Готовый перевод Pirates: Bounty Hunters of Yin and Yang Power / Пираты: Охотники за головами, обладающие силой Инь и Ян (M): Глава 39

Глава 62. Рыжий Шанкс

– Что? Ты прямо сейчас отправляешься в Ветряную Деревню королевства Гоа? С тобой всё в порядке, сынок?

Харнистер смотрел на Лансиуса, который внезапно заторопился и собрался в море. Он знал, что его сын сейчас влюблён по уши — и даже удивился, что тот нашёл такую нежную девушку. Но Макино была у них в гостях всего несколько дней назад, а сердце его сына оказалось таким хрупким, что не выдержало разлуки.

Лансиус поймал странный, полный заботы взгляд отца и резко закатил глаза.

– Отец, о чём ты думаешь? У меня действительно важное дело в Ветряной Деревне, и оно никак не связано с Макино. Я помню, у нас есть пятнадцатиметровая парусная лодка. Выдели мне пару матросов, мне правда нужно плыть!

– Глупый мальчишка, куда ты так торопишься? Ладно, отправляйся.

С тех пор, как Лансиус получил технологии "Гермы 66" и тех самых термальных рыб, Харнистер уже подумывал приостановить работу торговой палаты на несколько месяцев. Дел было много, а раз сыну нужна лодка — пусть берёт. Он тут же выделил Лансиусу несколько матросов.

Лансиус не умел управлять парусником, а на моторной лодке добираться от острова Ролл до королевства Гоа было слишком далеко, так что оставался только один вариант.

Попрощавшись с матерью и Каей, Лансиус поспешно отплыл. Что касается Санджи… хе-хе, этому похотливому повару лучше остаться дома. Если он узнает, что Лансиус направляется в Ветряную Деревню, этот тип наверняка устроит сцену и потребует отправиться вместе.

Вечером Санджи наконец закончил готовить блюда, которым научился сегодня. Оглядев столовую и не обнаружив там Лансиуса, он удивился:

– Странно, господин президент, а где Лансиус? Я его сегодня вообще не видел.

– Лансиус сказал, что у него важное дело, и днём отправился в королевство Гоа на лодке, – ответил Харнистер, не отрываясь от газеты.

– Что?! Лансиус… он…

Говорят, что если бы Санджи ударила молния, Ланксиус отправился бы в королевство Гоа. Разве это не означает, что он мог бы попасть в Ветряную деревню? Если подумать, значит, он встретил бы богиню Макино.

При мысли о превращении Макино в богиню, сердце Санджи обливалось кровью.

– Ланксиус просто невыносим! Он даже не взял меня с собой, чтобы повидать сестру Макино! А-а-а-а, когда же начнётся моя счастливая жизнь?!

...Не говоря уже о том, что Санджи проклинал Ланксиуса в душе, а сам Ланксиус тем временем направил корабль прямиком в королевство Гоа.

В тот день все столики в баре Ветряной деревни были заняты. Шумная толпа бородатых крепких мужчин пила, смеялась и орала в голос. Бар был набит под завязку.

Не нужно быть гением, чтобы понять – все эти мужики были пиратами. И как минимум семьдесят процентов из них так или иначе поглядывали в сторону стойки.

После поедания Скользкого фрукта красота Макино перевалила за 95 баллов. Любой мужчина с обычной ориентацией не мог не заметить её – включая, разумеется, и того рыжеволосого парня в соломенной шляпе.

– Капитан, ты опять пялишься на хозяйку! – подколол один из подчинённых. – Влюбился, что ли? Если нравится – иди и признавайся. Так мой отец говорил.

Шанкс, услышав подначку, опрокинул рюмку и рявкнул:

– Да не пялюсь я! Разве вы сами не уставились? Глаза на лоб лезут – вот это действительно хамство!

– Что поделать, если хозяйка такая красивая! – захохотал пират грубой наружности, от вида которого трёхлетний ребёнок разревётся. – Если ты, капитан, не сделаешь шаг, значит, пойду я!

– Пошёл ты! Ты что, собираешься признаваться? Разве Бесс не испугается и не выгонит своего ненадёжного подчинённого? А ты хочешь признаться, что капитан вообще не двигался с места, а это вы, ребята, вылезли снизу, но при этом уставились на бар.

После Макино, даже несмотря на то, что в прошлом он ходил за Пиратским Королём Роджером и прошёл через множество бурь и невзгод, он не мог не восхищаться красотой Макино.

– Вот уж не ожидал, что в самом заурядном посёлке Восточного моря найдётся такая прекрасная девушка. Красота — это ещё куда ни шло.

Шанкс не из тех… нетерпеливых людей, но у Макино такая… особая аура, которая по-настоящему его притягивает. Она словно белый цветок гардении — чистый, вызывающий умиротворение и радость с первого взгляда.

Макино подошла с несколькими бокалами уже смешанного напитка и с улыбкой поставила их перед Шанксом:

– Капитан Шанкс, ваше вино готово.

– А, спасибо, Макино. Кстати, ты так прекрасна, что все мои ребята остолбенели, ха-ха-ха-ха!

Шанкс от души рассмеялся, поднял бокал и сделал глоток. Его глаза вдруг загорелись.

У этого напитка действительно интересный вкус — намного лучше, чем у обычного вина, что пьют пираты. Острый, с лёгкой кислинкой и сладостью, он буквально таял во рту. Шанкс не стал выпивать залпом, а сделал небольшой глоток, наслаждаясь послевкусием.

Вино, приготовленное Макино, совсем не походило на то, что обычно употребляют пираты. Обычно они пьют что попало — на пирах ведь важно не качество, а атмосфера. Но сейчас Шанкс по-настоящему оценил этот вкус.

– Очень интересно, Макино. Только ради твоего умения смешивать напитки, любой мужчина, который на тебе женится, будет в выигрыше — каждый день как праздник, – рассмеялся Шанкс.

Макино слегка смутилась от слов Шанкса, а окружающие пираты смотрели на своего капитана с усмешкой или даже с лёгким презрением. Даже его верные спутники – Бен Бекмен, Хесус Бургос и Лаки Ру – заметили, что Шанкс намеренно затеял эту игру.

– Эм... – обычно стремительный и бесстрашный, как само море, Шанкс вдруг смущённо почесал затылок. – Скажите, мисс Макино, а у вас есть парень?

– Эй, босс, ты что, собрался признаться? – крикнул кто-то из пиратов.

– Теперь будет интересно! Ставлю пять тысяч бери, что ему откажут!

– А я ставлю пять с половиной!

– Да вы что, так мало? Я даю восемь тысяч – капитан пойдёт напролом!

– Ого, у вас денег куры не клюют! А я всего тысячу поставлю – наша Макино не согласится!

Пираты Шанкса веселились, наблюдая за разворачивающимся спектаклем. Даже Бен, Хесус и Лаки Ру не могли понять, серьёзен ли их капитан или просто дурачится. В конце концов, пираты – народ особенный. Если только мужчина и женщина не плавают в одном экипаже, шансов на роман у них практически нет.

Макино смущённо покачала головой и мягко улыбнулась:

– Простите, капитан Шанкс, но у меня уже есть парень.

– А... вот как... Ха-ха-ха, как же неловко вышло...

Обычно бесстрашный, сейчас он покраснел, будто мальчишка, и вся команда тут же разразилась смехом. Особенно те, кто поставил на его провал – теперь они не только посмеялись над капитаном, но и заработали денег. Вино в таких случаях пьётся особенно легко.

Шанкс раздражённо посмотрел на своих подчинённых – эти негодяи радовались его неудаче.

Но теперь его по-настоящему заинтересовало, кто же этот загадочный парень Макино, который оказался круче самого Шанкса.

Иисус громко рассмеялся:

– Я же говорил, что Шанкс – не мужик, а я куда круче. Он женился задолго до того, как отправился в море, у него есть жена и даже ребёнок. Кстати, Макино, этот мальчишка Люффи… Он ровесник моего сына, мне он нравится. Почему он сегодня не пришёл в бар? Вчера же говорил, что отправится с нами в море и станет пиратом!

Макино улыбнулась в ответ:

– Люффи ушёл на гору Корпо, наверное, искать тех двух мальчишек.

Пока Иисус гостил у Ланксиуса, Люффи скучал и часто убегал к Эйсу и Сабо.

Хоть они и стали друзьями, как в оригинальной истории, их связь была не такой крепкой – ведь Люффи не стал жить в доме Дадана.

Однажды Люффи последовал за Эйсом на гору Корпо. Он спотыкался, падал, одежда его порвалась в клочья, но он всё-таки добрался до логова бандитов Дадана, думая, что это дом Эйса и Сабо. Увидев толпу разбойников, Люффи испугался, и если бы Эйс не сказал, что он – внук Гарпа, мальчишке пришлось бы туго.

Люффи хотел остаться с Эйсом, чтобы испытать что-то новое, но после этого случая передумал и вернулся в Ветряную деревню – он терпеть не может бандитов.

Но чтобы стать сильнее и быть похожим на Ланксиуса, Люффи всё равно бегает к дому Дадана, словно это тренировка. Зверей на пути он одолеть не может, но хотя бы удирает от них.

В этот момент дверь бара распахнулась, и вбежавший житель деревни закричал в панике:

– Макино, беда! На краю деревни Люффи и остальные окружены бандитами! Дело серьёзное – их предводитель… Это Сиг с наградой в 8 миллионов бери!

Глава 63: Бандит Сиг

У входа в деревню Эйс, Сабо и Луфи разбирались с десятками бандитов в белых одеждах и шляпах.

Один из разбойников отлетел в сторону, оглушённый ударом палки. Уклонившись от мачете, Эйс резко ударил другого бандита в нос, отчего у того тут же хлынула кровь. Всё это выглядело ужасающе.

– Это десятилетний мальчишка, которого мы видели? Слишком жестоко… – прошептал один из бандитов, глядя, как их товарищи один за другим падают на землю.

– Хм, и это называют бандитами? Даже Дадан и её ребята сильнее, – пренебрежительно бросил Эйс, устремив взгляд на их предводителя — Сига.

Изначально он оставался на горе Корво, но Луфи прибежал с новостью, что в Ветряную Деревню прибыла группа пиратов, выглядевших очень грозно. Эйс, который давно мечтал превзойти Ланксуса, сразу загорелся идеей.

Если хочешь стать сильнее — сражайся с сильными. Это правило знает каждый в этом мире. Он тут же собрался отправиться в деревню, чтобы бросить вызов самому Шанксу. Но вместо этого наткнулся на этих жалких бандитов.

Бандит Сиг — тот самый, что в оригинальной истории связан с Шанксом и Луфи. Не то судьба, не то случай. Ланксус несколько раз приезжал в Ветряную Деревню, пытаясь найти его и устранить заранее, но безуспешно. И вот, когда время действия приблизилось, Сиг появился сам.

Однако из-за вмешательства Ланксуса сюжет немного изменился. Раньше Сиг успел добраться до бара Макино, но теперь, по пути, столкнулся с троицей. Луфи случайно чихнул, и слюна брызнула на одежду бандитов.

– Ты… маленький негодяй! – зарычал Сиг, сжимая кулаки.

– Ой, извини, – невинно улыбнулся Луфи.

Но Сиг был мелочным и злопамятным. Терпеть такое он не собирался.

– Убью вас всех! – прошипел он, и бандиты ринулись в атаку.

[Система: Внимание! Обнаружена угроза.]

Но трое мальчишек лишь переглянулись.

– Ну что, разберёмся? – усмехнулся Сабо, сжимая в руке трубу.

– Конечно! – хором ответили Эйс и Луфи.

И схватка началась.

Но Сиг жестоко ошибался. Луффи был ещё молод, но Эйс и Сабо – вовсе не обычные мальчишки. Если их не прикончить сейчас, они успеют уложить ещё семь-восемь бандитов.

– Чёртовы сопляки! Откуда они взялись? – сквозь зубы процедил Сиг, наблюдая за Эйсом и Сабо, которые сражались спина к спине. – Двое из них – настоящая головная боль…

Луффи рядом размахивал железным прутом. Его движения были не такими уверенными, но для семилетнего ребёнка он двигался поразительно ловко.

– Сабо, ещё один готов! – крикнул Эйс, сбивая бандита с ног.

– Неплохо, Эйс! Но посмотри на меня! – ответил Сабо, ловко уворачиваясь от удара.

– Эй, я тоже тут! – встрял Луффи, размахивая прутом. – Не считайте меня слабаком! Ой!

Несмотря на окружение, троица ничуть не паниковала. Эйс даже воспринимал бандитов как отличную тренировку.

Честно говоря, хоть награда за голову Сига и составляла 8 миллионов бери, его боевые навыки были сильно переоценены. В реальном бою он уступал даже Фесту и Блю Джему, которых когда-то убил Билансиус. Один на один Эйс или Сабо без труда справились бы с ним… если бы не пистолеты.

Увидев, что ещё пятеро его людей валяются на земле, Сиг взбесился. Вокруг уже собрались деревенские – если этот позор разойдётся по округе, его репутация «великого бандита» пошатнётся.

– Чёртовы мелкие дьяволы! – прошипел он, доставая пистолет. – Вы сами напросились! Разойдись!

– Босс достал ствол! Освободите дорогу!

– Хех, теперь этим пацанам конец. Сколько ни дерешься – против пули не попрёшь.

– Эйс, у них оружие! – встревожился Сабо. В ближнем бою они могли дать отпор, но против пистолетов у них не было шансов.

Эйс нахмурился. Он не ожидал, что у бандитов окажется огнестрел – даже у Дадан и её компании такого не было. Надо было отступать, но они были окружены. Вырваться втроём сквозь толпу бандитов казалось невозможным.

[Звук выстрела – "Пыщ!"]

За секунду до того, как Сиг спустил курок, перед Луффи и его друзьями промелькнула стройная фигура – грациозно, как конькобежец на льду.

– Макино?! – вскинул голову Луффи, потрясённый.

– Сестра Макино, ты в порядке?! – закричал Сабо, побледнев.

Она прикрыла их собой – неужели её задело?

Но Макино лишь мягко опустила руки, обернулась и улыбнулась:

– Всё хорошо. Обычные пули мне не страшны. Бегите сейчас же!

Пуля Сига, коснувшись её кожи, будто соскользнула с гладкого камня – даже царапины не осталось.

Сиг вытаращил глаза.

– Чёрт возьми… – пробормотал он, зачарованно глядя на неё.

Его бандиты, ввалившиеся в деревню, тоже замерли.

– Красотка… – кто-то глупо облизнулся.

Нежность в её улыбке, теплота взгляда – всё это действовало на них, как красная тряпка на быка.

– Хватайте её! – вдруг взревел Сиг, тряся пистолетом.

– Ха-ха! Сегодня нам повезло! Такая дивчина в захолустье?!

– Есть, босс!

Стая хищников двинулась вперёд. Они привыкли брать силой то, что хотели: деревня – значит, можно безнаказанно грабить, женщин – тащить в своё логово.

Но Макино лишь прищурилась.

[Где-то вдали закричала чайка.]

Красота и стройная фигура Макино лишали бандитов дара речи. Они уже заранее предвкушали, как будут развлекаться с ней – мысль об этом сводила их с ума. Даже если самому главарю достанется «основное блюдо», остальные были готовы довольствоваться хоть какими-то крохами.

– Красотка, тебе не убежать, оставайся с нами! – закричал один из них, скаля гнилые зубы.

– Хочешь спасти этих пацанят? – добавил другой, похабно ухмыляясь. – Всё, что захочешь… только останься.

– Сейчас мы тебя так развлечём, что забыть не сможешь!

Но не успел бандит закончить фразу, как громкий «Ой!» разорвал воздух. Пустяковый камень, метко брошенный Луффи, выбил у хама передние зубы.

– Вы, мерзавцы! – закричал Луффи, сжимая кулаки. – Сначала хотели нас избить, а теперь решили Макино схватить? Я вас всех побью!

Эйс мрачно стиснул зубы:

– Даже банда Дадана не опускалась до такого…

Рядом Сабо смотрел на разбойников с холодной злобой. Он знал о подобных «взрослых развлечениях» – его благородное происхождение не позволяло закрывать на это глаза. Пусть он и не жил в Ветряной Деревне, но добрая Макино была ему дорога. И он не позволит этому отребью совершить задуманное.

Бандиты с дикими криками бросились к девушке, но та даже не дрогнула. Она знала – они её не поймают.

Пока разбойники отвлекались на Макино, трое мальчишек попытались вырваться из окружения. Не тут-то было! Эйс и Сабо, действуя слаженно, напали снаружи – один вырвал у бандита мачете, другой ударил с разворота. Теперь это была уже не детская драка на палках, а настоящая схватка не на жизнь, а на смерть.

– Осторожно! Пацаны забрали оружие! – завизжал кто-то из бандитов.

– Босс, стреляй быстрее! Прикрой этих чертенят!

– Чёрт возьми, да как так?! – орал другой, тщетно пытаясь догнать ускользающую Макино.

На шум начали сбегаться жители Ветряной Деревни. Увидев происходящее, крепкие мужчины не выдержали:

– Твари! – загремели голоса. – Вы ещё и детей убивать вздумали? И женщину при всех позорить?!

С вилами, топорами и чем попало деревенские ринулись в бой.

– Вон из нашей деревни, подонки!

Глава

– Чёрт возьми! Эти деревенские осмеливаются сопротивляться нам! Ай-ай, как же больно, просто до смерти!

Текст передан простым и естественным языком, с сохранением эмоциональной окраски. Диалог оформлен через тире, как требуется. Сложные или иностранные слова заменены на понятные русскоязычному читателю варианты.

http://tl.rulate.ru/book/132760/6075214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь