Мрачное предчувствие не покидало его. Он набросился на Коллина Криви за то, что тот предложил понести его книги, потом накричал на Рона за то, что тот придержал для него дверь. Любой вид особого внимания раздражал его. Он почти всегда опускал глаза, когда шел по коридорам, чтобы избежать пристальных взглядов окружающих. К тому времени, как он добрался до класса «Зельеварение», ему уже надоело, и он просто хотел, чтобы этот день закончился.
Он вошел в класс и почувствовал на себе взгляд отца. Он поднял голову и бросил на отца раздраженный взгляд, хмурясь на весь класс. Отец ущипнул себя за переносицу и покачал головой, как будто у него начиналась головная боль. Это было правильно, что он заставил его посещать последние три дня школы. Гарри до сих пор не мог понять, почему отец был так категоричен в отношении его посещения школы. Северус не был единственным, кому приходилось терпеть этих глупых первокурсников, ходящих за ним по пятам, или учителей, одаривающих его покровительственной улыбкой.
Гарри бросил сумку с учебниками на стол и опустился в кресло. Он надеялся, что Гермиона будет делать для него заметки, чтобы не слушать, как Северус рассказывает о скучном Зельеварении. Он был уверен, что сейчас она сделает все, о чем он ее попросит.
Гермиона села и сразу же достала перо и пергамент. Прежде чем профессор прочистил горло и начал лекцию, она написала на нем дату. После десяти минут бешеного письма она наклонилась к Гарри и прошептала: «Почему ты не записываешь?»
«Не хочется. Разве я не могу просто взять твои?»
Гермиона наклонила голову, когда профессор Снейп посмотрел в ее сторону. Она прошептала: «Нет. Ты должен делать свою работу сам».
Гарри смотрел на нее с открытым ртом. «Боже, Миона, ты не можешь сделать мне поблажку? У меня была напряженная неделя», - с сарказмом добавил он, не обращая внимания на хмурый взгляд отца.
«Нет. Начинай писать».
«Просто помоги мне хоть раз», - сказал Гарри с большей злостью, чем собирался. Он чувствовал, как к нему подкрадывается тьма, и не мог избавиться от нее. «Чёрт возьми, Гермиона, ты такая дурочка».
В этот момент его отец прекратил читать лекцию и посмотрел в их сторону.
«У вас какие-то проблемы, мистер Поттер?» - раздался строгий голос профессора.
«Нет».
«Что нет?» огрызнулся Северус на своего воинственного сына.
Гарри закатил глаза и ответил: «Нет, сэр».
Северусу пришлось напомнить себе о том, через какое испытание только что прошел его сын, и он вернулся к лекции.
Как только лекция закончилась, Гарри достал свой котел и попросил Гермиону разогреть его для него. Гермиона проигнорировала его и продолжила работу над своим зельем.
«Ну же, Гермиона?» взмолился Гарри.
«Нет, твой отец хочет, чтобы ты сегодня использовала свою Волшебную палочку. Он ясно дал это понять сегодня утром».
Гарри нехотя достал свою палочку и направил ее на котел. Он мог это сделать... Он уже сотни раз разогревал свой котел. Его рука дрожала, но он не мог вымолвить ни слова. Что, если эта тьма выйдет через его палочку и причинит вред всем в комнате? Ощутив полное недовольство собой, он бросил палочку на стол и выругался.
Северус краем глаза наблюдал за сыном. Он подошёл к столу Гарри и поднял палочку мальчика. Он протянул ее обратно хмурому подростку: «Попробуй еще раз».
«Нет», - сказал Гарри и, увидев, что отец поднял бровь, быстро добавил: „Сэр“.
«Могу я спросить, как ты собираешься варить зелье, не нагревая котел?»
Гарри положил палочку на стол и сложил руки перед собой. Он не собирался заниматься магией с таким самочувствием, как сейчас.
Северус тоже сложил руки. Он видел, что у Гарри одно из мрачных настроений, и не знал, как далеко ему следует завести сына, чтобы тот воспользовался Волшебной палочкой. Они оба стояли и смотрели друг на друга, пока Северус наконец не заговорил: «У тебя есть выбор: ты можешь почистить все эти котлы, стоящие на той полке, - мастер зелий указал на высокую черную полку, уставленную грязными котлами, - или ты можешь нагреть свой котел и сварить зелье. Что выберешь?»
Гарри бросил взгляд на отца, заметив, что весь класс уставился на него. Он посмотрел на полку с котлами, потом снова на отца: «Ни то, ни другое».
«Не испытывайте меня, мистер Поттер», - сказал Северус зловещим мрачным голосом.
Гарри смерил отца взглядом и заметил пульсирующую вену на лбу. Возможно, сейчас не лучшее время для того, чтобы давить на него. Он придумал новую тактику и тихо сказал: «Я не очень хорошо себя чувствую, папа».
Это застало Северуса врасплох. Во-первых, Гарри никогда не называл его «папой» во время уроков, а во-вторых, мальчик выглядел немного покрасневшим. Он инстинктивно приложил руку ко лбу Гарри и подумал, что, возможно, у него небольшой жар.
Гарри надеялся, что отец купился на его историю о болезни, потому что у него не было настроения чистить котлы, и он точно не собирался, чтобы его заставляли заниматься магией. Он услышал, как рядом с ним хмыкнула Гермиона, и понял, что она знает, что он лжет. Он избегал взгляда отца и смотрел на свой котел.
«Ты можешь пойти навестить мадам Помфри», - сказал Северус, опуская руку.
«Нет! Я имею в виду... Я не чувствую себя настолько плохо, чтобы идти в лазарет. Не могу ли я просто немного отдохнуть в вашем кабинете?»
«Очень хорошо», - сказал мастер зелий и помог Гарри убрать котел. Он проводил его в свой кабинет и наблюдал, как мальчик устроился в кресле за письменным столом. Он достал пузырек с жаропонижающим и протянул его подростку, а затем наколдовал перед мальчиком чашку чая.
Гарри проглотил зельеварение и поблагодарил отца за чай, а затем спросил: «У тебя есть какие-нибудь классные книги для чтения?»
Мальчик выглядел слишком счастливым, чтобы быть больным. Северус подумал, не обманули ли его. Но нет, на Гарри это было не похоже - врать, чтобы увильнуть от работы. Он открыл дверцу и порылся в шкафу, пока не нашел книгу о квиддиче.
«Подойдет?» спросил Северус, протягивая книгу сыну.
Гарри широко улыбнулся: «Да, это великолепно». Он открыл книгу и начал читать, чувствуя себя вполне довольным своей уловкой.
Когда урок подошел к концу, в кабинет вошла Гермиона и встала у двери. «Гарри Джеймс Поттер, ты становишься избалованным ребенком. Как ты мог так лгать своему отцу?»
http://tl.rulate.ru/book/133019/6039137
Сказали спасибо 0 читателей