Готовый перевод Ghost Slayer: My Wife Kanao / Убийца призраков: Моя жена Канако (M): Глава 95

Простившись с Тамаё и Юширо, Су Му снова отправился в путь вместе с Макомо.

Но на этот раз его главной целью было уже не истребление демонов, а поиск Камадо Танджиро — главного героя мира «Истребителя демонов».

Конечно, вовсе не из-за того, что его сестра Нэзуко была красавицей, или из желания поучаствовать в её взрослении.

Хотя… такая мысль всё же мелькала.

В конце концов, даже став демоном, он не утратил человеческих чувств. И любой, кто смотрел аниме, наверняка запомнил такую девушку, как Нэзуко.

Разве не естественно заинтересоваться ею? Ведь она могла превращаться и в очаровательную маленькую девочку, и во взрослую красавицу.

Хотя сейчас Нэзуко, скорее всего, была ещё совсем ребёнком.

– Му, правда ли, что Камадо Танджиро — настоящий мастер, скрывающийся среди обычных людей, как ты говорил? – Макомо с любопытством посмотрела на Су Му.

Он не стал скрывать от неё, зачем они ищут Камадо Танджиро, и теперь она была полна вопросов.

– Да, – кивнул Су Му.

В аниме об отце Танджиро, Камадо Танджуро, рассказывалось немного. Но одно было ясно: он — единственный обычный человек, овладевший техникой «проникающего мира» без помощи отряда истребителей.

Если догадки верны, то Камадо Танджуро, вероятно, был одним из немногих, кто пробудил узоры на теле. Ведь в аниме у него был узор на лбу.

– Тогда мне стоит проявить к нему уважение, – задумчиво сказала Макомо.

Ей было интересно, но в то же время непонятно: как человек, обладающий такой силой, мог поколениями жить, продавая уголь? Это действительно достойная восхищения семья.

Небо незаметно затянулось тучами, и пошёл снег.

Пришла ещё одна зима.

Для юного Танидзиро Камадо такая погода была как нельзя кстати — в этом году уголь точно продастся хорошо.

С тех пор как здоровье отца стало ухудшаться, груз забот о семье внезапно стал тяжелее.

Как старшему сыну, ему естественно было взять на себя эту ответственность.

– Надеюсь, папа скоро поправится… –

Танзиро тихо прошептал это про себя, шагая по неровной горной тропе. Для его юных лет путь был нелёгким, и вскоре дыхание стало учащённым.

Он взглянул на потемневшее небо:

– Нужно торопиться. В темноте идти будет ещё сложнее.

На спине пустая корзина – весь уголь в городе удалось продать, так что поездка прошла удачно. Но дом был уже близко…

Ночь опустилась на землю.

В маленьком доме теплился огонь. Усталая Аой Камадо, обняв младшего ребёнка, смотрела, как остальные дети резвятся в комнате, и на её утомлённом лице невольно появилась улыбка.

– Мама, мама, а когда вернётся старший брат? –

Мао, самый маленький, ухватился за её ногу.

– Должен… скоро быть, – мягко ответила Аой.

Но взгляд её украдкой скользнул за окно, где кружились тяжёлые снежинки. В сердце кольнула тревога. Ведь это первый раз, когда Танзиро отправился продавать уголь один. Волновалась она сильно, но при детях старалась не показывать беспокойства.

– Мао, когда брат вернётся, он наверняка принесёт тебе что-то вкусное, – сказала разумница Нэзуко, беря младшего брата за руку, чтобы он не докучал матери.

Старший брат занят делами, домашние хлопоты лежат на матери – младшему лучше не мешать.

– Мао хочет много-много вкусняшек! –

Малыш радостно засмеялся, и теперь его мысли были заняты только одним — скорее бы пришёл брат!

Нэдзуко погладила младшего брата по головке. В отличие от сестрёнки, она была больше похожа на старшего брата. Как старшая дочь в семье, она с детства вела себя по-взрослому. Она всегда умела позаботиться о младших.

Хотя жизнь была нелёгкой, вся семья трудилась, и это придавало сил.

Но…

Взгляд Нэдзуко невольно упал на отца, который всё ещё лежал в постели, сонный, и в её глазах мелькнула тревога.

Состояние отца ухудшалось…

– Надеюсь, папа скоро поправится, – тихо проговорила она про себя.

Тук-тук-тук...

Раздался стук в дверь.

Услышав его, Камадо Аои, беспокоившаяся за сына Танджиро, торопливо открыла.

Но на пороге стоял не её сын, а опрятно одетый мужчина в чёрном западном костюме и белой шляпе.

Глубокой ночью, в лесной глуши, появление такого гостя удивило Камадо Куизи.

– Я проходил мимо, но из-за снегопада дорогу занесло, – вежливо произнёс незнакомец. – Можно попросить горячей воды? Хотел бы немного согреться. Буду очень признателен.

На бледном лице Кибуцудзи Музана появилась мягкая улыбка.

Казалось, перед ними вполне безобидный человек.

– Конечно, я сейчас принесу кипятка, – улыбнулась Камадо Аои. – Не стоит так церемониться. Все мы иногда сталкиваемся с трудностями.

Она надеялась, что если её Танджиро когда-нибудь окажется в беде, кто-то тоже протянет ему руку помощи.

– Заходите, снаружи холодно, а у нас тепло.

Она гостеприимно распахнула дверь.

– Спасибо.

– Вы очень добры.

Кибуцудзи Музан учтиво переступил порог. И в тот момент, когда он вошёл, в его спокойных глазах вспыхнул кровавый отблеск.

Он невольно облизнул губы, и его взгляд скользнул по Камадо Недзюко, Камадо Такэо, Камадо Сигэру и Камадо Рокуте, прежде чем ненадолго задержался на Камадо Аоиси, которая собиралась за водой.

Наконец, его глаза остановились на мужчине, лежащем на постели, – Камадо Тандзюро.

Сразу было видно, что этот человек тяжело болен.

И всё же сквозь его хрупкое тело ощущалась какая-то необычайная сила.

Особенно та полоска на лбу – при взгляде на неё зрачки Музана слегка сузились.

– Похоже, состояние господина оставляет желать лучшего, – словно между делом заметил Кибуцудзи Музан.

– Да, Танро всегда был слаб здоровьем, а сейчас подхватил ещё и хроническую болезнь... С каждым днём ему всё хуже, – с грустью сказала Камадо Аоиси, передавая ему тёплую воду.

– Как печально... Кстати, у меня с собой есть тонизирующее средство. Возможно, оно ему поможет, – Музан достал из кармана небольшой флакон.

– Это… разве можно? – сомневалась женщина.

– Пожалуйста, не отказывайтесь. Вы оказали мне помощь – позвольте отблагодарить вас. Иначе мне будет неловко.

– Ну что ж... ладно, – после короткого колебания Камадо Аоиси кивнула, глядя на мужа. В её глазах светилась искренняя признательность.

– Огромное вам спасибо.

– Не стоит благодарности, – мягко ответил Кибуцудзи Музан.

Но в глубине его глаз, алых и мерцающих, таилось нечто совсем иное.

http://tl.rulate.ru/book/133142/6078709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь