Готовый перевод Harry Potter/Finding Potter / Гарри Поттер/Поиск Поттера: Глава 5. Часть 7

"Вы должны понять, молодой человек, что у этих палочек только сердцевина из волоса единорога. Это сделано для того, чтобы вы могли контролировать свои случайные магические вспышки". Он провел ладонью по палочкам. "Единственное, что отличает эти палочки, - это дерево и резьба. Даже в вашем юном возрасте они будут что-то значить для вас. То, что ты узнаешь в школе". Олливандер улыбнулся. «А теперь выбирайте палочку, молодой человек».

Пока Драко рассматривал палочки, Люциус наложил на сына чары «Перьевой свет» и поддержал его за бедро.

На трех палочках были вырезаны руны. Одна палочка была увита плющом. На четвертой палочке были лишь небольшие зарубки. Последняя была согнута, словно веточка, а у ее основания лежал желтый камень в темной оправе. Драко поднял шестую, вскрикнул от боли и выронил палочку. Палочка шмякнулась на стойку и покатилась по полу.

«Не эта, молодой человек», - проворчал Олливандер. «Попробуйте еще раз».

"Иногда волшебная палочка не нравится волшебнику, Драко, - прошептал Люциус на ухо сыну. «Выбери другую».

Драко молча кивнул и еще раз изучил пять палочек. Волшебные палочки с рунами привлекли внимание Драко, потому что руны были специализацией его отца. Однако именно бледная палочка медового цвета с насечками привлекла его внимание. Он настороженно протянул руку, попятился, а затем взял ее в руки. И тут же улыбнулся.

«Я нравлюсь ей, папа!» Драко почувствовал, как по всему телу разлилось тепло признания от его руки. «Что это за забавные палочки на нем?»

«Клинопись», - ответил Люциус.

Драко посмотрел на Олливандера и спросил: «Ты можешь сказать, что там написано?»

Указатель Олливандера покачался, как и его голова. Он ухмыльнулся: «Вот для чего вам нужна школа, молодой человек». Затем волшебник посмотрел на Гарри. Он озадаченно нахмурился. "Ты больше не тот, кем должен был стать, юный Снейп. Будет интересно посмотреть, какая палочка выберет тебя, когда тебе исполнится одиннадцать".

Северус почувствовал, как сын лишь сильнее прижался к его ногам, а старый волшебник продолжал пристально смотреть на него. Мастер Зельеварений посмотрел на волшебника: «Найди моему сыну тренировочную палочку, Олливандер». *Или я прокляну тебя*, - прозвучало в приказе Тени.

Олливандер смахнул с прилавка палочки, которые он выбрал для Драко, и бросился обратно к высоким стеллажам. Послышался треск, ругань, а затем странный звон. Когда Олливандер вернулся, у него было четыре коробки, которые он поставил на прилавок.

Северус поднял сына на прилавок, где Гарри сидел, скрестив ноги в позе лотоса. Отец прижался грудью к спине сына, обхватив его за талию.

«Какую Волшебную палочку вы выберете, молодой человек?» - слишком вежливо спросил Олливандер.

Гарри наклонился вперед, чтобы рассмотреть четыре палочки. Одна была очень грубой, как будто ее сорвали прямо с дерева, которое дало свою древесину. Вторая была совсем простой, если бы не красный камень, вделанный в ее основание. Гарри вздрогнул при одном взгляде на него. Третий был полностью черным, а на его рукоятке были вырезаны руны. Четвертая была такой же белой, как и черная.

"Вот эта, - решительно сказал Гарри, взяв в руки палочку, похожую на ветку дерева. "Она грубая. Как я".

Волшебные палочки были оплачены, и они начали уходить, но Олливандер остановил их. «Профессор Снейп». Северус повернулся и посмотрел на мастера палочек через плечо. Мастер «Зельеварение» предупреждающе нахмурился и так мрачно посмотрел на Олливандера, что у старика на мгновение остановилось дыхание. Он не дышал до тех пор, пока за ними со звоном не закрылась дверь. Олливандер пожал плечами и исчез за полками с Волшебными палочками.

Люциус наклонился к Северусу и проговорил, затаив дыхание. "Дыши, брат. Твоя Темная магия дает о себе знать".

Северус глубоко вдохнул и успокоился, а затем тихо прорычал: "Этот старый мошенник. Я уже подумываю отвести Гарри к Аргайлу в Хогсмид".

"Так, так, Северус. Только лучшее для твоего сына, и каким бы отвратительным ни был Олливандер, он наш лучший мастер по изготовлению палочек", - укорил его Люциус.

«Он выбрал палочку, похожую на мою и на палочку Альбуса, Люциус», - Северус говорил так, словно выбор палочек был оскорблением.

«Как и для Драко, брат», - успокоил Люциус.

Гарри подскочил к отцу и поднял палочку. "Тень, Драко говорит, что дерево, из которого сделана палочка, имеет такое же символическое значение, как руны или форма Кью-Ни. Ты знаешь, что это за дерево?"

"Это слово - Кью-ни-у-форм, магпи. Позвольте мне взглянуть на вашу палочку", - Северус взял палочку и изучил ее. Он проверил ее гибкость, слегка согнув. «Я думаю, это тис».

«Ты?»

"Тис. Из тисового дерева", - уточнил Северус.

Гарри взял отца за руку и пошел рядом с ним. Драко сделал то же самое и посмотрел на отца. "Папа, ты можешь почитать нам с Гарри из своей книги о волшебных палочках?

Люциус посмотрел на сына и ответил: «Я бы с огромным удовольствием сделал это, Драко, но Олливандер был прав в том, что одним из ваших уроков, когда вы пойдете в школу, будет изучение ваших Волшебных палочек». Драко надулся. Он не любил, когда его ребёнок надувался. «Драко, прекрати дуться, или мы немедленно вернемся домой».

Глаза Драко распахнулись, и дуновение исчезло. "Прости, папа! Я буду хорошим. Пожалуйста, давай останемся... пожалуйста?"

Люциус кивнул. "Продолжай вести себя хорошо, и мы останемся. А теперь беги в магазин с подвижным пером и жди нас с Северусом".

Драко схватил кузена за руку. "Хорошо, папа. Давай, Гарри!"

«Северус, что ты будешь делать с крысой в стенах Хогвартса?» - спросил Люциус.

"Мы с Альбусом поставили заслон, который удерживает крысу в стенах Хогвартса и заманивает ее в ловушку в форме анимага. Сегодня Люпин расставляет ловушки для зверя". Северус ухмыльнулся какой-то тайной шутке.

Люциус улыбнулся: "Рассказывай, брат. Что вызвало у тебя внезапное веселье, кроме нашего отпрыска?"

«Люпину тыльной стороной ладони директор сообщил, что он больше не »золотой мальчик«, - мрачно усмехнулся Северус, - Альбус влепил ему такую пощечину, что у волка, несомненно, зазвенело в ушах».

«Похоже, это довольно нехарактерно для старика», - прокомментировал аристократ. «А что сделал Люпин?»

http://tl.rulate.ru/book/133022/6691663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь