«Ты зашел на что ?!»
«Ты очень красиво краснеешь, Гарри».
Она наблюдала за тем, как он пытается подавить смущение и вернуть себе самообладание. Пока он это делал, она посадила Дельфи на колено и заговорила снова. «В любом случае, я поговорила с Андромедой, и она заверила меня, что с удовольствием присмотрит за Дельфи в рабочее время. Она сказала - я цитирую, - что это было бы очень приятно».
Гарри наблюдал за ней в изумлённом молчании, и Гермиона почувствовала, что начинает ёрзать. Она считала, что поступает правильно, когда проявляет инициативу, но теперь, раскрыв масштабы своего вмешательства, начала волноваться. Что, если Гарри всё это покажется не столько полезным, сколько навязчивым? Она знала, что он хотел стать Мракоборцем с тех пор, как узнал о существовании этой профессии, и знала также, что после появления в его жизни Дельфи у него не было времени, чтобы как следует изучить свои возможности. Она понимала, что перегнула палку, но надеялась, что риск принесёт Гарри положительные плоды.
«Конечно, - услышала она свои слова, - если ты не заинтересован в работе Мракоборца в этом году, я уверена, что Кингсли и Андромеда поймут тебя. Я лишь хотела, чтобы у тебя был выбор, если ты обнаружишь, что хочешь этого. Я имею в виду карьеру». Она начала повторяться, и, глядя на Дельфи, поморщилась, заставив себя закрыть рот. Мерлин, да она просто испортила все свои отношения в последнее время, не так ли? Отличная работа, Гермиона, подумала она, - вычеркнуть себя из жизни родителей, порвать с парнем и оттолкнуть лучшую подругу. Похоже, ты действительно все продумала.
«Хорошо.» Гарри звучал увереннее, чем она ожидала. «Я сделаю это. Я пойду на собеседование. Я не говорю, что соглашусь на работу...»
«Если тебе предложат работу», - сказала Гермиона, стараясь сохранить серьезное выражение лица.
Гарри ухмыльнулся и наклонился, чтобы поговорить с Дельфи.
«Представляешь, до какого забвения дошла твоя крестная в старости?» Он снова взглянул на Гермиону. «Мы оба знаем, что меня примут. Даже если бы я не был Гарри Поттером, у меня все равно были бы блестящие оценки по Защите».
«И такой скромный».
«Именно.»
Гермиона уже собиралась снова заговорить, чтобы сказать, что ему, вероятно, следует пройти собеседование, как вдруг он не заметил, что где-то в Департаменте магического правопорядка уже есть кабинка с его именем, но ее прервал яркий, ослепительный свет, пробившийся через окно рядом с ними.
«Гарри! Сюда!»
Гарри повернулся лицом к источнику голоса и посмотрел через окно в сторону нескольких фотографов, которые начали безумно щелкать фотоаппаратами, мигая лампочками, заставляя Гарри вздрагивать.
«Вы с Гермионой пара?!»
«Как тебе отцовство?!»
«Что ваша девушка думает о ваших близких отношениях с мисс Грейнджер?!»
Вопросы сыпались один за другим, и, когда мигающие огни продолжали заливать комнату, Дельфи начала плакать.
» Обскурант !» Волшебная палочка Гермионы прижалась к стеклу витрины, и по мере того, как она говорила, стекло темнело, пока за ним ничего не стало видно, а из солнечного переулка за окном не проникал свет. Они остались под флуоресцентным освещением, все посетители вокруг них потрясенно молчали, а крики репортеров за окном продолжали отдаваться эхом.
«Давайте убираться отсюда», - сказал Гарри, выражение его лица было почти таким же мрачным, как и стекло. Он протянул руку и взял суетящуюся Дельфи с колен Гермионы, крепко обняв ее, а затем повернулся и исчез. Гермиона выстрелила наговором в непрозрачное окно и удовлетворенно улыбнулась, когда кто-то снаружи закричал, а затем последовала за Гарри к выходу из магазина.
oOoOoOoOo
Номер 12 Гриммо
30 августа 1998 года
Когда Гермиона вернулась в номер двенадцать, ей пришлось искать Гарри и Дельфи. Наконец она нашла их в гостиной, где Дельфи играла на полу с набором самодвижущихся блоков, которые она с удовольствием сбивала обратно. Похоже, она уже забыла о шоке, который испытали фотографы, настигшие их в Косой Переулке, и Гермиона вздохнула с облегчением. Затем она увидела Гарри.
Он сидел на диване, положив одну лодыжку на противоположное колено и прикрыв рот рукой, глядя в огонь. Пламя мерцало за защитным барьером, который он возвел для детей, и жуткий свет играл на лице Гарри.
Она настороженно подошла к нему, села на диван в двух шагах от него и, откинувшись на спинку, скрестила лодыжки.
«Я дала одному из них щупальца и третий глаз», - сказала она. Она проследила за тем, как изменится выражение его лица, и была вознаграждена тем, что уголок его рта дрогнул.
«Они перегнули палку», - продолжила она. «Они не должны были вот так просто нападать на вас».
«Я хотел оторвать им их гребаные головы», - сказал Гарри, понизив голос. «Наставить на моего ребенка гребаную камеру. Я хотел покончить с ними. Мне нужно было убираться оттуда, иначе я собирался сделать что-то, о чем потом пожалею».
Гермиона придвинулась ближе к Гарри и остановилась только тогда, когда почувствовала прижатие его ноги к своей. «Я бы не стала тебя винить», - сказала она, прислонившись к нему и положив голову ему на плечо.
«Уверен, Кингсли не поблагодарил бы меня», - сказал он, опуская руку так, чтобы она лежала наполовину на его бедре, а наполовину на бедре Гермионы.
«Министр, вероятно, помиловал бы тебя в течение нескольких минут», - заверила его Гермиона.
«Да...» Казалось, он больше ничего не мог сказать. Вместо этого он вздохнул и позволил своему телу расслабиться в кресле, наблюдая за игрой Дельфи. Гермиона закрыла глаза, ощущая, как его рука все еще лежит на ее бедре, и почувствовала, что начинает расслабляться и погружаться в сон.
http://tl.rulate.ru/book/132784/6183784
Сказал спасибо 1 читатель