Готовый перевод Cursed Delicate Wife / Нежная жена с тенью проклятия: Глава 3.

Я резко проснулась, сердце бешено колотилось.

— Муж! Мой муж!

В тревоге я огляделась и тут же заметила золотую мемориальную табличку, покоящуюся у кровати. Я поспешно протянула руку, прижала ее к груди и только тогда почувствовала, как с души словно спала тяжелая плита.

«Цела…»

Как будто это было самое важное.

Услышав, что я проснулась, в комнату вошла Сяо Цуй.

— Мадам, как вы себя чувствуете?

Я покачала слегка кружившейся головой.

— Немного… кружится.

— Тогда я немедленно найду императорского врача!

Сяо Цуй уже было развернулась, но я вдруг схватила ее за рукав.

— Подожди! Где дядя Вэнь?

— Дядя Вэнь вчера ночью подвернул спину, — ответила она. — Сейчас лежит в постели и не может встать.

Я облегченно выдохнула.

— Хорошо.

В знак того, что ей можно идти, я махнула рукой.

---

Император понимал, насколько уязвимым было мое положение, поэтому позволил императорскому врачу Ли временно поселиться в резиденции, чтобы заботиться обо мне.

Сяо Цуй вскоре вернулась вместе с врачом. Рядом с ним стояла спокойная женщина в вуали.

— Мадам, это моя племянница Су Су, — представил ее Ли.

— Приветствую, госпожа, — тихо поприветствовала она, голос ее был едва слышен.

— Хотя она молода, ее медицинские навыки не уступают моим, — добавил врач. — Поскольку госпожа — женщина, есть дела, в которых я не могу помочь. Я осмелился привести Су Су, чтобы она ухаживала за вами. Надеюсь, вы одобрите.

Он искал племяннице место.

Я медленно кивнула.

Положение женщин в Цзине оставляло желать лучшего. Если у нее были амбиции, я была только за.

Су Су осторожно взяла меня за запястье, проверяя пульс. Лицо ее оставалось серьезным.

Прошло несколько мгновений, прежде чем она чуть улыбнулась.

— Тело госпожи крепкое, ребенку ничего не угрожает. В ближайшие дни придерживайтесь легкой диеты. Если вам захочется чего-то особенного, сначала советуйтесь со мной или императорским врачом.

— Конечно, — ответила я.

Хотя… На деле последнее время меня мутило от самой мысли о еде. Даже любимые персиковые пирожные вызывали лишь тошноту.

Но одно желание не оставляло меня…

Кислый грушевый пирог.

---

Пэй Су Су.

Младшая дочь старого маркиза, моя невестка. Помимо искусства игры на цине, она обладала еще одним непревзойденным талантом — готовила изумительные кислые грушевые пироги.

Когда я попробовала их впервые, то загорелась желанием узнать рецепт.

Но сколько бы я ни просила, она упорно отказывала.

Пэй Су Су всегда смотрела на меня с долей настороженности. В отличие от изысканных дам благородных семей, я казалась ей простолюдинкой.

Я надеялась, что со временем смогу растопить этот лёд…

Но кто мог знать, что уже на следующий день она утонет?

---

Я невольно погрузилась в воспоминания, и мое лицо слегка помрачнело.

— Мадам, что-то не так? — тихо спросила Су Су.

Слеза скатилась по моей щеке.

— Ваше имя… Оно напоминает мне Су Су. Я очень по ней скучаю.

И по ее кислым грушевым пирогам…

Я схватила Су Су за руку, чувствуя глубокое сожаление.

Если бы я знала, что так будет, я бы силой выбила из нее этот рецепт!

---

Глаза Су Су расширились, мелькнуло недоверие.

— Но… мисс Су Су умерла на второй день после вашего приезда. Как вы могли по ней скучать?

— Ну, мы же стали семьей, — пожала я плечами.

И не передавать мне рецепт кислого грушевого пирога — это было жестоко с ее стороны.

— Жаль, что у нас не было возможности сблизиться до ее смерти, — я тяжело вздохнула.

Если бы она была жива…

Если бы она была жива, я бы ела кислые грушевые пироги!

---

Подумав об этом, я снова не сдержала слез.

Они лились искренне, из самой глубины души.

Су Су смотрела на меня, её взгляд слегка дрожал.

Казалось, она колебалась.

— Я… не ожидала, что вы так подумаете…

О чем она?

Она словно застывшая фигура — стоит, не двигаясь.

И тут меня осенило.

В резиденции не хватало слуг. Раз она заботится обо мне, то я, конечно, должна была проявить благодарность.

Но беда… Я только встала, и при себе не было мелкого серебра.

Что же делать?

Сказать: «Подождите минутку, я сбегаю в комнату за наградой»?

Нет, врач Ли ещё здесь. Это будет неловко.

Мой взгляд упал на запястье.

Золотой браслет.

Я изначально хотела дать его Пэй Су Су — своего рода взятка за рецепт.

Какое совпадение!

— Су Су, — сказала я. — Я собиралась отдать это Су Су, но у меня не было шанса.

Я вложила браслет в ее ладонь.

— Вы одного возраста, даже имена похожи. Это судьба.

Но…

Су Су неожиданно сделала шаг назад.

И выражение недоверия в ее глазах мгновенно исчезло.

http://tl.rulate.ru/book/133096/6064721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь