Готовый перевод Jiuri zhi lu / Хроники забытых дней: Глава 107. Полёт и младшая сестра

Две птицы с двойными зрачками проявили неожиданное дружелюбие. Приземлившись, они запрыгали к Чу Цигуану, словно желая потереться об него своими огромными головами.

Чу Цигуан же ощутил необъяснимую близость к этим двум демоническим зверям. Глядя на приближающиеся огромные головы, он протянул руку и погладил их, и обе птицы с двойными зрачками тут же издали радостные звуки.

В душе Чу Цигуан чувствовал странность.

«Почему я так близок с ними? Это проделки того Ши?»

Чу Цигуан знал, что демонические звери, хотя и не могут принимать человеческий облик, обладают разумом, а эти две птицы с двойными зрачками, похоже, почти беспрекословно подчиняются его приказам.

Он дал птицам имена: самца назвал Звонок, а самку — Трель.

«Теперь, когда у меня есть эти две птицы с двойными зрачками, не возрастёт ли моя мобильность в разы?»

Затем Чу Цигуан решил попробовать: он велел Звонку схватить его когтями и поднять в воздух.

Птицы с двойными зрачками во время охоты способны поднять в воздух целого буйвола, сбросить его насмерть и унести в гнездо, так что поднять Чу Цигуана для них было проще простого.

Чу Цигуан, подумав, позвал и Цяо Чжи.

Цяо Чжи в ужасе завопил:

— Зачем тащить и меня?! Я боюсь высоты! Я не хочу летать!

Чу Цигуан схватил его и прижал к себе, и спустя мгновение…

— Мяа-ау! Ха! Ха! С-с-с!

Цяо Чжи, визжа, закрыл глаза обеими лапами.

Чу Цигуан крепко обхватил Цяо Чжи, а Звонок своими когтями схватил Чу Цигуана.

Кот, человек и птица стремительно рассекали небо. Чу Цигуан, чувствуя, как ветер бьёт по лицу, восхитился.

«Теперь с этими птицами с двойными зрачками и побег, и разведка станут намного проще, — глядя на котловину внизу, Чу Цигуан подумал про себя: — Эта земля легко прокормит тысячи людей. Особенно теперь, когда у меня есть птицы с двойными зрачками, я смогу каждый день прилетать сюда…»

Чу Цигуан размышлял, не собрать ли часть подчинённых демонов здесь, чтобы превратить котловину в оплот демонов, который будет привлекать новых демонов, перестраивать их мышление и непрерывно предоставлять ему их силы.

Чу Цигуан хотел, чтобы Звонок поднялся выше, но тот сразу отказался. На вопрос почему, Звонок лишь бессвязно кричал, не давая внятного ответа.

Это был первый случай, когда Звонок категорически воспротивился его приказу, и Чу Цигуан, не имея выбора, временно сдался.

Затем две птицы с двойными зрачками, одна за другой, по команде Чу Цигуана прилетели к задней горе деревни семьи Ван и приземлились.

Путь, на который Чу Цигуан и Цяо Чжи потратили целый день, с помощью полёта занял всего пять минут.

Чу Цигуан договорился со Звонком и Трелью, чтобы они каждый день в это время прилетали на заднюю гору, после чего отпустил их.

Теперь, если Чу Цигуану понадобятся их услуги, достаточно будет приходить в это время к задней горе деревни семьи Ван.

«Раз уж оказался в деревне семьи Ван, заодно зайду в дом Эргоу. Интересно, как поживает младшая сестра Эргоу…»

Чу Цигуан и Цяо Чжи вскоре добрались до входа в деревню семьи Ван и увидели двух кошек, Котлету и Бархотку, сидящих на большом вязе у входа в деревню, с тоскливыми взглядами.

Увидев Чу Цигуана и Цяо Чжи, две кошки немедленно оживились и бросились к ним, а Котлета, заплакав, обнял Цяо Чжи, и сказал:

— Мастер Цяо! Ты наконец вернулся! Эти дни были невыносимы…

Бархотка начала мяукать, смешивая мяуканье с человеческой речью:

— Я не хочу быть человеком, я просто хочу быть кошкой!

Чу Цигуан удивлённо воскликнул:

— Как мало времени прошло, а вы уже научились говорить?

Услышав вопрос Чу Цигуана, Котлета тут же обхватил его за ногу и воскликнул:

— Твоя сестра не человек! Она спит всего один-два часа в день, встаёт до рассвета и работает, пока солнце не скроется за горизонтом!

Чу Цигуан, заинтересовавшись, спросил:

— Разве это не здорово? Разве трудолюбие плохо?

Котлета возмутился.

— Она каждый день встаёт, чтобы заставлять нас работать!

Бархотка, стоя рядом, добавила:

— Твоя сестра учила нас, держа за лапы, перекапывать землю, делать компост, ловить рыбу…

Из рассказов двух кошек выяснилось, что Чжоу Саньмэй заставляла кошек заниматься сельским трудом, обучая их шаг за шагом. Например, если они не понимали перекопку земли с первого раза, она учила десять раз, а если и это не помогало, брала их лапы в свои руки…и повторяла шаг за шагом.

Котлета продолжил:

— Она даже учила кошек говорить! Разве станет заниматься подобным нормальный человек?

Бархотка добавила:

— Она думает, что, постоянно повторяя слова кошкам, они поймут и научатся. Теперь каждую фразу она повторяет нам по три раза, у меня уже голова раскалывается…

Слушая их беглую речь, Чу Цигуан сказал:

— Но ведь вы так и научились говорить, разве нет?

Котлета возмутился.

— Но мы же демоны-кошки! Она не знает, что мы демоны!

Бархотка добавила:

— И даже научившись, мы не можем говорить перед ней, а она, думая, что мы не понимаем, продолжает повторять…повторять…

При этих словах в глазах обеих кошек отразился страх.

Чу Цигуан подумал, что эти две кошки слишком слабы духом. Неужели они не могут вынести такое давление, что в этом страшного?

В этот момент издалека стремительно прибежала маленькая фигурка и бросилась в объятия Чу Цигуана. Чжоу Саньмэй взволнованно воскликнула:

— Брат! Я искала кошек, а ты как вернулся?! — она огляделась по сторонам и разочарованно добавила: — Ты не принёс еды…

Чжоу Саньмэй надула губы, отошла от Чу Цигуана и повернулась к Котлете и Бархотке.

— Котлета, Бархотка, вы опять спрятались у входа в деревню? Пойдёмте, пора работать! Котлета, Бархотка, вы опять спрятались у входа в деревню? Пойдёмте, пора работать! Котлета, Бархотка, вы опять спрятались у входа в деревню? Пойдёмте, пора работать!

Чу Цигуан, слушая, как его сестра говорит с кошками, убедился, что она повторяет всё по три раза. Послушав немного, он почувствовал, что не выдерживает этого, и у него начала гудеть голова.

Глядя на испуганные мордочки двух кошек, он наконец начал понимать их чувства. Выдержать такое несколько месяцев и не сойти с ума — это уже подвиг.

Чу Цигуан поспешно вмешался.

— Хватит, хватит, хватит, говори один раз, они понимают.

Чжоу Саньмэй покачала головой.

— Нельзя, кошки глупые, три раза не всегда хватает, я собираюсь повторять каждую фразу по шесть раз.

Увидев, как кошки выглядят так, будто готовы умереть, Чу Цигуан внезапно спросил:

— Сестрёнка, а что, если эти кошки научатся говорить?

Чжоу Саньмэй ответила, как нечто само собой разумеющееся:

— Значит, я хорошо их научила!

После осторожного расспроса Чу Цигуан убедился, что восьмилетняя младшая сестра Эргоу действительно не отличается умом, упорно веря, что может научить кошек говорить, и не испытывает вражды к демонам, оставаясь ребёнком, не отравленным предрассудками.

http://tl.rulate.ru/book/133016/6883021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь