Готовый перевод Harry Lives! / Гарри жив!: Глава 5. Часть 10

Он не думал, что сможет пережить, если ему придется еще раз бороться со злым зверем. Он даже не знал, с чего начать?

Он вздрогнул, когда она наклонилась и стала целовать его лицо, ухо, шею. Ее губы казались сухими, когда проводили по его коже. Ему хотелось провалиться в кровать каждый раз, когда он чувствовал, как она проводит языком по его губам. Он отвернулся от нее, и она воспользовалась преимуществом его обнаженной шеи, посасывая ее так глубоко, что на ней остался сердитый след. Он почувствовал, как ее зубы впились в его шею, заставив непроизвольное шипение сорваться с его губ. Было ошибкой проявлять слабость, и теперь она начала безжалостно кусать его. Он молчал, хотя чувствовал, что с каждым укусом его словно клеймят.

Металлическая лента на шее дразнила его отсутствием магии, натирая свежие синяки. Когда она откинула его голову назад и снова начала целовать его губы... он больше не мог этого выносить.

Вся злость и ненависть выплеснулись из него. Одним движением он поймал ее нижнюю губу между зубами и прикусил. Сначала она издала звуки удовольствия, но вскоре эти звуки резко изменились. Он кусал до тех пор, пока не почувствовал резкий металлический привкус крови. Это была ее кровь. Он не отпустил ее, не отступил, даже когда она начала кричать. Он наслаждался ее болью, когда она пыталась отстраниться, отчего ее губа кровоточила еще больше. Звуки ее криков заставляли его жаждать новых криков. Он чувствовал, как что-то внутри него получает огромное удовольствие от причиняемой им боли. О Мерлин, о нет, он не хотел стать таким же, как он. Как Волан-де-Морт!

Он отпустил ее губы, а затем выплюнул ей в лицо ее собственную кровь, не желая проглатывать какую-либо ее часть. Она отпрянула назад и прижала руку к губам. Он не позволит себе стать похожим на Волан-де-Морта. Он не будет наслаждаться ничьей болью, даже ее. Он начал закрывать свой разум от всего, что задумала для него эта мерзкая ведьма. Его мысли унеслись в более счастливые времена, во времена, проведенные в безопасной компании его отца. На ум пришли мысли об их первых гонках на метлах в поместье. Он погрузился в эти мысли.

"Ты заплатишь! Ты, жалкий маленький черт!" закричала Белла, кровь капает ей на подбородок. Она подняла свою палочку и покрутила ею в воздухе. Волшебная палочка быстро сменилась кнутом. "Думаю, твой дядя все правильно понял. Начнем твои уроки, Гарри?"

XXXXXXXXXXXX

Северус боролся со всеми силами, чтобы разрушить сковывающие его чары. Он выталкивал наружу всю свою энергию. Заклятие было слишком сильным, а он - слишком слабым.

Пронзительный крик, этот ужасный мучительный вопль, который он слышал от Гарри, внезапно прекратился. Теперь он ничего не слышал, и это пугало его даже больше, чем крик. Неужели мальчик умер? О Мерлин, нет! Нет! Во что он втянул Гарри? Он был виноват в том, что его сын оказался в таком положении.

XXXXXXXXXXXXXX

Блестящий серебряный нож был точно таким же, как тот, которым Вернон пользовался на уроках на Тисовой улице. Белла методично отрезала каждую пуговицу спереди его рубашки, пока та не распахнулась. Белла провела длинными острыми ногтями по рубцам, которые он только что получил от этого отвратительного хлыста. Она оставила за собой кровавый след. Дядя Вернон тоже так делал, а потом угрожал молчанием.

Сейчас он лежал на кровати в одних штанах, а рубашка исчезла, когда была оторвана последняя пуговица. Белла сегодня порылась в его воспоминаниях, посмотрела его уроки и теперь использовала эти знания против него. Она даже использовала те же слова, что и дядя Вернон во время его уроков, вплоть до мягкого прикосновения к его лицу, когда она закончила первый раунд наказания.

"Ты должен стараться больше, Гарри. Ты разочаровываешь меня своим неповиновением. Темный Лорд будет недоволен, когда вернется", - сказала Белла фальшиво мягким голосом. Ее рука коснулась лица Гарри: "Скажи мне, как ты сожалеешь. Умоляй о пощаде, малыш Поттер".

Он молча терпел наказание, не издавая ни звука и не прося, чтобы оно закончилось. Когда она ласкала его лицо, ему хотелось блевать. Ему пришлось подавить желчь, поднявшуюся в горле. Как могло чье-то прикосновение вызвать столько ужасных воспоминаний? Он заставил свои мысли отвлечься от сырой камеры и вернуться к воспоминаниям о полете с отцом.

Белла получала огромное удовольствие от причинения боли, но часть ее удовольствия всегда заключалась в том, чтобы слышать крики жертвы, молящей о пощаде. Гарри Поттер играл не так, как надо. Он лишал ее удовольствия услышать его крик. Взмахнув палочкой, она перевернула подростка на живот, его руки по-прежнему были связаны над головой.

Гарри уткнулся лицом в матрас, его тело напряглось от волнения. Он чувствовал, как острие ножа скользит по его спине и проходит вдоль позвоночника. Пожалуйста, остановитесь, - отчаянно закричал он.

«Если ты будешь молить о пощаде, я могу ее тебе оказать», - сказала Белла и рассмеялась так, словно ее власть над реальностью только что рухнула.

Трудно было думать о чем-то другом, когда этот смех требовал внимания. Гарри изо всех сил старался оставаться неподвижным, но трудно было не предвкушать появление серебряного ножа. Он знал, что будет дальше. Его руки были закинуты за голову, ноги крепко прижаты к кровати, и бежать было некуда.

Он почувствовал, как лезвие пробило кожу, вонзилось в грудную клетку. Боль была настолько сильной, что он не мог сосредоточиться на ее словах. Он чувствовал, как кровь струйками стекает по боку, как раскаленная боль, словно лесной пожар, распространяется по ребрам, по спине. Он услышал чей-то крик. Прошло мгновение, прежде чем он понял, что это он. Он пытался остановиться, пытался удержать свой предательский рот, чтобы не выдать свою боль, но ножевая рана навевала слишком много воспоминаний, и это было больно. Он упирался и тянул за ремни, пока не перестал чувствовать свои руки.

Его мысли вернулись к Тисовой улице и страшным урокам. Он закрыл рот и сжал губы, не издавая ни звука. Он вдруг испугался, что Букля могут убить. О нет, нет, это было не так, Букля была в безопасности. Его мысли путались в голове. Все это было слишком сильно, слишком больно. Наконец его мысли унеслись прочь из этой комнаты, прочь из этой камеры пыток. С огромным облегчением он почувствовал, что начинает терять сознание.

http://tl.rulate.ru/book/133019/6793533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь