Готовый перевод Pirate’s Ripple Admiral / Адмирал пиратской ряби (M): Глава 31

Методы обучения Гарпа всегда были простыми и грубоватыми: сначала объяснение, а затем закрепление на практике.

Обычные курсанты дрались друг с другом. Но для таких учеников, как Кузан, Гарна и других, простых схваток было недостаточно, чтобы они всё усвоили. Поэтому сам Гарп лично брался за дело, терпеливо и "ласково" обучал (избивал) будущих звёзд морской пехоты.

После "урока" Гарп присел рядом, закурил сигару и наблюдал, как ученики отрабатывают приёмы.

– Вице-адмирал Гарп! – Гарна подошёл к нему, держась за расшибленную голову, с лицом в синяках и подбитым носом, и отдал честь.

– Неужели что-то непонятно? Ты что, мало получил или просто плохо старался? – Гарп отмахнулся, думая, что Гарна спрашивает о технике "шести стилей".

– Дело не в тренировке, вице-адмирал. Я хотел спросить кое о чём другом. – Зная характер Гарпа, Гарна не удивился его ответу, улыбнулся, опустил руку и присел рядом. Глазами он нащупал накидку, рядом с которой лежала коробка сигар, достал одну и прикурил.

– "Макану Драконович", производится в долине Сан-Андес. Безупречный цвет, вкус и аромат. Вице-адмирал явно знает толк в хороших сигарах. – Гарна вздохнул с восхищением.

Раньше он думал, что Гарп не курит – ведь в молодости тот постоянно жевал сэнбэй. Но, попав в штаб, Гарна понял, что в средние годы вице-адмирал был заядлым курильщиком.

_Наверное, сэнбэй – это его способ бороться с вредной привычкой_, – подумал он.

– Йе-ха-ха! Мал ещё, а уже такой курильщик! Всё норовит мои лучшие сигары прихватить. Думаешь, я не замечаю? – Гарп рассмеялся и хорошенько треснул Гарну по плечу, оскалившись в ухмылке.

Даже несильный удар Гарпа был не каждому по силам, и Гарна скривился от боли.

– Поехали, тут дело не в тренировках. Что ты хочешь спросить? Приглянулась тебе какая-нибудь девчонка в лагере, и ты пришёл ко мне за информацией? – Гарп подмигнул, говоря это с привычной ему бесцеремонностью.

Гарнер покачал головой, не собираясь подыгрывать его шуткам, и подробно описал утреннюю встречу в лесу, особо выделив схватку с серой куницей и странное фруктовое дерево, которое выглядело почти волшебным.

Он понимал: с силой и знаниями Гарпа об этом острове вряд ли здесь оставались секреты, которые тот не раскрыл бы. Так что вместо долгих раздумий лучше спросить напрямую.

– О, так ты про чешуйчатые фрукты! – удивился Гарп, выслушав рассказ.

Он и правда знал.

– Не ожидал, что ты, пацан, добрался до восьмого уровня. Чешуйчатые фрукты — это как раз то, что ты видел. Судя по твоему описанию, они ещё не созрели. – Гарп неспешно затянулся сигарой, намеренно уходя от сути.

– Вице-адмирал Гарп, что это за фрукты? Для чего они? – Гарнер не мог сдержать любопытства, вспоминая, как серая куница отчаянно защищала дерево. Должно быть, это что-то ценное.

– Ты же слышал раньше от Богарта: после седьмого уровня зоны гравитации на этом острове обычные курсанты не могут выдержать нагрузку следующих этапов.

Последние три уровня — это не просто увеличение тяжести. Там меняется само положение и магнитное поле, поэтому за долгие годы местные животные и растения развили в себе необычные способности.

Вот, например, та серая куница, с которой ты столкнулся — её не берут ни мечи, ни пули. Возможно, это её врождённый талант, усиленный этой средой.

Неизвестно, намеренно ли Гарп тянул время, но он говорил обо всём, кроме того, что больше всего интересовало Гарнера.

Тот, однако, не раздражался. Спокойно улыбаясь, он присел рядом, закурил и терпеливо ждал, пока Гарп закончит.

– Что касается плода драконьей чешуи, его эффект просто потрясающий. Зрелый плод, похожий на чешую дракона, способен восстанавливать тело после его употребления. Давай расскажу подробнее, – Гарп выпустил клуб дыма и с ухмылкой оглянулся на Гарна.

– Усиление физической формы, – сердце Гарна дрогнуло при этих словах. В мире пиратов выносливость решает всё. Будь то владение мечом, сила тела или способности от дьявольского плода – всё требует огромных затрат энергии. Без крепкого тела любые мечты остаются лишь воздушными замками.

Услышав о таком плоде, Гарн уже твёрдо решил: он должен заполучить его любой ценой.

– Ха-ха, завидуешь силе этого старика? Знаешь, когда я впервые попал в армию двадцать лет назад, я тоже нашёл плод драконьей чешуи на этом острове. Правда, на девятом уровне. А на восьмом тоже растёт один, – Гарп задумчиво улыбнулся, вспоминая прошлое.

Гарн удивился:

– Что? Вице-адмирал Гарп тоже сталкивался с этим плодом? Его тогда охраняла та же серая куница?

– Нет, тогда мы встретили его во время выпускного испытания на девятом уровне. Охранял его гигантский крокодил – неуязвимый и смертоносный. Сенгоку и мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы одолеть его, – Гарп усмехнулся, явно вспоминая что-то забавное.

– Я тогда даже не знал, что это за плод. Просто из любопытства мы с Сенгоку его съели, а потом обнаружили, что он усиливает тело. Позже Сенгоку порылся в архивах и выяснил его название.

Гарп ткнул пальцем в пояс на своей талии:

– Видишь этот ремень? Сделан из шкуры того самого крокодила.

Гарн проигнорировал хвастовство седовласого мужчины, размышляя о том, как заполучить плод под носом у серой куницы.

Может, попросить Гарпа помочь? С его силой куница вряд ли выдержит даже одного удара…

Казалось, Гарп прочитал мысли Гарнера. Он махнул рукой и сказал:

– Не заморачивайся, парень. Всё это теперь для меня бесполезно. Тебе выпал шанс добыть плод драконьей чешуи, но сможешь ли ты его заполучить? Это зависит только от тебя самого.

Поднявшись, он отряхнул пыль с одежды, накинул плащ и ушёл, не оборачиваясь.

Гарнэр не расстроился, хотя Гарп раскусил его замысел. Видимо, придётся искать решение самостоятельно.

Позвать Кузана и летучих белок?

Нет, ледяная сила Кузана, скорее всего, не подействует на этого серого мангуста из восьмого района, а беличьи атаки вряд ли пробьют его защиту.

Долго размышляя, Гарнэр так и не придумал хорошей стратегии. В конце концов махнул рукой – попробует завтра снова. Если не сможет пробить оборону, значит, просто ещё недостаточно силён. Пусть этот серый мангуст станет его точильным камнем. Раз не получается одолеть его – как тогда бороться с настоящими сильными противниками в открытом море?

Следующие полмесяца Гарнэр ежедневно тренировался, а затем шёл в восьмой район сражаться с серым мангустом.

Интенсивные тренировки, подсказки системы и бои с сильным противником значительно повысили его мастерство.

Но хотя в схватках с мангустом он уже брал верх, решающей победы так и не достиг.

[Спасибо за чтение!]

http://tl.rulate.ru/book/132741/6074008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь