Готовый перевод My Wife Waited in the Wheat Fields / Моя жена ждала меня на пшеничном поле: Глава 84 - Запад (2)

Он никому не говорил об отношениях с Императором.

Потому что не видел необходимости раскрывать их отношения, объясняя, зачем Император напал на Уибин.

Поэтому слова Зердии были полны загадок.

Как он мог знать о моих отношениях с Императором, о которых не знал никто?

Был лишь один способ развеять сомнения.

— Как вы это узнали?

Раз уж у него, жившего в одну эпоху с Императором, были основания для уверенности, о которых Элрик не знал, ему ничего не оставалось, кроме как спросить напрямую.

В конечном счёте, это было правильное решение.

— Существует нечто, называемое ступенью.

— Ступень?

— Когда мастерство переходит определённый уровень, начинаешь видеть то, что было невидимым. Похоже, нынешнее поколение и этого не знает.

Хмыкающий Зердия был расслаблен.

Он говорил непонятные вещи, что раздражало и выводило из себя, но была одна причина, почему Элрик не мог, как обычно, пойти напролом.

«Смогу ли я победить?»

Этот вопрос мучил его с самой первой встречи.

Сможет ли он сразить его, если сейчас обнажит меч? Невозможно опутать его маной и изрубить. Невозможно одолеть и в рукопашном бою. Даже если бы он был полностью готов, он не мог быть уверен в победе.

Это был вывод, сделанный на уровне интуиции.

Невозможно было точно определить, но чутье Элрика ясно говорило, что тот сильнее его.

— В наше время, чтобы стать сильным воином, чьё имя гремело бы по всему континенту, нужно было достичь своей ступени. Я не исключение. Естественно, что ты считаешь, будто не можешь меня победить. Мы ведь видим разные пейзажи.

Элрик вздрогнул.

Потому что его мысли прочитали.

— …Похоже, эта ваша ступень позволяет понять даже основы моего боевого искусства.

— Точнее, я чувствую запах. У меня хороший нюх.

Тук, тук.

Зердия постучал себя по переносице.

— Меч Императора Меча пропитан густым запахом крови. И это не метафора. Мстительные духи тех, кого он зарубил, чтобы достичь своей ступени, заключены в мече и источают этот аромат. И от тебя я чувствую то же самое.

— Много ли на поле боя тех, кто никого не убивал?

— Но никто не собирает их в свой меч.

Элрик нахмурился.

Зердия сказал.

— Дитя, ты никогда не задумывался, что это странно?

— Что именно?

— Меч, что становится сильнее лишь от жажды крови, меч, что слабеет, если прекратить убивать. Тебя никогда не удивляло, что это называют боевым искусством?

— …!

В тот момент Элрик испытал странное дежавю.

— Вспомни. Чему ты научился у Императора Меча?

Лишь одному.

Тому, чему он научился у него.

«Открой Мир Меча.»

Способу оттачивать жажду крови.

В тот миг, когда он это осознал, его глаза широко распахнулись, словно готовы были разорваться.

Внезапно вырвался правильный ответ.

— Мир Меча…

— Какой ещё Мир Меча, он достиг Мира Убийства.

На губах Зердии появилось довольное выражение.

Элрик был в замешательстве.

Тем временем Зердия продолжал говорить.

— Есть не один способ достичь ступени. Бесконечное самосовершенствование, поиски глубокой истины, единение с миром, абсолютное одиночество. Что угодно подойдёт. Когда самосовершенствование в любой форме переходит определённую черту, душа начинает властвовать над чувствами. Законы, составляющие эту землю, начинают ощущаться в физической форме. То, чему он тебя научил, — один из таких способов.

— …Я не очень понимаю.

— Не нужно усложнять всё раньше времени. Когда ты достигнешь ступени, то сам всё поймёшь.

— Зачем вы мне всё это рассказываете?

Это был естественный вопрос.

Его слова не казались ложью, но ситуация была такова, что нельзя было не сомневаться в его намерениях.

Зердия охотно ответил.

— Месть.

В тот момент его глаза были ужасающе холодны.

Настолько, что это было заметно даже сквозь его старческую улыбку.

— Нужна ли мне причина весомее этой?

По спине пробежали мурашки.

Вспомнилась история его и Назака, а также его отношения с Императором Меча.

— Я пришёл сделать предложение.

Он шагнул вперёд.

— Ты не сможешь победить Императора Меча. И отношения у вас с ним, похоже, не лучшие. Но ты должен победить. Это касается и тебя, и меня, и это то, чего мы оба сделать не можем.

Элрик посмотрел ему прямо в глаза.

Его выражение лица стало довольно мягким.

Но почему-то это лицо казалось маской.

— Я больше не могу развиваться. Я пожертвовал всеми своими оставшимися возможностями, чтобы спасти народ Назака. Но ты — другое дело.

— …

— Ты можешь достичь ступени. И даже заглянуть за её пределы. Ты молод, талантлив и страстен.

Он протянул руку.

— Я помогу тебе. Чтобы ты смог достичь ступени. Чтобы ты смог противостоять его мечу.

Голос, взгляд, жесты и даже передаваемые эмоции.

Ни в чём из этого не было ненависти, но Элрик почувствовал от Зердии самую чистую ненависть.

Это была настолько ужасная и удушающая ненависть.

Элрик спросил.

— …Вы собираетесь стать моим учителем?

На это Зердия усмехнулся.

— Дитя, всегда помни.

Последовавшие слова странным образом вызвали доверие Элрика.

— Тот, кто протягивает руку с корыстной целью, никогда не действует ради тебя. Поэтому не пытайся почитать того, кто действует не ради тебя.

Он говорил не о доверии, а о сделке.

Он говорил, что не собирается становиться учителем.

От того, что он показал свои истинные намерения, стало даже спокойнее.

После недолгих раздумий Элрик пожал протянутую ему руку.

* * *

В тот же день Элрик направился в Назак.

Последняя захваченная крепость Тандал — одна из лучших на всём западном фронте.

За то время, что его не будет, её вряд ли пробьют.

Беспокоиться сейчас было не о чем.

Так или иначе, даже после прибытия в Назак Элрик продолжал двигаться.

— Куда мы идём?

— В место, где ты сможешь стать сильнее.

— Я и спрашиваю, что это за место.

Зердия загадочно улыбнулся и промолчал.

Всё, что мог делать Элрик, это подавлять своё раздражение и следовать за ним.

Однако у любого путешествия есть конец.

В конце концов, они добрались до центра Назака, до королевского замка.

В королевском замке Назака нежить, источающая зловещую ауру, механически выполняла свою работу.

Но все они, встречая Зердию, склоняли головы с проблеском разума.

Зердия, поприветствовав каждого из них, направился в подземелье замка.

Элрик был в ужасе.

Потому что под Назаком было пространство размером со всю столицу.

— Что это вообще такое…

— Это я подготовил для мести. Я знал, что он будет стремиться за пределы ступени. Знаешь ли ты? Что единственный способ, достигнув ступени, стремиться дальше — это поглотить мир, который видят другие?

В тусклом свете на Элрика взирала огромная каменная статуя.

Под статуей стояли три наглухо закрытых гроба.

— Здесь ты достигнешь ступени. Вход уже открыт, хоть и не полностью. Тебе нужно лишь вытащить это наружу.

В тот момент, когда Зердия стукнул посохом о землю.

Грохот!

Три гроба открылись.

Внутри находились три иссохших трупа.

Точнее, нежить.

Грррр-

Из их ртов донёсся сухой стон.

Один держал копьё, другой — два кинжала, а третий — меч и щит.

Зердия сказал.

— Это владыки прошлого. Они привязали свои души и тела к этому миру, желая лишь одного — конца Императора Меча. Мы все заключили такой договор. Ожидая лишь тебя.

Элрик судорожно сглотнул.

Потому что, услышав эти слова, он наконец понял значение их оружия.

Особенно его взгляд привлёк нежить в центре, державшая меч и щит.

— …Небесный Император.

Владыка небес, рыцарь, что был хозяином востока, и человек, который в детстве был мечтой Элрика.

Зердия, тихо посмеиваясь, сказал.

— Кстати, ты ведь с востока. Этот парень был бы очень рад. Если бы был жив, конечно.

— …У них нет разума?

— Они не могут мыслить. Осталась лишь ненависть и инстинкты. Такова была цена.

Кулаки Элрика крепко сжались.

Внутри поднялись странное беспокойство и напряжение.

Их пустые глазницы притягивали взгляд.

— Что ж, тогда начнём немедленно.

Зердия не стал продолжать пустые разговоры.

Он тут же взмахнул рукой, словно был рад наконец-то дождаться конца долгого ожидания.

— Сражайся. Достигни ступени и стремись дальше. Победи нас всех, как это сделал Император Меча.

Эти слова были началом.

Бах!

Нежить, владыки прошлого, бросились на него со скоростью, которую Элрик не мог даже воспринять.

* * *

Эдвард услышал нечто невероятное.

— Что?

— Жена Портмана направляется на запад.

— Жена Портмана, это кто?

— Жена Каши.

— Да не может быть.

— Вам бы хотелось, чтобы это было не так.

Неужели это правда?

Нет, возможно, это и так.

От слов секретаря в голове у Эдварда всё помутилось.

Всплыла лишь одна мысль.

«Вот дерьмо.»

Почему, чёрт возьми, не проходит и дня без дерьма, когда дело касается Каши?

— Что мне делать?

— А что вы собираетесь делать?

Письмо, дрожащее в руке секретаря, а на нём — печать дома Портман.

Без всяких сомнений, это было письмо от Тирии.

…Да, разве я не был там в тот день, когда Каша покидал Уибин?

Наверное, я лучше всех знаю, что произошло между ними.

То есть, именно поэтому я и знаю.

— Может, сжечь его?

— А ответственность на себя возьмёте?

Эдвард слишком боялся открыть это письмо.

http://tl.rulate.ru/book/132459/6973346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь