Готовый перевод Pirates: Bounty Hunters of Yin and Yang Power / Пираты: Охотники за головами, обладающие силой Инь и Ян (M): Глава 156

Золото проводит ток, и Тезоло не решается прикоснуться к нему руками.

– Ха-ха-ха-ха! Поистине величественная способность управлять громом и молнией! Эта сила потрясает… Но не могли бы вы остановиться, уважаемый лорд Ланксиус, охотник за головами? – Тезоло смотрел на Ланксиуса. Сяопэн был его ездовым зверем, и если Ланксиус прикажет, этот ужасающий Громовой Птиц остановится.

– Тезоло, ты хочешь защитить Бодо Фламинго? – Ланксиус холодно посмотрел на него, его зрачки излучали пугающий золотисто-голубой свет.

Встретив этот взгляд, Тезоло невольно почувствовал давление.

Честно говоря, он и так высоко оценивал этого охотника за головами, но даже не предполагал, что тот сможет на такое. Тщательно продуманный план Дофламинго и его людей был разрушен Ланксиусом за считанные мгновения, и теперь сам Дофламинго оказался в отчаянном положении. А ведь он и его команда вовсе не слабаки! Не будь у Тезоло преимущества в Золотом городе, он бы не осмелился противостоять им в одиночку.

Но больше всего его потряс этот самый Громовой Птиц.

Тезоло взглянул на Сяопэна — тот сверкал, обвитый ослепительными молниями, и смотрел на него с явной угрозой.

Даже если не учитывать саму силу Ланксиуса, один этот… скакун заставлял Тезоло быть настороже.

– Господин Ланксиус, в конце концов, Дофламинго — один из Семи Великих, его статус необычайно высок. К тому же у меня с ним деловые отношения. Может, прекратим эту схватку ради моих подчинённых? Если битва продолжится, мне будет очень неловко — ведь в Золотом городе запрещены дуэли, несущие огромные разрушения.

Ланксиус усмехнулся:

– Забавно. А почему ты не вмешался, когда Дофламинго нападал на меня?

Тецуоло ухмыльнулся с невозмутимым видом:

– Мои подчинённые немного задержались с донесением. Когда я получил весточку, как раз принимал душ. Не мог же я явиться голым, вот и пришлось потратить лишнюю минутку.

Он взмахнул рукой, и десять сундуков с деньгами, подвешенные на золотых нитях, плавно подплыли по воздуху.

– В знак извинений – вот этот миллиард бери. Считай его моей компенсацией.

Лансиус даже не взглянул на деньги, лишь притворно улыбнулся в ответ.

Он был уверен на девяносто процентов – Тецуоло знал о нападении Дофламингo. Возможно, наблюдал за всем со стороны. Если бы не загадочная способность Шугара, планы Дoфламингo выглядели бы откровенно дырявыми. Вопрос в другом – вмешался бы «Золотой Император», если бы Лансиуc действительно оказался в опасности?

– Ну что ж, достойно «Императора» – миллиард на раздачу. Но вы ведь сказали, что в Золотом Городе запрещены разрушительные поединки? Значит, если мне опять начнут мешать... вы вмешаетесь?

Голос его звучал многозначительно. Интуиция и привычка к власти подсказывали – здесь что-то нечисто.

Тецуоло раскинул руки с непринуждённой улыбкой:

– Конечно. Как правитель этого города, я всегда держу слово.

– А если ошибётесь? Десять миллиардов в качестве штрафа? – Лансиус парировал моментально.

Тецуоло на секунду застыл. Оговорка? Невозможно – он, «Золотой Император», не ошибается!

– Без проблем, десять так десять, – уверенно рассмеялся он. – Впрочем, с тех пор, как я возглавил этот город, ошибок не было. Вы напрасно сомневаетесь, мистер Лансиус.

Тот лишь хмыкнул. Слишком самоуверенно.

И очень скоро слова Тецуоло разбились в прах – его «совершенная» репутация дала трещину.

БАМ! БАМ! БАМ!

Несколько пушечных ядер, размером с кулак, внезапно врезались в Лансиуса. Тот даже бровью не повёл – лишь спокойно выжег их лучами из глаз.

[Оповещение: Обнаружена враждебная атака. Угроза нейтрализована.]

Глава

– Бум-бум-бум-бум-бум...

Громкий грохот встряхнул безучастное лицо Тезоло, а рядом раздался голос:

– Мастер Тезоло, пришло время выполнить ваше обещание. Разберитесь с этими пиратами.

Перед ним стояли пираты из экипажа «Сотни Зверей» во главе с Джеком. Их были сотни, и все они, сжимая оружие, рвались вперёд, готовые к схватке.

– Убить Небесного Охотника! Взять этого Лэй Пэна! – орал Джек.

Уголок губ Тезоло дёрнулся.

_Безумцы из «Сотни Зверей»... Неужели они пришли сюда, чтобы разнести всё к чертям?_

Его только что осадили на глазах у Лан Сиуса, и теперь он не мог просто отступить. Сжав зубы, Тезоло махнул рукой, и тонны золота взметнулись в воздух, преграждая путь пиратам. Донкихот Дофламинго лишь усмехнулся и быстро скрылся.

– Надеюсь, ты выживешь в руках этого маньяка Джека, Небесный Охотник Лан Сиус, – холодно бросил он на прощание.

Лан Сиус не стал обращать внимания на трусливое бегство Дофламинго. Благодаря своему «наблюдению хаки», он легко уловил истинные намерения пиратов.

– Мистер Джек, частные разборки в Золотом Городе запрещены. Ваше поведение ставит меня в неловкое положение, – вежливо, но твёрдо произнёс Тезоло, появляясь перед Джеком. В руках он держал ящик со ста миллионами белли.

_Всё можно решить деньгами._

Сто миллионов за сохранение репутации – Тезоло считал это выгодной сделкой. Но Джек не собирался идти на компромисс.

– Тезоло, убирайся к чёрту! Не мешай мне работать, или я прикончу тебя! – проревел он.

Лицо Тезоло исказилось. Ему даже не нужно было оглядываться, чтобы почувствовать насмешливый взгляд Лан Сиуса. Стиснув зубы, он мрачно уставился на Джека.

Давно ходили слухи, что пираты Звериного Короля в Новом Свете – здоровенные увальни с пустой головой. И глядя на этого Джека, кажется, что он даже тупее остальных.

– Я уже отсчитал тебе сто миллионов, старик! Ты что, дурак?! – рычал Джек, сверкая глазами. – Если ищешь проблем, не лучше ли свалить из моего Золотого города, пока цел?

На самом деле Джек не был дураком. Его цель – Сяопэн. Сейчас или никогда.

Если не напасть сейчас, потом может не выпасть шанса. Ведь мальчишка умел летать – а это осложняло дело.

– Не трать моё время. Проваливай!

Джек превратился в... гигантского мамонта размером с дом. Его чудовищная сила одним ударом разрушил золотые постройки Теццоло.

Теццоло взбесился.

– Это животное что, всерьёз считает меня тряпкой? – прошипел он.

Если бы дело происходило где-нибудь ещё, он бы, может, и спустил на тормозах. Но это был Золотой Город – его владения!

Из земли поднялось ещё больше золота, готовое сковать мамонта в позолоченную статую.

– Теццоло, мелкий ты человек, подумай хорошенько! – рявкнул Джек. – Это приказ самого босса Кайдо – заполучить этого парнишку. Ты что, смеешь перечить Кайдо?!

Услышав это, Теццоло замедлился.

Кайдо… Зверь-император.

Теццоло любил величать себя Золотым Владыкой, утверждая, что в его городе никто не смеет ему перечить. Но в глубине души он знал – в этом мире есть монстры, которых даже он боится. И Кайдо – один из них.

Теццоло не мог просто так отмахнуться от этого… непредсказуемого чудовища, которого не страшатся даже адмиралы.

Глава 265. Ланксиус выкладывается по полной

– Чёрт, так я и знал, что на Теццоло нельзя положиться, – скривился Ланксиус, глядя, как тот уходит, даже не обернувшись.

Этот беспринципный упрямец был точной копией Дофламинго – ни на грош надёжности.

Вскочив на спину Сяопэна, Ланксиус не стал задерживаться. У него не было ни времени, ни желания ввязываться в драку с психами из пиратской команды Кайдо.

– Крис и Бакала сами как-нибудь свяжутся со мной. Сначала нужно сделать вид, что улетаю прочь из Золотого города, – пробормотал он себе под нос, направляя птицу ввысь.

Что бы там ни творилось на земле, он уже в небе. Один взмах крыльев – и никакие угрозы его не достанут.

Но в этот момент раздался выстрел, и Сяопэн вскрикнул от боли. Птица резко пошла вниз, теряя высоту.

Ланксиус успел перевернуться в воздухе и спрыгнул до удара о землю.

– Это невозможно... – в его глазах мелькнуло недоумение. – Сяопэн – пользователь силы дьявольского плода. Как его могли подстрелить?

Приглядевшись сквозь силу Инь и Ян, он заметил в ране на крыле птицы не обычную пулю, а мраморный шарик из какого-то особого материала.

– Так... это же...

[Системное предупреждение: Обнаружена помеха. Воздействие на цель подтверждено.]

Ланксиус стиснул зубы. Метод был слишком знакомым.

– Вот как... Значит, они тоже здесь...

Джек с диким хохотом бросился вперёд и нанёс удар ногой Ланксиусу, но тот успел подставить руки, блокируя атаку. Хотя он не получил травм, сила удара отбросила его на добрый десяток метров.

Этим моментом воспользовались двое пиратов из команды «Сотни Зверей» – они набросили на Сяопэна рыболовную сеть.

– Ха-ха-ха! Ну и что, что ты пользователь силы молнии? Против нас, «Сотни Зверей», ты бессилен!

– То, что не смогли сделать даже подчинённые Шичибукая, мы провернём без проблем!

– Когда вернёмся, сам Кайдо нас отметит!

– Чик-чирик!

Сяопэн слабо бился в сетях, его обычная мощь словно испарилась – теперь он был беспомощен, как птенец.

Ланксиус сверкнул глазами, холодно бросив Джеку:

– «Сотня Зверей»… И вы, оказывается, используете пули из морского камня.

В этом мире ранить пользователя стихийной силы на расстоянии можно только одним способом – пулями из морского камня. А единственное место, где его добывают, – страна Вано. И раз «Сотня Зверей» захватила её, то получила в руки это грозное оружие.

Ланксиус на секунду потерял бдительность.

Джек с усмешкой достал свой огромный кривой меч из слоновой кости и прорычал:

– Ты всего лишь охотник за головами, но кое-что понимаешь. Это существо – собственность «Сотни Зверей», и сам Кайдо его примет. Но на всякий случай… я прикончу тебя.

– Захотел – отобрал. Типичное поведение морского отброда.

Ланксиус размял плечи, глаза его вспыхнули ярким светом. Силы инь и ян внутри него достигли предела.

В правой ладони сгустилась ослепительная энергия солнца, в левой – тёмная мощь бездны. Обе силы слились воедино в его руках.

– Больше всего ненавижу таких ублюдков, как ты! Особенно того, кто посмел тронуть мою напарницу! –

Вдохновлённый скоростью Кульпена, Лансиус исчез в мгновение ока, словно растворившись в воздухе.

Раньше, против Дофламинго, он даже не думал убивать его — статус противника обязывал к осторожности. Но Джек… Ха, простите. В глазах Лансиуса Четвёртые Императоры стоят куда ниже, чем Всемирное Правительство. Даже если У Бейс Пайретс и испортили с ним отношения, он знал, как им ответить.

– Грязный пират, сгинь в аду! –

Со скоростью, превосходящей любые пределы, Джек даже не успел понять, что произошло. Мощный удар отправил его в полёт. В следующее мгновение десятки ударов обрушились на его тело, сокрушая кости. Одновременно пираты, схватившие Сяопэна, были отброшены в стороны, их тела переломаны за долю секунды.

– Скорость — это сила. Если она выходит за границы разумного, никакая мощь тебе не поможет. –

Лансиус превратился в молнию. За один выдох Джек получил больше десятка ударов, от которых воздух вырвался из его лёгких.

– Чёрт! Что он делает?! –

Джек, в своей форме древнего мамонта, обладал невероятной выносливостью и силой. Но даже его броня не защищала все части тела.

Холодная вспышка в левом глазу… – Пфф! –

Джек фыркнул, стиснув зубы. Боль пронзила его, но он не издал ни звука.

Кровь брызнула из разорванного глаза. Лансиус был безжалостен — он просто вырвал глаз Джека.

Тесоро, наблюдавший издалека, остолбенело смотрел на происходящее.

– Это… невозможно… –

Такой силы… Раньше, против Дофламинго, он даже не пытался сражаться всерьёз!

В этот момент подоспел и Овен, застывший в ужасе.

– Джек… Он… его просто избивают! –

Его взгляд скользил по месту схватки, но разглядеть движения Лансиуса он не мог. Только мелькающую тень, сеющую разрушение.

– Что за чертовская скорость... Что этот Небесный Охотник вытворяет? – Оуэн пробормотал в изумлении.

Он знал все шесть стилей морской пехоты и понимал, что для обычного человека такая скорость казалась невероятной. Но для сильного бойца вроде него самого – не представляла серьёзной угрозы.

Но сейчас Оуэн смотрел на «Предельную Скорость», которая так избила Джека, что даже отсекла ему глазное яблоко без малейших усилий.

Он не мог поверить, что это всё ещё тот же самый «Шесть Стилей – Бритьё». Даже с его опытом и уверенностью в себе, он не мог уследить за движениями противника.

– Капитан Оуэн, что будем делать? Нападаем? – нервно спросил один из пиратов.

Оуэн стиснул зубы, бросив взгляд на Сяопэна, который лежал без сознания после попадания пули из морского камня.

– Победа за нами. Теперь этот идиот Джек прикрывает нас – момент идеальный.

Но едва пираты бросились грабить ослабленного Сяопэна, на них обрушился ливень белых шпилек, словно снежная буря. Первый же пират превратился в решето.

Оуэн вздрогнул от ужаса. Сила его плода жара защитила его – шпильки, долетевшие до тела, мгновенно испарились. Но несколько чёрных игл, покрытых чёрным королевским霸气, всё же вонзились в него.

– Хм... Это вооружённый霸气, – сквозь зубы процедил Оуэн, глядя на волосы, которые медленно белели у него на глазах.

http://tl.rulate.ru/book/132760/6085191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь