Готовый перевод Demon Slayer: Sign In From Mount Sagiri / Убийца Демонов: Войдите в систему с Сагири: Глава 115

– Мой господин, вы ведь не всерьёз… –

Услышав объяснения Бэйдоу, Тамаё, который только что пытался убедить себя, слегка покраснел.

Неужели господин на самом деле сидит в каюте и занимается… такими делами?

Нет, не может быть!

– Это та самая женщина, что болтала в комнате?

К несчастью, пока Тамаё всё ещё приходила в себя, невезучий Юширо снова открыл рот.

Из-за того, что он стал демоном в юном возрасте, ему не хватало воспитания, поэтому насчёт «377» идеи Тамаё его мозг просто отказывался хоть что-то соображать.

Он оглянулся на Бэйдоу и наконец заметил кое-что странное:

– Эээээээ?!

– Да, я слышал, она кричала внутри...

– М-м?

Бэйдоу замер на мгновение и уже собирался задать вопрос, но мисс Тамаё резко дёрнула Юширо за рукав.

Она сделала знак замолчать:

– Тссс, Юширо, ты закончил готовить то зелье, о котором я просила?

– Готово!

– А заклинания?

– Я их закончил вчера ночью.

Глядя на наивное лицо Юширо, даже такая спокойная особа, как Тамаё, почувствовала беспомощность.

Надо было самой всё объяснять этому ребёнку!

В отчаянии она наконец придумала отговорку:

– Кровь демона, что мы добыли в храме Сэнсо-дзи, ещё не исследована?

Речь шла, конечно, о крови Аказы, третьего из высших демонов.

Юширо покачал головой. По концентрации, данной им самим Кибуцудзи Музаном, кровь делилась на множество уровней. Чтобы разобраться в крови такого сильного демона, как Аказа, требовалось время.

– Тогда поторопись с её изучением!

– Но… – Юширо нахмурился. – Мастер Тамаё, у нас тут нет ни микроскопа, ни стерильных условий.

– Разве нельзя сначала просто осмотреть её?

– Ладно… – Юширо покорно вздохнул, торопливо достал из рюкзака склянку с кровью демона и поднёс её к глазам.

Наблюдая за поведением мисс Тамаё, Бэйдоу слегка прищурился.

Особенно когда она заставила Юширо разглядывать кровь Аказы — это и вовсе нелепо.

Разве можно что-то понять, просто уставившись на...?

А он, оказывается, вообразил, что у него такой же проницательный взгляд, как у Учителя Лю!

– Мой господин, прошу, не обращайте внимания. Юширо ещё молод и мало что повидал в жизни, – мисс Тамайо поспешила извиниться перед Бэйдоу, опасаясь, что тот обиделся.

Бэйдоу лишь кивнул, достал шёлковую ткань и начал вытирать клинок Чжун Жуна.

– Хорошо, что это произошло снаружи. Иначе...

– Я бы не смог гарантировать, что ненароком не задену вас.

Конечно же, он имел в виду ту самую женщину-оборотня, что погибла в аромате!

– Ладно, двинемся дальше. Скоро на месте.

Закончив, Бэйдоу вложил меч в ножны и устремил взгляд вперёд, на туманную дорогу.

После гибели этого тысячелетнего призрака некогда очаровательный лесной домик наконец показал своё истинное лицо — теперь это были лишь груды сгнивших досок...

Что касается зверей в лесу, находившихся под влиянием духов...

Под давящей аурой Бэйдоу они разбежались, расчистив путь.

На небе уже забрезжил рассвет — до восхода солнца оставалось совсем немного.

Почувствовав это, мисс Тамайо велела Юширо надеть плетёную шляпу, чтобы защититься от света.

Пока они не попадали под прямые лучи, они с трудом, но могли перемещаться днём.

Однако, несмотря на внешнее спокойствие, на лице Тамайо читалась лёгкая тревога.

– Что он имел в виду под "ненарочным ранением"?

– Неужели... Я действительно слишком много думаю?

Тем временем, в штабе Отряда уничтожения демонов...

Попрощавшись с младшей сестрой Кочо Шинубу и получив наставления от Убуяшики Кагаи, Кона Кей тоже спускалась с горы.

Перед уходом она оглянулась, бросив на всё это взгляд, полный скрытого смысла...

В её сердце всё ещё жило предчувствие беды.

– Может, я и правда слишком много думаю...

– Сяо Жэнь... подожди меня.

В этот момент в сердце Кочо Канаэ мелькнуло безразличное лицо

и затерявшееся в памяти имя.

– Господин Бэйдоу, мы ещё встретимся?

[Примечание: сегодня первое обновление, работаем усердно!]

http://tl.rulate.ru/book/133136/6082386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь