Прежде чем появилось само существо, до слуха Гарны донесся оглушительный рёв, сопровождаемый шумом ломающихся деревьев. Подняв голову, он увидел, как огромные стволы вдоль тропы, будто раздавленные катком, один за другим валятся на землю.
– Забавно, – уголок его губ дрогнул в улыбке.
Наконец перед ним возникло то самое существо – гигантский бурый медведь. Его высота достигала двадцати метров, а рост Гарны в сравнении казался просто детским.
Увидев крошечного нарушителя своих владений, медведь взревел от ярости и обрушил на него лапу размером с самого Гарну.
Ещё до удара волна воздуха от взмаха всколыхнула его волосы.
– Колеблющийся Щит, – Гарна намеренно решил проверить результаты недавних тренировок и, не уклоняясь, принял удар.
Невидимый барьер в воздухе дрогнул, но выдержал чудовищную силу, способную раздавить сотни тонн. Отзвук удара разметал землю под ногами Гарны.
– Неплохо, – он оскалился, совершенно не задумываясь о том, что будет, если щит не выдержит.
Медведь на мгновение замер в недоумении – его лапа не превратила эту мелкую точку в кровавое месиво.
Но прежде чем он успел сообразить, что произошло, та же сила, что и его удар, отрикошетила от щита и отбросила его лапу прочь.
– Ррррааа! – Не в силах понять, но чувствуя лишь ярость, медведь встал на задние лапы и обрушил на Гарну новый двойной удар.
Проверив пределы своей защиты, Гарна потерял к нему интерес. К тому же, он ещё не позавтракал.
– Шаг, – его тело исчезло и в тот же миг материализовалось над головой медведя.
Он поднял правую руку, мышцы напряглись, готовые к удару.
БАМ!
Гарна со всей силы ударил гигантского медведя в голову. В мозгу зверя одновременно вспыхнули волны и лёд — ударная сила раздробила череп, а ледяная энергия взорвалась изнутри, мгновенно превратив всю голову в глыбу льда.
Одним ударом — смерть.
Владыка седьмого уровня, гроза здешних земель, пал без единого слова.
Из тела медведя поднялась мощная жизненная энергия и тут же была поглощена загадочным деревцем в сознании Гарны. Плод, раскачивающийся между ветвей, стал чуть чётче.
Любое живое существо давало энергию для роста дерева. Чем крупнее добыча — тем больше пользы.
Вскоре на поляне заполыхал костёр. Медвежьи лапы, каждая больше трёх метров в длину, жарились на огне, источая аппетитный аромат. Гарна уплетал мясо с огромным удовольствием.
Плод Волн и особая техника дыхания — Цигун Волн — делали его тело сильнее с каждым днём. Но жизненная энергия не берётся из ниоткуда — её даёт еда. Любая пища, содержащая энергию, быстро перерабатывалась благодаря Цигун Волн, превращаясь в топливо для тела.
С тех пор как Гарна получил Плод Волн, его аппетит вырос в разы. Медвежатина исчезала во рту, разжёвываясь до состояния фарша, а желудок молниеносно переваривал её благодаря вибрациям.
За час он съел все четыре лапы, каждая размером с него самого, но живот даже не округлился.
Ощутив, как последние кусочки мяса превратились в чистую энергию, питающую загадочное деревце, Гарна удовлетворённо похлопал себя по животу.
– Ах, как хорошо поел! Мясо — просто объеденье. Надо бы захватить кусок Феликсу и остальным.
Он закурил и задумчиво выпустил дым в ночной воздух.
Вероятно, это связано с гравитацией. Животные на этом острове обладают невероятно плотной мускулатурой. Для гурманов их мясо — настоящее наслаждение: упругое, эластичное и с потрясающим вкусом.
Большинство продуктов для тренировочного лагеря добывают здесь же. Гарна, попробовав их однажды, влюбился в эти ингредиенты.
В последнее время его аппетит заметно вырос. Во время тренировок он часто охотился сам, устраивал лесные барбекю и, развлекаясь, попутно восстанавливал силы.
Увидев, что время ещё раннее, Гарна бросил тушу медведя, которую не успел унести, решив забрать её на обратном пути, и двинулся дальше — в зону восьмого уровня.
Пройти удалось недалеко. Внезапно тело стало тяжелее, и Гарна понял: он достиг восьмого района.
Вспомнились слова Богара, который предупреждал учеников не приближаться к последним трём зонам без подготовки.
Весь остров разделён на десять областей с разной гравитацией. На первых семи уровнях она увеличивается вдвое с каждым новым слоем. Но начиная с восьмого, рост становится куда более резким. И сила здешних животных тоже возрастает в разы — в отличие от обитателей первых семи уровней, которых можно одолеть без особого труда.
Девятый и десятый уровни — ещё глубже, ещё опаснее. Существа, живущие там, пока что непобедимы для нынешних учеников.
Сегодня, после того как Гарна одолел владыку седьмого уровня, у него появилось желание исследовать восьмой.
Стоя в зоне повышенной гравитации, он ощутил, насколько прав был Богар. Сила притяжения возросла резко. По прикидкам Гарны, сейчас она была как минимум в пятнадцать-двадцать раз сильнее обычной.
Даже его выносливое тело почувствовало нагрузку — и это лишь окраина восьмого района.
Он не стал использовать силу плода Волн, чтобы компенсировать гравитацию — иначе весь смысл тренировки терялся.
Гарнер позволил сокрушительной гравитации давить и сжимать его тело. Эта сила была столь же мощной, как и у Гарпа, способного разрушать горы одним ударом. Такое умение он обрёл благодаря ежедневным изнурительным тренировкам. Теперь он мог создавать гравитацию, подобную той, что была в мире «Dragon Ball». Естественно, Гарнер ценил этот остров, словно драгоценное убежище.
Внешний мир не давал таких возможностей для быстрой закалки тела.
Преодолевая давление, Гарнер шаг за шагом углублялся в лес, держа Наблюдение Хаки на пределе, внимательно следя за малейшим движением вокруг.
Предупреждения Богара и аномальная гравитация говорили ему, что звери, обитающие в этих землях, несравнимо сильнее тех, что живут снаружи. Поэтому он не мог позволить себе расслабиться.
Через полчаса пути он раздвинул густые заросли и вышел на поляну.
Вдалеке виднелся родник, а рядом с ним — дерево, увешанное пылающими плодами. Оно сразу привлекло внимание Гарнера.
На ветвях качались несколько полузелёных, ещё не покрасневших плодов. Солнце мягко освещало это мирное место.
Но в следующий миг раздался свист, и чёрная тень рванулась вперёд, целясь в горло Гарнера с молниеносной силой.
– Дзынь! – В последний момент Гарнер выхватил меч и парировал удар.
Ещё до того, как он вошёл на поляну, его острый слух уловил необычную тишину — ни стрекотания насекомых, ни рёва зверей. Это означало, что здесь обитал хозяин, державший всех в страхе.
Поэтому с самого начала Гарнер затаил дыхание, готовясь к возможной атаке из засады.
Отбив удар, он наконец разглядел своего противника.
[Спасибо за чтение на wuxiamtl.com! Ваша поддержка помогает нам работать!]
http://tl.rulate.ru/book/132741/6073910
Сказали спасибо 0 читателей