Готовый перевод Naruto/Before The Dawn / Наруто/Перед рассветом: Глава 5. Часть 14

Это движение напугало его, но не вызвало неприятных ощущений - совсем наоборот, - и Итачи неуверенно переместил руку с ее талии, чтобы очень медленно задрать юбку, гадая, этого ли она хочет. Неожиданное прикосновение его крепких ладоней и мозолистых пальцев к шелковистой, намазанной клубничным маслом коже ее голой левой ноги заставляет Сакуру задохнуться и разорвать поцелуй, чтобы прижаться затылком к стене. К ее иррациональному неудовольствию, он останавливается на этом, проводя большим пальцем по чувствительной коже верхней части бедра, а затем почти дразняще проводит им вниз, вырисовывая узкие абстрактные узоры, и она вздрагивает так сильно, что по всему телу пробегает дрожь.

Он не рассчитывал вызвать у нее какую-то особую реакцию - скорее, просто действовал по увлеченному импульсу, который в последний момент переосмыслил, сообразив, что, возможно, это может показаться нежелательным в каком-то смысле. Итачи даже не пытался притворяться, что один сексуальный опыт шестилетней давности дал ему хоть какой-то опыт (или вообще какой-либо опыт) в этой области, но, учитывая определенно положительный и поспешно подавленный хнык Сакуры, когда он наконец отпустил ее ногу, высвободив ее из своего тела, его... эксперимент, похоже, не был полностью провален.

«...Придурок», - пробурчала Сакура, ненавидя свою непоследовательность и неспособность призвать на помощь свою обычную способность к лексике более высокого уровня, когда она отважно попыталась восстановить равновесие у стены, прежде чем полусерьезно ударить своего забавно выглядящего партнера по плечу. И все же она испытывает легкое облегчение от того, что их странная химия как партнеров и как бы друзей, похоже, перешла в... то, чем они сейчас занимаются. Обычно у них немного странная, неловкая динамика; они постоянно сталкиваются друг с другом, пытаясь сосуществовать с обеими доминирующими и радикально разными личностями... и в те моменты, когда становится ясно, что он заботится о ней, в своей собственной социально заторможенной манере, так же, как и она о нем. «Ты не должен делать ничего подобного!»

Итачи чувствует, как уголки его рта подергиваются удивительно шутливой ухмылкой, несколько ослабляя напряжение, возникшее между ними с тех пор, как все это началось в парке, и это новое чувство почти желанно. «Правда?» - загадочно спрашивает он, бесстрастный тон его голоса прямо противоречит его движениям, когда он делает шаг вперед, крепко обнимает Сакуру и снова прижимает ее к стене. Прежде чем она успевает запротестовать или попытаться вырваться, старший Учиха легонько щиплет ее за ухо, пока она не пискнет, и поворачивает голову, чтобы поцеловать его в щеку, как только может. Это взаимодействие удивительно ласково со стороны такого человека, как он, и заставляет ее краснеть, как будто это был ее первый раз, ее первый поцелуй.

Его голос выводит ее из короткой задумчивости - он еще более мягкий и шелковистый, гораздо более низкий, чем обычно, и достаточно теплый, чтобы по позвоночнику и груди Сакуры пробежали волны тепла, заставляя ее почти бессознательно выгибаться навстречу ему, когда он прижимает ее еще ближе, проводя тыльной стороной правой руки по изгибу ее груди. «Тогда я прошу прощения - но, в таком случае, значит ли это, что вы требуете компенсации, принцесса?» Итачи опускает голову еще ниже и практически прижимается к ее уху.

Поначалу Сакура была слишком отвлечена тем, что Итачи впервые откровенно флиртует с ней... не говоря уже о том, что использует для этого почти забытое прозвище, которое Рё и Такаши дали ей столько месяцев назад, и - черт возьми, это безумие, как что-то столь несносное может стать таким...горячим в этом контексте - чтобы даже придумать достойный ответ. Итачи и не ждет его, а лишь ухмыляется, одним движением стягивая с себя рубашку и бросая ее на стоящий рядом стол.

Сакура старается не подавать виду. И правда, старается - и неплохо притворяется.

Этот фасад длится в общей сложности семь секунд, прежде чем Сакура действительно набрасывается на него.

Она не может придумать более сложного или лучшего или зрелого термина, чтобы описать это... потому что в кои-то веки что-то между ними совсем не обязательно сложное. В эту секунду все сводится к чистой химии, к чистому, необработанному влечению, и они медленно пробираются к кровати, целуясь, как пара гормональных подростков, переполненных энтузиазмом. Сакура, честно говоря, не совсем понимает, как это происходит, но в следующее мгновение она осознает, что Итачи медленно опускает ее спину на подушки, которые один из них положил у изголовья кровати сегодня утром. Ее руки все еще обвивают его шею, а одна из его рук нежно лежит на ее спине, после чего он перекладывает обе руки на ее талию и устраивается рядом с ней. Настроение между ними меняется так же легко, как и при смене места, и теперь они целуются гораздо крепче, медленнее и глубже, даже сильнее, чем в парке, пылко исследуя и пробуя друг друга на вкус и стараясь прижаться друг к другу еще ближе. Должно быть, это инстинктивная реакция на его огненную чакру, но Итачи вдруг почувствовал себя невероятно теплым - или, может быть, она просто невероятно чувствительна к игре его тощих мышц на ее руках. Сакура никогда прежде не испытывала подобных ощущений. Ее целовали четыре разных мужчины, включая Саске, ее первую любовь, но даже этот случай не смог вызвать у нее таких ослепительных, всепоглощающих эмоций.

Отчасти она понимает, что это опасно - испытывать такие чувства к Итачи, но в данный момент она не думает, что сможет прекратить это делать. И вряд ли она уже пыталась.

Словно почувствовав ее мысли, Итачи снова резко отстраняется. Сакура целует его горло, а затем пытливо смотрит на него. Выражение его глаз затенено и не поддается прочтению, когда он встречает ее ровный взгляд, а она слегка хмурится, языком тела давая ему понять, что хочет знать, о чем он думает.

На удивление, Итачи отвечает, и Сакура вздрагивает, когда он неуверенно проводит пальцами по ее обнаженным плечам и ключицам, словно по карте, которую он хочет изучить. "Я... не занимался никакой отдаленно похожей деятельностью в течение шести лет, - жестко пробормотал он, и она заметила, как при этих словах его плечи напряглись - возможно, от воспоминаний? «...Я заранее прошу прощения, если...»

http://tl.rulate.ru/book/133106/6764873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь