Готовый перевод Rebirth 80 Sweet Pet Wife is a bit spicy / Возрождение в 80: Милая питомец-вайфу немного нескромная: Глава 189

Не то чтобы Гу Цзинь заскучала и решила просто развлечься с Шэнь Цинсуном. Просто последние дни выдались напряжёнными. После того как они нашли доказательства вины Су Цзиньжуна, их ждала долгая битва за возвращение в деревню Байшань. Она знала: следующие семь дней будут мрачными.

И вот, выкроив свободную минутку, Гу Цзинь хотела немного порадовать Шэнь Цинсуна.

Но, увидев, что он не только не улыбается, а даже слегка вздрогнул, она удивилась:

– Эй, Шэнь Цинсун, не принимай так близко к сердцу. Я же пошутила!

Подумав, что он обиделся, она поспешно извинилась и, не решаясь больше просить его о помощи, сама подошла к кану (китайская лежанка), чтобы разжечь огонь.

Она и не догадывалась, что в голове мужчины в этот момент мелькнули совсем другие мысли, и перед его глазами развернулась довольно абсурдная картинка.

Шэнь Цинсун быстро пришёл в себя и, покачав головой, двинулся помогать.

Но Гу Цзинь, уже присевшая у кана, вдруг прищурилась, внимательно разглядывая что-то внутри, и громко сказала:

– Братец, расскажи мне сказку на ночь! Не могу уснуть — убаюкай, как в детстве.

Шэнь Цинсун замер. Уши его моментально покраснели.

– Что за странная причуда? – подумал он. – И зачем так кричать? Неужели не боится, что услышат снаружи?

Он так и стоял, пока Гу Цзинь, потеряв терпение, не подмигнула ему. Только тогда он сообразил и так же громко ответил:

– А-а, ну ладно! Расскажу тебе сказку, сестрёнка!

После этих слов они вместе бросились к двери, заткнули щели одеялами, закрыли все окна, а затем сдвинули несколько столов и табуреток, чтобы забаррикадировать вход.

Ван Фугуй не услышал, как они укрепляли дверь. Его ухо уловило только вкрадчивые слова Гу Цзинь. Он нахмурился и пробормотал:

– Что за безобразие творится в этом городе…

Как только дверь оказалась надёжно перекрыта, Шэнь Цинсун понизил голос:

– Что ты там нашла?

(Следующая часть продолжает описание действий и диалогов, но в данном ответе текст не сокращён.)

Гу Цзинь не ответил напрямую, а приподнял всё постельное бельё на кане, обнажив большую тёмную дыру. То, что находилось внутри, полностью открылось взору Шэнь Цинсуна.

Даже Шэнь Цинсун, повидавший за эти годы многое, был шокирован увиденным.

В яме аккуратно лежали кости, некоторые ещё покрытые плотью и кровью. Они покоились в пыли под каном, и невозможно было сосчитать, сколько их там было.

Хотя Гу Цзинь была морально готова, она не смогла сдержать ужаса при виде этой картины.

Ведь она только что лежала на этом самом кане, разговаривая с Шэнь Цинсуном. А теперь осознала, что была буквально прикрыта человеческими останками. От этой мысли по коже побежали мурашки.

– Даже просто продажа людей — уже ужасное преступление. Но я не ожидала, что они пойдут дальше и начнут убивать ради наживы! – с гневом проговорила она.

Наклонившись, Гу Цзинь внимательно осмотрела останки. Хотя лица уже невозможно было опознать, по структуре костей было видно, что большинство принадлежали мужчинам.

– Эти тела, скорее всего, сожгли до костей. Некоторые пролежали тут больше десяти лет, другие – двадцать, а иные всего несколько лет, – заметил Шэнь Цинсун, продолжая осмотр. – Видимых травм нет, но некоторые кости потемнели, похоже, их отравили.

– Более двадцати лет… Они занимались этим больше двадцати лет… – Гу Цзинь невольно содрогнулась.

Шэнь Цинсун нахмурился:

– Тридцать пять лет назад Су Цзиньжун добровольно перевёлся на работу в провинцию Б. Выходит, это как раз совпадает.

– Это по-настоящему ужасает! Кто вообще держит трупы у себя дома? Разве они вообще ничего не боятся? Или призраки не приходят к ним, чтобы потребовать расплаты?

Шэнь Цинсун ничего не ответил, лишь опустил голову, погрузившись в раздумья.

– Возможно, товарищ, который предоставил нам разведданные, упустил одну деталь, – после недолгого молчания Шэнь Цинсун будто что-то вспомнил и повернулся к Гу Цзиню.

Гу Цзинь на мгновение застыл:

– Что именно упустили?

– Реальное количество пропавших в провинции Б. Я примерно подсчитал черепа здесь – их около двадцати. Но пропало явно больше людей. Должно быть, у них есть и другие места, где прячут тела. Исчезновение такого количества людей неизбежно привлекло бы внимание местной полиции. Даже если Су Цзинжун прикрывает их, новости всё равно просочились бы.

– Но почему в отчётах по провинции Б цифры такие же, как и везде?

Конечно, перепись в эту эпоху далека от совершенства – нет современных технологий, тотального наблюдения. Но полиция ведёт учёт, пусть и не идеальный.

Даже Шэнь Цинсун не мог найти ответ на этот вопрос, а Гу Цзинь и подавно терялся в догадках.

Гу Цзинь нахмурился, разводя руками:

– Не понимаю, что тут происходит.

Он снова накрыл груду костей покрывалом, чтобы с первого взгляда в комнате ничего не изменилось. Затем посмотрел на Шэнь Цинсуна:

– Кроме этих костей, у нас нет других доказательств. Но у нас ещё есть ночь. Су Цзинжун явно не ожидал нашего внезапного визита – они не подготовились. Этого времени должно хватить, чтобы докопаться до правды.

– Сейчас мы формально брат и сестра, – продолжил он, – тебе не стоит слишком долго оставаться в этой комнате. Выйди, подожди, пока семейство Ван ляжет спать, потом приходи ко мне – вместе осмотрим дом.

Гу Цзинь на мгновение задумался, затем добавил строго:

– И запомни… если почувствуешь, что с едой или напитками что-то не так – не ешь и не пей. Боюсь, сегодня ночью может случиться что-то плохое.

Шэнь Цинсун кивнул, в его глазах мелькнула твёрдость:

– Ты тоже будь осторожен.

Переглянувшись и убедившись, что всё в порядке, Шэнь Цинсон развернулся и вышел из комнаты. Ван Фугуй хотел уговорить его перекусить, но Шэнь Цинсон лишь махнул рукой:

– Немного хочется спать.

Тётя Чунь как раз приготовила ещё одну комнату, и он устроился там.

Через щель в окне Ван Фугуй и тётя Чунь украдкой заглянули внутрь. Гу Цзинь крепко спал на кане, выглядел вполне довольным и спокойным.

Тётя Чунь вспомнила о костях, засунутых под кан, и хитрая усмешка мелькнула на её лице:

– Фу… Фугуй, что будем делать с этим добром?

Ван Фугуй покосился на неё, смотря на неё скорее как на сообщника, чем на домохозяйку:

– А куда его денешь? Директор Су так и не прислал распоряжений, вот и лежит тут. Разве мы куда-то их выбросим? В нашей комнате всё забито, Да Лэй и Сяохун там же. Остальные две комнаты и так пустуют, пусть лежат там.

Тётя Чунь сглотнула. Мысль, что в доме хранится такое, вызывала у неё дурные предчувствия.

А эта девчонка в комнате… То ли она бесстрашная, то ли просто не догадывается. Если бы знала, что под каном у неё целая груда костей, наверное, с ума бы сошла от страха.

Нет!

Тётя Чунь резко мотнула головой. Она не должна ничего узнать. И не узнает.

http://tl.rulate.ru/book/132676/6058708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь