на мгновение встретились взглядами, а затем разразились хохотом.

Мошенник Тянь мог сомневаться в них, если хотел, но если бы он действительно знал, сколько это стоит, он бы точно поклонялся картинам, как своим предкам.

Линь Фань не знал, что случилось с каллиграфией, которую он подарил Чжао Мин Цину в прошлый день. Тем временем Чжао Мин Цин сидел в своей комнате и изучал "Различные виды тифозных болезней". Время от времени он поднимал глаза на каллиграфическую работу, висевшую на стене.

'老当益壮'. Старый, но энергичный.

Почему, когда он смотрел на него, то чувствовал себя немного странно?

Но это был подарок его учителя. Даже если бы она была еще более странной, он все равно должен был бы установить ее в своей учебной комнате. Если он этого не сделает, и учитель обнаружит это, он не сможет встретиться с учителем. Если бы учитель рассердился, его ждала бы настоящая трагедия.

Звонок

Телефон Чжао Минг Цина зазвонил.

Голос на другом конце звонка был довольно вежливым и уважительным. "Старейшина Чжао, вы не появлялись в академии уже два дня. Что-то случилось?"

Чжао Мин Цин был полностью поглощен "Различными видами тифозных болезней". Когда ему позвонили, он внезапно очнулся от своего оцепенения. Оказалось, что он действительно не ходил в академию два дня подряд. Включая текущий день, прошло уже три дня.

"Ничего особенного. Я приду после обеда", - сказал Чжао Мин Цин, немного подумав. Знаний по китайской медицине в "Различных видах тифозных заболеваний" было много, и ему нужно было время, чтобы их усвоить. Под руководством учителя он постепенно начал понимать некоторые части, которые раньше не понимал, но ему все еще требовалось более глубокое понимание, чтобы разобраться во всем.

Положив трубку, Чжао Мин Цин увидел, что еще рано, и продолжил погружаться в записи.

Жена Чжао Мин Цина уже давно привыкла к его нынешнему образу жизни, когда он был поглощен работой. Пока он был счастлив, все было хорошо.

Во второй половине дня.

Линь Фань вел машину в сторону Наньшаньского института социального обеспечения детей.

В этот момент он увидел, что на обочине дороги далеко впереди собралось довольно много людей. В центре толпы он смог различить лежащего на земле человека.

Он задумался на мгновение, затем посмотрел на погоду.

Поскольку он уже столкнулся с этим, ему следует остановиться и посмотреть.

Он остановил машину в стороне.

Лин Фань пробился сквозь толпу и увидел лежащую на дороге женщину средних лет. Он увидел, что женщина перетрудилась, и из-за жаркой погоды она упала в обморок на землю.

Окружающие прохожие роптали между собой.

"Что случилось с этим человеком?"

"Может, пойдем посмотрим?"

"Ты иди. Я не пойду. Это слишком опасно. Если что-то случится, нас могут втянуть в неприятности".

"Пожалуйста, отойдите в сторону..." Девушка, похожая на студентку, вышла вперед и опустилась на колени. "Тетя, что случилось?"

Эта студентка была совершенно беспомощна в данной ситуации, но, по крайней мере, она была лучше, чем те прохожие, которые наблюдали со стороны.

"Не трогай ее", - сказал Лин Фань, выходя вперед. Затем под удивленным взглядом студентки он проверил состояние дамы средних лет. Но когда он увидел лицо дамы средних лет, ему показалось, что оно ему знакомо, как будто он уже видел ее где-то раньше. Однако в тот момент он не мог понять, в чем дело.

"Дайте мне воды", - сказал Линь Фань. Студентка передала ему наполовину наполненную бутылку минеральной воды. С помощью Линь Фана дама средних лет пришла в себя.

Когда женщина средних лет пришла в себя, она все еще была в оцепенении, но как только она увидела Линь Фана, она крепко схватилась за его руку. "Маленький босс..."

Линь Ган был слегка удивлен. "Ты меня знаешь?" Вдруг, увидев глаза дамы средних лет, он догадался. "Вы мать той анорексичной девочки".

Госпожа Ванг кивнула. "Это я, Маленький Босс. Это я".

Прошло некоторое время с того инцидента.

Лин Фань не знал, видел ли он этого человека на Облачной улице в этот период. Там было слишком много людей, которые стояли в очереди за его блинчиками с луком-шарием, и вполне естественно, что он не заметил такого человека.

Лин Фань заметил, что вокруг было довольно много людей, поэтому он сказал: "Если есть что сказать, скажи позже. Вставайте первыми".

Когда прохожие увидели, что с дамой все в порядке, они разошлись. Погода была слишком жаркой, никто не хотел бездельничать под солнцем. Линь Фань обратился к студентке: "Вы очень добры, девушка. Как вас зовут?"

На вид девушке было восемнадцать или девятнадцать лет. У нее была милая и красивая внешность. Увидев, что с тетушкой все в порядке, она улыбнулась и сказала: "Я первокурсница Шанхайского университета, Фан Юэ".

Лин Фань кивнул и улыбнулся. "Хорошо, с ней все в порядке. Большое спасибо".

Фан Юэ ответила с улыбкой: "Просто делаю то, что должна".

...

В машине.

Лин Фань переключил кондиционер на самую высокую настройку. Он уже вспомнил об этой матери анорексичной девочки. В прошлом она всегда приходила в его магазин за блинчиками со льдом, но он не видел ее в течение некоторого времени. Сегодня он увидел, что госпожа Ван была немного более спокойна, чем в прошлом, но, похоже, она сильно постарела.

"Как поживает ваша дочь? Стало ли ей лучше?" - спросил Линь Фань.

Это дело не имело к нему никакого отношения. Хотя и говорят, что врач для своих пациентов как родитель, Линь Фань не был врачом. Однако, увидев девушку, Лин Фань не мог ничего поделать.

На тот момент его медицинские способности были превосходны, и он получил полное представление об анорексии. У этой болезни есть две разновидности. Первая - когда пациент отказывается от еды по собственной воле, вторая - когда он чувствует определенное подавление психики или получает психологический удар. В последнем случае пациенту наносится определенный психический ущерб, вызывающий отвращение к пище и нежелание ее употреблять.

Госпожа Ван покачала головой. "Ее болезнь становится все тяжелее и тяжелее. Она уже так исхудала, что даже не похожа на человека".

"А как ты упала в обморок на дороге?" - спросил Линь Фань. На самом деле, ему не нужно было спрашивать. Он и так все знал. Она явно недоедала, и ее тело было измождено, поэтому находилось в слабом состоянии. К тому же из-за жаркой погоды она почувствовала головокружение, что было вполне естественно. У нее была гипогликемия.

Ван Му покачала головой, как будто не хотела отвечать, потом посмотрела на Линь Фана и сказала: "Маленький босс, не могли бы вы сжалиться надо мной и дать мне один блинчик с луком?"

Лин Фань был поражен. Он не ожидал, что госпожа Ван будет говорить с ним таким тоном. Она, по сути, умоляла его.

Вздох!

В прошлом у него не было такой способности, но теперь она появилась. Эта болезнь была вызвана самой пациенткой, но в нее были втянуты ее родители. Это его очень расстроило.

"Давайте сначала сходим в больницу, посмотрим на вашу дочь и выясним, до какой стадии развилась болезнь", - сказал Линь Фань. Он никогда не думал, что после того, как он столько всего натворил, ему снова придется столкнуться с анорексией.

Однако с этим делом нужно было не спешить.

http://tl.rulate.ru/book/13317/2070775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь