Готовый перевод The Augurey / Авгурей: Том 4. Часть 10

«Она мне не нравится», - сказал он. Гарри вздрогнул, но Гермиона заговорила раньше, чем он успел это сделать.

«Ты даже не знаешь ее, Рон».

«Мне не нравится сама мысль о ней», - уточнил Рон. «Каждый раз, когда я думаю о ней, мне вспоминаются вещи, которые я предпочел бы забыть, но...» Рон замолчал и нахмурился, впившись зубами в губу.

«Но?» спросил Гарри.

«Ну, мне не нравится, что она мне не нравится».

«Идея о ней», - поправила Гермиона.

«Мне не нравится, что я смотрю на ребенка, дочь моего лучшего друга, и все, о чем я могу думать, - это пара мертвых задниц». Рон сцепил брови, продолжая говорить, а Гарри с тревогой наблюдал за тем, как он говорит. «Я не могу обещать, что смогу оставить всё это в прошлом сегодня, Гарри... Просто не могу, но я могу сказать, что пытаюсь, и что скорее сам стану Авадой, чем сделаю что-то, что причинит боль тебе... или Дельфини».

Сердце Гарри заколотилось, когда он уставился на своего друга. Он в спешке вспомнил все их ссоры, все едкие замечания Рона, но за этими воспоминаниями вскоре последовали поистине удивительные поступки рыжего. Они дружили очень долго, и на то была причина. Рон был хорошим человеком. Гарри стало стыдно за то, каким непреклонным он был по отношению к своему другу, каким тупым. Гарри знал, что он не единственный человек, потерявший кого-то на войне, и не единственный, кто до сих пор страдает от этого. Он не жалел о том, что уберег Дельфи, но была ли ей когда-нибудь реальная опасность со стороны Рона?

«Мне тоже очень жаль», - сказал Гарри и услышал, как Гермиона облегченно вздохнула, присев на кровать. «Я должен был больше доверять тебе. С моей стороны было неправильно позволить тебе узнать все так, как ты это сделал. Я не жалею о Дельфи и не могу жалеть ни о чем, что поможет сохранить ее в безопасности, но я не должна была держать тебя в неведении...» Его горло сжалось, и он несколько раз моргнул, прежде чем продолжить. «Ты мне как брат, Рон».

Гермиона со слезами на глазах поднялась с кровати и обхватила каждого из них за шею, после чего крепко обняла и Гарри, и Рона. Гарри вздрогнул, почувствовав, как головы всех троих столкнулись, и Гермиона ослабила хватку.

«Я так сильно люблю вас обоих!» воскликнула Гермиона, и Гарри почувствовал, что снова краснеет, спрятав лицо в ее кустистых волосах. Когда они стояли так, Гарри почувствовал, как рука Рона обхватила его плечо и крепко сжала.

Тук в дверь заставил троицу отпрыгнуть в сторону, неловко уронив руки и смаргивая блуждающие слезы.

«Мама послала меня привести вас троих. Надеюсь, вы не делаете там ничего неподобающего». Джордж говорил так, словно считал это маловероятным.

«Отвали», - сказал Рон. «Мы спустимся через минуту».

«К этому времени мама накормит ребенка Гарри целым тортом и тремя кусочками сахара. Во что бы то ни стало, не торопись».

Гарри рассмеялся, Рон закатил глаза, а Гермиона нахмурилась.

«У нее будет болеть живот», - сказала она.

Гарри улыбнулся, встретив взгляд Рона, который пожал плечами, и они оба громко рассмеялись.

«Пойдемте, нам пора спускаться», - сказала Гермиона.

Когда они подошли к столу, Дельфи сидела на стульчике с горстью моркови, приготовленной на пару, и лицом, покрытым чем-то похожим на подливу. Гарри наблюдал за тем, как Рон занял место рядом с ней, и его выражение лица было нечитаемым, когда он смотрел, как ребенок покрывается едой. Дельфи, казалось, спекулятивно разглядывала его в ответ, но потом потеряла интерес и потянулась к полусъеденной булочке на столе перед ней.

«Куда это Джинни пропала сегодня вечером?» - спросила Флер с густым французским акцентом, доносящимся с другого конца стола, и вздрогнула, когда Билл подался вперед на своем месте. У Гарри закралось подозрение, что этот человек только что наступил на ногу своей беременной жене.

«Она приняла приглашение пообедать с тетей Мюриэл сегодня вечером», - сказал Артур, но Гарри уловил быстрое движение его глаз вверх и почувствовал то же сокрушительное чувство вины, которое терзало его всю последнюю неделю. Возможно, ему следует разыскать Джинни, поговорить с ней, чтобы убедиться, что она...

Теплая рука на его предплечье притянула его взгляд, и он проследил за ней до ее источника. Гермиона смотрела на него многозначительным взглядом, и он кивнул в ответ. Это не твоя вина , - сказала она, и Гарри был очень благодарен ей за поддержку.

«Скажи мне, Гарри, - позвала Андромеда, - ты нервничаешь перед завтрашним днем?»

«Завтра? Черт возьми, Гарри, ты решил пройти собеседование?» Рон был удивлен, но доволен, и Гарри кивнул в знак подтверждения.

«Да», - сказал он. «Мне нужно быть там завтра в десять утра».

«Увидимся там», - сказал Рон с широкой улыбкой на лице. «У меня в девять. Потом физическая часть в час».

«И я уверена, что ты отлично справишься», - просияла Молли. Она была похожа на гордую мать, когда, небрежно щелкнув палочкой по столу, отправила несколько ломтиков жаркого на тарелки Рона и Гарри. «Но не в том случае, если вы не съедите свой ужин».

Рон не нуждался в дополнительных поощрениях. Как всегда, он с жадностью принялся за еду. Гарри тоже принялся нагружать вилку, предвкушая вкус того, что, как он знал, будет исключительным блюдом. Как раз в тот момент, когда он собирался откусить первый кусочек, он почувствовал, как к его ноге под столом прижалась нога. Он приостановился и вопросительно посмотрел на Гермиону, которая одарила его лучезарной улыбкой.

«Ешьте, будущий мракоборец Поттер», - сказала она и вернулась к своей тарелке. Гарри почувствовал, как что-то теплое зажглось в его груди, и сделал то, что ему было сказано.

http://tl.rulate.ru/book/132784/6183786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена