Она отогнала эту мысль и вернула взгляд к лежащей перед ней книге «Сохраняя чистоту магической семьи» . Она была уверена, что найдет здесь ответ на свой вопрос, но чем больше она смотрела, тем больше угасала ее надежда. Книга была толстой, в кожаном переплете и практически разваливалась на части, но название навело ее на мысль, что в ней будет хотя бы упоминание о предмете, по которому они искали информацию. Вместо этого она узнала лишь о том, как зачаровать семейное древо, подобное тому, что висело на стене за ее спиной, и что ей следует немедленно отречься от любого члена семьи, который общается с неугодными, разорвав при этом все семейные магические связи. Она вздохнула, но продолжила читать. Через несколько минут она чуть не закричала от восторга.
«О-хо, вот ты где!» - воскликнула она, взволнованно подхватывая книгу и бросаясь через всю комнату к Гарри. «Я нашла ее!» Взмахнув палочкой, она убрала книги с его коленей и опустилась на место, которое они занимали, положив ему на колени книгу, которую держала в руках. «Смотри сюда». Она указала на заголовок раздела на странице и удовлетворенно наблюдала за тем, как Гарри опустил глаза.
«Магические усыновительские узы: Позор для великого дома», - прочитал он вслух, а затем поднял глаза на Гермиону, которая улыбалась, как ей показалось, впервые с тех пор, как они нашли Дельфини. «А там написано, как это делается?»
Гермиона усмехнулась в ответ и кивнула. «На самом деле, это просто, но, похоже, требует довольно больших эмоциональных вложений, чтобы стать возможным. Автор все время говорит о том, что женщины должны следить за тем, чтобы не слишком привязываться к детям вне семьи. Разумеется, это абсолютная чушь».
«Не хотелось бы, чтобы чистокровные усыновили кого-то с неполноценной магией», - с горечью сказал Гарри, и Гермиона покачала головой.
«Нет, вообще-то», - поправила она. «Аргумент здесь в пользу чистоты крови, потому что при магическом усыновлении магическая подпись ребенка фактически меняется, чтобы соответствовать семье, к которой он присоединяется. Нет никакого магического способа определить, что ребенок никогда не был членом семьи. Именно поэтому автор, Шафик, считал этот способ таким коварным: он позволяет маглорождённым присоединяться к очень старым семьям волшебников и получать доступ к их магическому наследию, что бы это ни значило».
«Значит, если не проводить анализ крови...»
«Никто не сможет произнести ни одного заклинания, чтобы узнать биологическое происхождение ребенка. Все они вернутся с именами приемных родителей». Гермиона снова улыбнулась, так как Гарри, казалось, расслабился от этой новости.
«Хорошо», - сказал он и снова опустил взгляд в книгу. «Так как...»
«Формирование магических семейных уз состоит из трех частей», - сказала Гермиона, закрыв глаза и читая по памяти. «Подготовка - это формирование эмоциональной привязанности между двумя магическими существами, провокация - действие, которое явно приветствует связь, и ПЕЧАТЬ». Она открыла глаза. «Эта часть будет немного сложнее, так как она включает в себя ритуал... в данном случае это юридическая бумага, выданная Министерством, подтверждающая вашу связь и статус родителя и ребенка».
Гарри улыбнулся и откинулся на спинку дивана, подняв лицо к потолку и закрыв глаза. Гермиона видела, как напрягся его лоб.
«Я думаю, что первые две задачи ты уже выполнил», - продолжала Гермиона, изо всех сил стараясь выглядеть обнадеженной. «Именно поэтому ты сейчас чувствуешь себя таким защитником. Когда ты решил забрать ее из того дома... Думаю, твоя магия отреагировала на то беспокойство, которое ты испытывал по отношению к ней. Я думаю, что, забрав ее, ты спровоцировал связь».
«Есть ли способ узнать? спросил Гарри, не открывая глаз.
Гермиона опустила взгляд на книгу, переложила ее с коленей Гарри на свои и стала перелистывать страницы. Она что-то читала раньше...
«Да, - сказала она ему, - думаю, да. Хочешь, я...»
«Пожалуйста», - перебил Гарри, глядя ей в глаза и кивнув один раз.
«Да. Я не думаю, что это будет больно. Не шевелись». Она глубоко вздохнула и подняла палочку, не отрывая взгляда от страниц книги и перечитывая заклинание вслух. « Fac Tangibile Chirographum .»
Из кончика палочки выскользнула тонкая светящаяся нить, и Гермиона направила ее сначала на Гарри, а затем на Дельфини. Девочка с видимым удивлением наблюдала, как свет дважды обернулся вокруг её запястья, затем запульсировал и исчез, так же как и от Гарри.
«В книге написано, что это заклинание используется при отречении от нежелательных членов семьи», - пояснила Гермиона, когда нить начала менять свою форму, свет становился все ярче, приобретая знакомые очертания, а затем погас.
«Что это за чертовщина?» - спросил Гарри, глядя на тонкую полупрозрачную фигуру, висевшую в воздухе между ним и Дельфини. Ребенок потянулся к ней, и ее рука прошла сквозь нее, прежде чем Гарри успел ее остановить.
«Это не опасно», - заверила его Гермиона.
«Это похоже на палочку», - сказал Гарри.
«Это просто палочка. Или, по крайней мере, отпечаток таковой. Если бы связь между вами была запечатана, она была бы телесной, и, разорвав ее на две части, можно было бы разорвать связь. Разумеется, только те, на кого эта связь распространяется, могут прикоснуться к этой вещи».
«Так что же это значит, если она не осязаема?» спросил Гарри, подхватывая Дельфини на руки и с подозрением глядя на вращающийся в воздухе отпечаток.
http://tl.rulate.ru/book/132784/6035389
Сказали спасибо 4 читателя