Когда Чжэн Саньшуй привёл их в заднюю комнату и откинул тёмно-красную циновку, открывшееся зрелище заставило Чэнь Гана отпрянуть, после чего его тут же вырвало.
— Говорил же, не смотрите, — покачал головой Чжэн Саньшуй, поясняя: — Его загрыз демон, всё тело покрыто следами укусов.
Осмотрев тело, Чжэн Саньшуй уже собирался уходить и, глядя на Чу Цигуана, добродушно предупредил:
— Уже темнеет, уходить из деревни сейчас опасно. Может, переночуете у меня, хоть и в тесноте?
Чу Цигуан ответил, что сначала осмотрит окрестности в поисках следов демона, но на деле повёл Чэнь Гана на встречу с Цяо Чжи и остальными.
Как только они встретились за пределами деревни, Большеглав с радостными криками подбежал, обхватил ногу Чу Цигуана, начал тереться об неё и восклицать:
— Названый отец, я нашёл того демона! Всё благодаря моему нюху!
Глядя на поведение Большеглава, Риса и Цяо Чжи одновременно скривили усы.
— Подлиза, до чего же мерзко.
— Молодец, веди меня, — сказал Чу Цигуан, погладив голову шарпея, отчего тот зажмурил глаза от удовольствия.
Так двое людей и три демона вскоре добрались до норы. Большеглав сказал:
— Вокруг деревни везде пахнет землёй и какой-то вонью, но я проследил запах и нашёл это место, — Большеглав, загоревшись нетерпением, воскликнул: — Названый отец! Я залезу внутрь и вытащу его для тебя!
— Кто полезет в крысиную нору за крысой? — спросил Чу Цигуан.
По приказу Чу Цигуана Цяо Чжи, Риса, Большеглав и Чэнь Ган собрали вокруг кучу сухих дров, положили их в нору, высекли огонь с помощью камней, а Чэнь Ган, сняв верхнюю одежду, стал раздувать дым вглубь норы.
Спустя десять минут земля у входа в нору задрожала, и наружу с громким хлопком выскочила жёлто-бурая полевая крыса размером с поросёнка, раздувая щёки и зашипев на Чу Цигуана и его спутников.
Увидев крысу размером с поросёнка, Чу Цигуан, Цяо Чжи, Риса, Большеглав и Чэнь Ган одновременно атаковали. Под свист рассекаемого воздуха крыса в панике развернулась и бросилась бежать, визжа и пища.
Крыса сначала получила удар лапой по спине от Рисы, затем Цяо Чжи расцарапал ей морду, оставив кровавые следы. В панике, не разбирая дороги, она налетела на Чу Цигуана, и, в сопровождении волны жара, с громким ударом была сбита им на землю.
Чэнь Ган, Риса и Большеглав тут же бросились вперёд, крепко удерживая её.
Глядя, как крыса отчаянно вырывается, Риса шлёпнула её по голове.
— Получай, крыса, за свою подлость. Нечего было в прошлый раз нападать на меня исподтишка!
Крыса злобно запищала:
— Так это ты, никчёмная кошка? Даже без подлого нападения я бы тебя и так победил. Если бы сегодня тебе не помогали, ты бы проиграла мне хоть десять тысяч раз!
Чу Цигуан потрогал впалый живот крысы.
— Ты так оголодал, что начал воровать зерно у жителей деревни?
Крыса возмущённо запищала:
— Это моё по праву, я возделывал их поля!
Чу Цигуан с любопытством спросил:
— О? Расскажи, что к чему?
Крыса, кося чёрными глазками на Чу Цигуана, пискнула:
— Ты кто такой? Тоже демон-кошка?
Риса шлёпнула лапой крысу по голове.
— Это наш король, так что веди себя уважительно!
Услышав, что перед ней демон, крыса немного успокоилась и начала говорить:
— В этой проклятой деревне полно лжецов и негодяев…
Слушая рассказ крысы, Чу Цигуан удивлённо поднял брови.
Согласно услышанному, эту крысу звали Златодан, и родом он из далёкой западной страны под названием Великая Чжу. Говорят, той страной правили три короля демонов, а всё население — от самих королей до подчинённых им генералов, и далее по порядку: львы и тигры, кабаны и быки, овцы и кони, кошки и псы, обезьяны, крысы, люди…и так далее — было чётко разделено на касты в зависимости от вида.
Высшие демоны могут запросто пожирать низших демонов и людей. Такие, как он, крысы, подобны людям — находятся на самых низших классах. Помимо работы в поле, их каждый день подстерегала опасность быть съеденными высшими демонами.
И вот он с семьёй из восемнадцати сородичей бежал из страны Великой Чжу, скитался на восток и наконец добрался до Великого Цянь. По пути умерло столько, что осталось лишь восемь.
Но жизнь на равнинах Великого Цянь тоже оказалась нелёгкой. Их поймали и сделали рабами, заставляли работать без отдыха, а еды часто не хватало. В итоге в живых остались лишь четверо.
И бегство началось вновь. Четыре крысы направились на юг, в Великую Хань, но по дороге умерли все, кроме него — единственной крысы.
Едва добравшись до окрестностей деревни Южная Речка, он заметил, что людей здесь мало, а пустующих земель много. Тогда он подумал, не попытать ли счастья здесь.
После осторожных переговоров он неожиданно заключил с местными жителями договор: они сдали ему землю в аренду, а он должен отдавать им половину урожая.
Это было куда лучше, чем его жизнь в Великой Чжу и Великом Цянь, поэтому Златодан поселился у полей и начал возделывать землю.
Поначалу он настороженно относился к жителям Южной Речки, но вскоре понял, что они, похоже, не питают вражды к демонам и даже иногда помогали ему…
— Я и впрямь поверил в их честность… — гневно воскликнул Златодан. — Я изо всех сил трудился в поле, а они позвали меня пить, и, пока я был пьян, украли весь мой собранный урожай! Эта деревня полна воров, разбойников и лжецов!
Цяо Чжи с удивлением слушал эту историю и задумчиво спросил:
— Значит, ты воруешь их зерно каждую ночь?
— Не ворую! — взвизгнул от злости Златодан. — Я беру назад своё зерно! И всё равно не вернул почти ничего — они где-то спрятали весь урожай!
Чэнь Ган спросил:
— Тогда зачем ты загрыз человека? И ещё изуродовал тело до неузнаваемости?
— Какое ещё убийство? Я никого не загрызал.
— Разве не ты загрыз человека в деревне? — снова спросил Чэнь Ган.
— Я никого не загрызал.
Цяо Чжи почесал подбородок и медленно сказал:
— Хм…дайте мне поразмыслить, что же произошло…
— Не к чему, — Чу Цигуан связал Златодана и зашагал в сторону деревни. — Просто спросим старосту, что к чему. Не скажет — изобьём. Кому охота играть в загадки?
И так Риса осталась снаружи стеречь связанного Златодана, а Чу Цигуан, Чэнь Ган, а также тайно следовавшие Цяо Чжи и Большеглав разделились на две группы, явную и скрытую, и направились к дому Чжэн Саньшуя в деревне.
Хотя уже была ночь, едва они вошли в деревню, как услышали звуки открывающихся и закрывающихся окон. В темноте…казалось, многие не спят и продолжают следить за ними.
Чу Цигуан постучал в дверь дома Чжэн Саньшуя и крикнул:
— Чжэн Саньшуй, ты спишь? — в темноте никто не ответил, и Чу Цигуан продолжил кричать: — Мы нашли того демона-крысу! Он говорит, что вы сдали ему землю в аренду? Позволили ему работать на ваших полях?
Эти слова разнеслись по ночной деревне, и вся деревня словно мгновенно затихла…
Из комнаты Чжэн Саньшуя донеслись звуки опрокидывающихся столов и стульев, а затем раздался его голос:
— Вы это… Ох, подождите немного…
http://tl.rulate.ru/book/133016/6895621
Сказал спасибо 1 читатель