Готовый перевод My Wife Waited in the Wheat Fields / Моя жена ждала меня на пшеничном поле: Глава 13 - Праздник урожая (2)

Осень была самым красивым временем года в Уибине.

И единственным красивым временем.

Самое отдаленное поместье в маленькой стране на востоке, единственной гордостью которого были ровная местность и мягкий климат, из-за чего почти все жители занимались сельским хозяйством – глухая деревня из глухих деревень.

Таким был Уибин, так что, кроме золота пшеничных полей, гордиться было особо нечем.

Мир находился в эпицентре перемен, где сталкивались паровая машина и чистая магия, но здесь это казалось делами очень далекого мира.

Чтобы меняющаяся эпоха достигла этого места, потребуется немного больше времени.

Это было неважно.

Элрик смотрел из окна на поля, где вовсю шла уборка пшеницы.

Несмотря на прохладную погоду, на щеках крестьян блестели капельки пота.

Работать согнувшись кажется поистине тяжело.

Тем не менее, это не выглядело просто удручающе, потому что…

— Похоже, урожай действительно богатый.

На их лицах была видна радость.

— Да, в этом году урожай особенно обильный. Второй раз за последние 10 лет, а для вас, молодой господин, это, вероятно, первое такое зрелище.

Он кивнул на слова Альдио.

Действительно, в памяти Элрика не было такого Уибина, густо заросшего пшеницей.

Красиво.

Постепенно садилось солнце, и пейзаж пшеничного поля, сияющего красным и золотым, был совершенно не похож на мрачное поле боя.

На душе становилось спокойно, и выражение лица Элрика заметно смягчилось.

Именно в этот момент.

— Хм?

Элрик заметил Тирию у входа в особняк.

Она, похоже, тоже заметила Элрика, точно направила взгляд к окну и коротко кивнула.

Элрик улыбнулся и помахал рукой.

Увидев ее, он кое-что вспомнил.

«Скоро праздник урожая.»

Это был второй раз после детства, когда он участвовал в настоящем празднике.

Первый раз был на приеме в Империи, куда он пошел с Эльбусом Грэйманом.

При воспоминании о том дне у него перехватило дыхание, и Элрик, почувствовав напряжение, покачал головой.

«...Нет, сравнивать праздник в Уибине с приемом имперских аристократов – это абсурд.»

В конце концов, разве это не место, где он всегда бегал и играл?

Этот праздник не мог быть полем битвы аристократов, размахивающих словесными мечами.

Нужно просто помочь Тирии хорошо закончить речь, и все.

— Альдио.

— Да.

— Как готовится речь же... ее речь?

— Она пишет ее сама. Так же, как делал господин.

— Действительно, раз она знает аристократический этикет, то и писательский талант у нее должен быть.

— На самом деле, прошлогодняя речь была довольно хороша. Она сыграла большую роль в успокоении народа в хаосе после кончины господина.

— Ах, точно, это совпало по времени.

Ему стало любопытно, что же это была за речь.

Ответит ли она, если спросить?

Наверное, ответит, но спрашивать снова как-то неловко.

«Ладно. Зачем так дотошно расспрашивать о таких мелочах.»

Элрик отбросил эту мысль.

— Пора ужинать. Как раз и она закончила работу и пришла.

— Да.

Отойдя от окна, Элрик спустился в столовую, чтобы поужинать с Тирией.

Теперь они ужинали вместе.

* * *

Через несколько дней утром за завтраком Тирия сказала:

— Не могли бы вы сегодня поехать со мной?

— Кхек!

От неожиданных слов Элрик совершил некультурный поступок, выплюнув воду, которую пил.

Мгновенно опомнившись, он поспешно вытер рот и посмотрел на Тирию.

Она, казалось, не придала этому большого значения...

— Эт-это по работе.

...и почему-то ответила с поспешным оправданием.

— Жители поместья украшают площадь к празднику урожая. Это то, что они делают всегда, так что особых исправлений не потребуется, но нужно провести проверку безопасности на всякий случай, вот я и подумала, не могли бы мы сделать это вместе. Вам тоже нужно этому учиться...

Говоря это, взгляд Тирии на мгновение упал на ногу Элрика.

— ...Если вам неудобно, я съезжу одна.

— Нет. Поедем вместе.

Было бы странно отказываться от предложения, которое она сама сделала.

Хоть он и подавился, показав себя не в лучшем свете, честно говоря, это было не так уж и сложно.

Разве не достаточно просто быть рядом и наблюдать, как она работает?

Стоять он вполне мог и на одной ноге.

— Вы уверены?

— Почему бы и нет.

В этот момент брови Тирии слегка приподнялись.

Это было очень незначительное изменение, и Элрик заметил его лишь благодаря своему сверхчеловеческому зрению, которым он наблюдал за ней.

Похоже, она довольна.

— Слава богу. Есть некоторые вещи среди обязанностей главы, которым трудно научиться в другое время.

Вот в чем причина.

Элрик усмехнулся и ответил:

— Хм, спасибо за заботу.

Это была уклончивая фраза, потому что он не хотел портить момент словами вроде «все равно со следующего года этим снова будете заниматься вы».

— Тогда отправимся около полудня.

— Не прямо сейчас?

— ...Нужно подготовиться.

— Ах.

Вот незадача, он и забыл, что женщине на сборы перед выходом нужно гораздо больше времени, чем мужчине.

Элрик мысленно упрекнул себя и кивнул.

— Понятно. Тогда позови, как будешь готова.

— Да.

Тирия ответила так и встала из-за стола.

Еда еще немного оставалась.

«Аппетита нет?»

Элрик и не подозревал, что она, полная предвкушения, забыла о еде и пошла готовиться.

* * *

Элрик был человеком, очень далеким от понятия «наряжаться».

Он считал, что роль одежды – прикрывать важные части тела и защищать от холода во время зимних сражений, и потому его чувство стиля было на катастрофическом уровне.

Катастрофа была предрешена.

— Молодой господин, что это за вид?

— Хм? Поскольку я выезжаю по служебным делам, я постарался одеться соответствующе.

— Видимо, понятие «одеться соответствующе» изменилось без моего ведома.

Вздох Альдио был закономерен.

Вид Элрика был настолько ужасен, что на него было больно смотреть.

Рубашка без рукавов посреди осени, поверх нее галстук и коричневый жилет, брюки развевались только снизу, а туфли были белые, с такими острыми носами, будто ими собирались кого-то убить.

Уже сам вопрос, откуда он вообще взял такую одежду, вызывал ужас, но сам он, не осознавая этого, стоял с довольным лицом, отчего у Альдио заныло в затылке.

Альдио потер переносицу и сказал:

— ...Думаю, вам лучше переодеться.

— Хм? Плохо выглядит? Я слышал, путешествуя по миру, что такой наряд подчеркивает мужественность.

— И кто же вам такое сказал?

Наемник.

Элрик проглотил это слово.

Этот наряд был основан на рассказе одного очень падкого на женщин наемника, с которым он пересекался на западе, и который собрал вокруг себя солдат и просвещал их.

Это было, когда ему было 15, но он отчетливо помнил, что тот наемник был действительно красив.

Такой человек не стал бы говорить о моде зря.

«Конечно, это чувство стиля не спасло ему жизнь.»

Кажется, ему отрубили голову.

В тот момент, когда Элрик погрузился в воспоминания.

— Скорее переодевайтесь. Если госпожа увидит вас в таком виде...

— Можно войти?

Голос Тирии раздался из-за двери.

Альдио почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Но прежде чем он успел что-либо возразить.

— А, входи.

— Да.

Скрип-

Дверь открылась.

Альдио зажмурился, а Элрик улыбнулся.

— Ты приш...

Начавший приветствие Элрик замолчал.

Его взгляд застыл на ней.

Одежда, не слишком плотная, видимо, ради удобства, вызвала у Элрика острое, незнакомое чувство.

Белое платье, спускающееся прямо от шеи до лодыжек, и темно-синяя шаль на плечах создавали изящный силуэт.

Это еще больше подчеркивало собранные наверх волосы, открывающие шею, и тонкие лодыжки.

Учитывая ее изначально элегантную внешность и маленькую голову, пропорции одежды и тела были поразительны, а опущенные уголки глаз и длинные ресницы усиливали таинственную и нереальную атмосферу.

— Э-э...

В тот момент, когда Элрик собирался что-то сказать, он почувствовал ее взгляд на своей одежде.

Он опустил голову.

В этот момент Элрик почувствовал, как у него похолодело в голове.

«Почему я одет в это?»

Было ощущение, будто он проснулся от кошмара.

При мысли о том, что он будет идти рядом с ней в таком виде, у него по спине побежали мурашки.

Только когда появилось сравнение, он наконец пришел в себя.

Подняв голову, Элрик увидел это.

— ...

Зрачки Тирии дрожали, словно от землетрясения.

Она определенно впервые так явно проявляла эмоции.

Рот Тирии открылся.

— Вы, может, не хотели идти...

— Нет. Я просто надел это, чтобы подшутить над Альдио. Сейчас быстро переоденусь. Прости за задержку.

Ложь полилась как по маслу.

Лицо Альдио на мгновение выразило сомнение, но тут же сменилось улыбкой.

— Было забавно.

— Рад, что так.

Элрик взглядом поблагодарил Альдио.

А про себя он лишь надеялся.

Чтобы, увидев его в таком виде, она не почувствовала презрения.

http://tl.rulate.ru/book/132459/6095953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь