Готовый перевод Daming: At the beginning, Qinglian’s heart was filled with fire, which shocked Zhu Di / Дамин: Сердце в Огне - Начало Перемен, Испугавшее Чжу Ди.: Глава 167

– Какой счёт? – Чжу Чжаньци замер, не сразу сообразив.

– Это... это про служение, наследнику пришло время жениться... – Говоря это, Сунь Жовэй покраснела до самой шеи.

Чжу Чжаньци безумно обрадовался.

В душе он отчаянно кричал: «Чёрт, ну наконец-то!»

Как обычный мужчина, Чжу Чжаньци не мог не желать Сунь Жовэй.

Просто это нельзя было навязывать силой. А теперь, когда, как считается, пришёл брачный возраст, это значило, что можно делать то, что хочется.

– Так чего же ты ждёшь, быстро в мою комнату!

– Ох... Господин, но сейчас же только день...

– Неважно, день или ночь. В таких делах не нужно быть скованным, мир не имеет над этим власти. Это нужно делать, как хочется.

– Правда? – Сунь Жовэй отнеслась к этому с сомнением.

– Да. Я тебе разве не говорил: будь свободной, имей свои мысли. Что говорят другие – это их дело, какое тебе до этого дело?

Сунь Жовэй задумчиво сказала: – Наследник прав.

– Тогда давай быстрее, – Чжу Чжаньци был немного нетерпелив.

Это время было для него настоящим мучением. Если бы он не сидел спокойно и не занимался самосовершенствованием, он, вероятно, не выдержал бы долго. А сейчас, в такой ситуации, даже если бы сам Чжу Ди пришёл, он бы его не остановил!

– Хмм, – Сунь Жовэй слегка покраснела и кивнула.

– Второй брат, ты дома? Старший брат входит.

Вот же!

Ты и правда мой старший брат!!

Услышав этот голос, Чжу Чжаньци понял, что пришёл Чжу Чжаньцзи.

В этот момент Чжу Чжаньци готов был проклинать. Ты столько времени не приходил, а выбрал именно это время! Ты что, время рассчитал специально?

Чжу Чжаньци гадал в душе, не зная, зачем на этот раз пришел Чжу Чжаньцзи.

Через некоторое время Чжу Чжаньцзи вошёл.

Чжу Чжаньцзи пришёл не один. За ним стояли двое, полностью укрытые плащами.

– Второй брат, старший брат пришёл тебя навестить, – радостно сказал Чжу Чжаньцзи.

– Ага, старший брат, ты прямо мастер время выбирать, спасибо тебе большое, – вздохнул Чжу Чжаньци.

– Э? Второй брат, почему ты говоришь так колко? Старший брат что-то сделал не так? – Чжу Чжаньцзи выглядел смущённым, совершенно не понимая, что происходит.

– Это не ты что-то сделал не так, это я, – пробурчал Чжу Чжаньци.

– Второй брат, клянусь небом и землёй, старший брат никогда ничего плохого против второго брата не делал…

– Ладно, ладно, есть дело – говори.

– Второй брат, я сегодня пришёл, чтобы согреть тебя. Помнишь, что случилось с моим дядей?

– Конечно, помню. А что, есть какая-то проблема?

– Конечно, нет проблем. Так вот, второй брат, ты помнишь тех двух служанок, что тебе тогда понравились, чёрную и белую? – ухмыльнулся Чжу Чжаньцзи.

Глаза Чжу Чжаньци вдруг загорелись:

– Конечно, помню! Но разве их не задержал старик?

– Ох, второй брат, что ты говоришь! Разве дедушка мог задержать служанок, которые тебе приглянулись? Дедушка просто тебя воспитывает. Ты тогда ещё молод был, а те две девушки языка и этикета нашего не знали. Дедушка оставил их у церемониймейстера, чтобы их обучили.

– А сейчас, раз ты достиг возраста для женитьбы, второй брат, пришла пора иметь своих служанок, и старший брат их сегодня прислал тебе.

Сказав это, Чжу Чжаньцзи повернулся к двум людям в плащах:

– Вы двое, можете показать свои лица.

Услышав это, они поспешно сняли плащи.

В следующее мгновение перед ними предстали две живые красавицы.

Философ с белоснежной кожей, казалось, мог сломаться от одного щелчка пальцев. Его черты лица были изящны, взгляд влажный, вызывая в людях чувство жалости.

Рядом с ним стояла другая фигура с пшеничной кожей, дикая и полная соблазна. Их контраст – белый и чёрный – создавал удивительно притягательную картину.

– Старший брат, тебе, верно, тяжело! – тут же изменился в лице Чжу Чжаньцзю, его улыбка расцвела. – Мог бы и сказать, что приедешь, мы бы со вторым братом встретили тебя.

– Хе-хе, второй брат, твоя манера... Ничего, ничего, – смущённо произнёс Чжу Чжаньцзи. – Старший брат тут свой, всё понимаю. Не говори ни слова. Это старик попросил меня передать тебе. Сказал, вещи возвращаются к прежнему хозяину. Сам разбирайся, а старший брат по делам, так что не буду тебя беспокоить.

В конце концов, он был ещё молод и не стал говорить много. Оставив эти слова, он просто развернулся и ушёл.

Две девушки уважительно поклонились:

– Здравствуй, господин Ван. – Говорили они с некоторым трудом, язык этого места был им не совсем знаком, речь звучала немного ломанно.

– Как вас зовут? – спросил Чжу Чжаньцзю.

– Господин Ван, у нас нет имён, – ответила девушка с пшеничной кожей.

– Как это нет имён? Вы же родились с ними, – удивился Чжу Чжаньцзю.

– Господин, наша семья была бедной, а родители умерли вскоре после нашего рождения. Вот и нет имён.

В этом не было ничего странного. Разрыв между богатыми и бедными в древние времена был куда больше, чем сейчас. К тому же, они жили в эпоху хаоса, экономика была не такой развитой, как во времена династии Мин. Бедных было много, и иногда от голода приходилось продавать дочерей. Разорённых семей было повсюду сколько угодно.

После того как они обменялись парой фраз, Чжу Жаньци узнал истории этих двух девушек. Их судьбы оказались на удивление похожими. Обе росли в очень бедных семьях, где не хватало даже еды. Поэтому их и продали в помещичьи дома.

А дальше их перепродавали снова и снова, словно вещи, пока они не оказались во власти этих знатных господ.

– Хотите остаться со мной? – спросил Чжу Жаньци.

– Мы готовы служить принцу до конца своих дней! – в один голос ответили девушки, опускаясь на колени, чтобы показать свою решимость.

В конце концов, для них такая жизнь, когда их просто перепродают из рук в руки, была привычной. Никто не знал, чем все это закончится. Если попадется злой хозяин, могли избить, отругать, а то и вовсе продать в публичный дом. Тогда жизнь считай пропала.

Но сейчас у них появился шанс. Чжу Жаньци обратил на них внимание и отправил учиться во дворец на целых два года. За это время они забыли, что такое страх перед неизвестностью. Они понимали, что все это благодаря Чжу Жаньци и не знали, что их ждет, если они вдруг его покинут.

– Хорошо, раз вы согласны следовать за мной, – сказал Чжу Жаньци. – Отныне вы будете моими служанками. И прежде всего, я должен дать вам новые имена.

Он посмотрел на первую девушку.

– У тебя кожа цвета пшеницы, так и назовеём тебя – Пшеница.

– Благодарю за имя, – склонила голову девушка. – Пшеница будет стараться изо всех сил, чтобы служить принцу в будущем.

– А тебя назовем Сяо Лин.

– Спасибо, – тихо ответила вторая девушка. Сяо Лин и правда выглядела куда более мягкой и утонченной по сравнению с Пшеницей.

http://tl.rulate.ru/book/132852/6301421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь