Готовый перевод My Black Magic Is Too Good, It Can Be Automatically Whitened / Моя Черная Магия Слишком Хороша, Ее Можно Автоматически Отбелить (M): Глава 122

Гарри и Рон были шокированы, узнав от Гермионы, что Бутбаллон скоро восстановят в Хогвартсе.

– Значит, Бут Баррон станет пятым факультетом Хогвартса?

Гермиона пожала плечами.

– Хоть это и правда, я сомневаюсь, что сам Хогвартс или Бутбаллон это официально признают.

– То есть в следующем семестре мы будем учиться вместе со студентами Бутбаллона? Чёрт…

Рон не успел договорить, заметив, как Данн встаёт и направляется к ним. Он тут же замолчал.

Гарри шагнул вперёд, чтобы поздороваться.

– Ты уходишь?

Данн с недоумением посмотрел на него.

– Ухожу?

Гарри осознал свою ошибку и поспешил извиниться.

– Прости, я подумал, что ты возвращаешься в Хогвартс.

– Сейчас выходные. Вообще-то я здесь, потому что вчера получил письмо от нашего нового директора — профессора Дамблдора. Оно касается вас троих.

Гарри нервно оглянулся на Гермиону и Рона.

Гермиона подошла ближе.

– Что именно написал профессор?

– Как вы уже знаете из газет, Дамблдор будет занят следующие несколько месяцев, поэтому он поручил вас мне.

Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.

Даже если это и было распоряжение Дамблдора, они не собирались отказываться. В конце концов, это отличный шанс стать ближе к Данну.

Данн продолжил:

– До начала следующего семестра осталось три месяца. Учитывая, что ситуация в будущем может обостриться и возникнут сложности с поставками материалов, я хочу сначала отвезти вас в Косой переулок. Я уже приобрёл все необходимые учебники и вещи из списка первокурсников. Есть вопросы?

Рон первым поднял руку.

– Как мы туда доберёмся?

Данн рассмеялся.

– Ладно, не надо поднимать руку, я не профессор. Что касается способа — удобнее всего было бы трансгрессировать, но я могу взять с собой только одного человека за раз, поэтому воспользуемся летучим порошком. Хотя терпеть не могу этот запах сажи из камина.

Нагини уже ждал у камина, крепко сжимая в руках стеклянную банку.

Данн зачерпнул горсть сверкающего порошка и бросил его в огонь.

– Эй!

Пламя мгновенно позеленело и взметнулось вверх почти до потолка.

Данн шагнул прямо в огонь и громко произнёс:

– Косой переулок!

И в тот же миг исчез вместе с вспышкой пламени.

Нагини посмотрел на троих Гермион.

– Кто первый?

Первой шагнула Гермиона, следом — Гарри, а замыкал Рон.

Когда они выбрались из камина, Данн уже ждал их в "Дырявом котле". Впрочем, поход в бар явно не входил в его планы — он сразу же повёл их во двор, где лёгким ударом палочки по кирпичам открыл проход в Косой переулок.

Гарри, Рон и Гермиона с любопытством осматривались, стараясь разглядеть, как выглядела знаменитая улица волшебников шестьдесят лет назад.

Благодаря Гермионе, Гарри и Рон всё же оторвались от витрины магазина мётел и поспешили за Данном, который шёл вперёд, не замедляя шаг.

– Я думал, старый "Пузырь" у нас дома — это уже перебор, — пробормотал Рон. – Летает так медленно, что бабочки его обгоняют. А здесь, оказывается, продают ещё более древние модели — "Кометы" и "Метлы"!

– Рон, тут же шестьдесят лет назад, — вздохнула Гермиона.

– А представляешь, если после выпуска мы откроем магазин мётел? – взгляд Рона загорелся. – Просто делаем "Нимбусы" пораньше и зарабатываем кучу галеонов!

Гарри тоже задумался — идея звучала заманчиво. Но Гермиона, как всегда, оказалась практичнее.

– Ты хотя бы понимаешь, как работает заклинание на мётлах? Или из чего их делают? Некоторые детали могут ковать только гоблины. Даже если ты разберёшься с принципом работы и материалами, тебе ещё придётся договариваться с ними. И если что-то пойдёт не так, гоблины просто оставят тебя без последней рубашки!

– Но гоблины же честные, разве нет? – удивился Рон. – Например, те, что работают в Гринготтсе.

– А вы знаете, что раньше, когда два волшебника сражались, и один проигрывал, первым делом Гринготтс воровал все сбережения побеждённого?

Рон и Гарри переглянулись в шоке.

– Тогда кто вообще осмелится хранить деньги в Гринготтсе?

– Потому что сейчас волшебники имеют подавляющее преимущество перед гоблинами. Эти – всего лишь гоблины Гринготтса. Остальные же известны своей хитростью и коварством. Чтобы иметь с ними дело, нужно либо обладать острым умом, либо силой, которая заставит их дрожать от страха!

Гермиона бросила многозначительный взгляд на Рона и Гарри.

Очевидно, ни у того, ни у другого не было ни того, ни другого.

Но даже это не смогло развеять их мечты о мётлах.

Думая, что первой остановкой будет Гринготтс, Гарри и Рон уже настроились посмотреть, как Данн разбирается с гоблинами. Однако Данн, шедший впереди, внезапно остановился.

– Мы пришли.

Гермиона и её друзья подняли глаза и увидели перед собой магазин Олливандера.

В витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одинокая волшебная палочка.

Прежде чем они успели войти, молодой Олливандер уже вышел им навстречу.

– Мистер Корлеоне, снова видимся!

– Профессор Дамблдор, должно быть, уже предупредил вас.

– Да, я ждал вас сегодня.

Взгляд Олливандера скользнул по троице.

– Вам троим нужны палочки? Пожалуйста, проходите.

Данн велел Гермионе ждать его здесь, пока они выбирают палочки, а сам вышел.

В конце улицы он свернул в узкий, грязный переулок.

Это был его первый визит в Косой переулок. Вопреки рассказам, здесь не царил полный хаос. Лишь несколько подозрительных волшебников торговали с лотков то ли подделками, то ли запрещёнными товарами.

Большинство прохожих спешили, опустив головы, стараясь остаться незамеченными.

Данн не зашёл далеко, остановившись у вполне приличной лавки у самого входа в Перевёрнутый переулок.

Вывеска над дверью гласила:

– Лавка старины Ботарга.

Открыв дверь, он шагнул внутрь. Обстановка внутри оказалась именно такой, какой он и ожидал.

На полках и прямо на полу громоздились древние, покрытые пылью антикварные предметы. В углу притаился даже саркофаг с мумией.

Но были тут и куда более жуткие вещи: отрубленная ладонь неизвестного существа, глаза разных размеров, плавающие в стеклянных пузырьках с мутной жидкостью, а в клетке, затянутой чёрной тканью, раздавалось шуршание и царапанье.

– Наверное, ящерица или паук, – предположил про себя Данн.

Из-за прилавка донёсся дребезжащий голос:

– Юный покупатель, у меня как раз поступила новая партия занятных вещиц. Не желаете взглянуть?

http://tl.rulate.ru/book/133153/6080965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь