– Успех?
Первой реакцией Дамблдора было недоверие, но затем он осознал, что Данн не мог лгать ему в лицо.
– Ты уверен, что заклинание сработало?
– Абсолютно!
Получив утвердительный ответ, Дамблдор, кажется, принял решение.
– Можешь применить на мне модифицированный Круциатус?
– Да, но профессор, вы уверены, что хотите этого? Эффект этого заклинания… особенный. Я бы предложил сначала испытать его на подопытном.
Дамблдор достал свою палочку и направил её на чернильницу, стоявшую на столе.
Стол ожил – по нему забегала белая мышка.
Данн тоже вытащил палочку и произнёс заклинание, направленное на грызуна.
– Паря, как фея!
Кончик палочки вспыхнул белым светом, точно накрыв мышку.
Та дёрнулась, словно опьянённая, её тельце затряслось, а затем бессильно рухнуло на стол.
Бам!
Магия иссякла.
Мышка снова превратилась в чернильницу.
Дамблдор нахмурился.
Заклинание, наложенное на чернильницу, должно было действовать гораздо дольше, но теперь оно рассеялось меньше чем за полминуты.
Очевидно, это было связано с тем заклинанием, что только что применил Данн.
Проблема в том, что Дамблдор внимательно наблюдал за мышью – и та не проявляла ни малейших признаков боли. Вместо этого на её мордочке было выражение блаженства, какое бывает у пьяных.
Не в силах понять принцип действия заклинания, Дамблдор лишь поднял взгляд на Данна.
– Я назвал это заклинание «Отравленное молоко».
– Как и в случае с Круциатусом, для успешного применения «Молочного чара» заклинатель должен испытывать сильное желание осчастливить того, на кого оно направлено.
– И, по сути, жертва заклинания действительно ощущает ни с чем не сравнимое счастье, от которого пьянеет.
Дамблдор оставался невозмутимым.
Описание Данна не заставило его недооценивать заклинание.
– Люди не могут получать счастье из ниоткуда. Значит, у этого заклинания есть побочные эффекты, верно?
Данн не собирался ничего скрывать и откровенно признался:
– Заклинание отравленного молока вызывает у человека кратковременное состояние крайнего блаженства. Но тот, кто испытал такое счастье, становится от него зависимым. Ему снова и снова нужно, чтобы это заклинание применяли к нему, и если этого не делать – наступает невыносимая боль.
– Лишь очень немногие волшебники с невероятно сильной волей могут избежать такой зависимости.
– Конечно, даже самый стойкий волшебник сперва падёт несколько раз.
Сказав это, Данн поднял глаза на Дамблдора и увидел на его лице потрясение.
– Профессор, зная всё это, вы всё ещё хотите испытать силу этого заклинания на себе?
Дамблдор заколебался.
Эффект отравленного молока напомнил ему о некоторых опасных наркотиках из мира магглов.
В конце концов он твёрдо отказался.
Данн искренне восхитился его решением.
– Очень мудрый выбор! Хотя я уверен, что, научившись контролировать волю, вы смогли бы избежать пагубного влияния этого заклинания, но я всё равно восхищаюсь вашим решением. Истинная сила воли – не в том, чтобы верить, что ты сможешь победить искушение, а в том, чтобы даже не пытаться его испытать!
Дамблдор не обрадовался этим словам, а лишь погрустнел.
Он прекрасно понимал: если заклинание отравленного молока действительно действует так, как описал Данн, оно в тысячу раз опаснее и бесчеловечнее, чем "Круциатус".
Данн разделял его опасения и поспешил заверить Дамблдора.
Во-первых, он не станет применять это заклинание на людях без крайней необходимости. Во-вторых, он никого не научит ему, кроме самого себя.
Дамблдор вздохнул.
– Данн, я верю, что ты создавал это заклинание с благими намерениями. Но добрые намерения не всегда приводят к добрым последствиям. Ты мог бы направить свой магический талант в другое русло.
– Профессор, я уже работаю над ослаблением эффекта Зачарования Ядовитого Молока. В будущем его ослабленная версия получит название «Заклинание Облегчения Боли.
Глаза Дамблдора загорелись живым интересом.
Уже по названию он понял суть заклинания.
Следующие слова Данна подтвердили его догадку:
– Если эксперимент увенчается успехом, я откажусь от патента и передам его бесплатно всем магическим больницам — чтобы облегчить страдания пациентов.
Дамблдор посмотрел на Данна с искренним восхищением.
– Я с нетерпением жду того дня, когда лично напишу Международной Конфедерации Волшебников и сэру Мерлину, чтобы поблагодарить вас за этот великий и благородный вклад в наше сообщество.
Данн понимал, что это самая искренняя похвала, которую он когда-либо слышал от Дамблдора. Но он пришёл не за этим.
– Профессор, можно вернуться к вопросу о Хогсмиде?
– Конечно, простите, я увлёкся.
Дамблдор взял себя в руки и продолжил:
– Мистер Диппет, директор школы, дал разрешение. На этих выходных ученики третьего года и младше смогут провести время в Хогсмиде. Естественно, младшие курсы должны будут идти под присмотром старост, а школа направит в деревню нескольких профессоров. Деменцию и я добился этого соглашения совместно с профессором Скамандером.
Для Данна это было не самой лучшей новостью.
Но Дамблдор видел ситуацию иначе.
Он намеренно пошёл на такие меры, чтобы обеспечить безопасность.
Профессор протянул Данну магический трекер и строго предупредил:
– Как только окажетесь в Хогсмиде, вы должны всегда держать это при себе. В случае опасности профессор Скамандер и я сразу это почувствуем и мгновенно переместимся к вам.
Прежде чем Данн успел возразить, Дамблдор добавил твёрдо:
– Я понимаю, что у вас могут быть свои планы. Но, к сожалению, вы ученик Хогвартса, а мы не можем позволить рисковать жизнью ни одного студента.
В случае происшествия профессор Кедж и я также возьмём на себя ответственность. Хотя для нас это пустяки, но теперь это уже не только твоё дело.
Данн молча поднял со стола магический трекер.
Если он откажется от предложения Дамблдора, то потеряет шанс на месть.
Конечно же, он послушно согласится выполнить его приказ.
– Профессор, когда начнётся наша операция?
Раз уж он сам решил действовать, Дамблдор хотел разобраться с врагом быстро и чисто.
– В субботу днём. К тому времени большинство учеников Хогвартса уже вернётся в школу, и неконтролируемая схватка сведёт к минимуму последствия.
http://tl.rulate.ru/book/133153/6077921
Сказали спасибо 4 читателя