— Ваше высочество, ничтожный слуга повинуется, — ответил Цинь Чуаньюнь, ощущая горечь, но бессильный что-либо изменить. Дружинники были главной опорой могущества знатных семей в округе. Теперь, после их роспуска, они лишатся статуса «знатной семьи» и возможности своевольничать.
Пан Юйкунь добавил:
— Цинь Чуаньюнь, в целом вы немало потрудились на благо его высочества, и он всё ещё доверяет вам. Надеемся, ваша семья Цинь подаст пример. Вскоре в Цинчжоу выйдет указ, запрещающий любые формы частных войск среди населения.
Эти слова немного успокоили Цинь Чуаньюня. Выжить или погибнуть — сейчас ему предстояло сделать выбор. Печальный пример Ванов был у всех перед глазами:
— Благодарю ваше высочество за милость! Ничтожный слуга клянётся, что отныне семья Цинь будет исправно служить вашему высочеству!
Сяо Мин махнул рукой, давая понять отцу и сыну, что они могут удалиться. Когда они вышли, он сказал:
— Прикажу людям Ли Саня проследить, не станет ли Цинь Чуаньюнь притворяться. Если он окажется смышлёным, семья Цинь заслуживает поддержки как местное купечество. Пришлые купцы вряд ли будут с нами заодно, поэтому нам нужны местные, чтобы их уравновешивать.
— Цинь Чуаньюнь не столь хитер и решителен, как Ван Чэнчоу, да и трусоват, иначе Ван не давили бы его столько лет, — заметил Пан Юйкунь. — Надеюсь, он исполнит обещанное. Тогда с Сунь и Вэй всё решится само собой.
— Верно. Кстати, значительная часть земель Ванов была отнята силой, а многие их рабы попали в кабалу под принуждением. Найди этих людей, верни им свободу и верни земли.
Пан Юйкунь улыбнулся:
— Не беспокойтесь, ваше высочество. Всё остальное может подождать, но этим займусь незамедлительно.
Проводив Пан Юйкуня, Сяо Мин велел позвать Фань Цзэна. Дело «бить богатых, делить земли» требовало широкой огласки — лишь так можно было завоевать народную поддержку. С древних времён люди поднимали восстания ради земли, и это было их искренним стремлением. Помимо земель Ванов, он намеревался издать указ о возвращении земель народу, обязав знатные семьи и богатых землевладельцев вернуть крестьянам все незаконно отнятые угодья.
Уже на следующий день Фань Цзэн напечатал в газете соответствующие материалы. Свежие номера разнесли по шести областям, и новости вызвали бурю в народе. Первой темой, конечно, была судьба Ванов, но крестьян больше всего волновало решение о возврате земель.
— Наконец-то справедливость восторжествовала! — радовались жители деревни Чжуцзя, столпившись вокруг книжника, ежедневно появлявшегося здесь в полдень. С тех пор как открылась газета, разносчиков-мальчишек заменили грамотные юноши, получившие почётное звание «книжников». — Ван отняли у нас лучшие земли вдоль реки Тоцзян. Теперь мы наконец сможем их вернуть!
— Точно! — подхватил другой селянин. — Мои пять му плодородной земли тоже прибрали к рукам. Как пошёл требовать — так Ванские негодяи меня и отколотили. Ха! Видно, небеса прозрели! Ци-ван умнеет на глазах! Если землю вернут, приведу в дар его высочеству свою козу — спасибо сказать!
Чжу Улю стоял в толпе, широко улыбаясь. С падением Ванов он лишился работы пастуха, но у его семьи тоже отняли землю. Если её вернут, он снова сможет пахать. Покопается года два-три — и жить станет куда легче.
— Вану цысянь!* — от счастья вырвалось у Чжу Улю.
(* Тысячелетия вану! — традиционное пожелание долголетия правителю)
На гумне воцарилась тишина. Все жители деревни уставились на Чжу Улю. Тот оробел и испуганно огляделся. Но тут толпа внезапно подхватила:
— Вану цысянь, цянь цянь суй!*
(* Тысячелетия вану, десятки тысяч лет! — усиленная форма пожелания)
Книжник в центре гумна, глядя на воодушевлённых жителей деревни Чжуцзя, тоже проникся их настроем и присоединился к ликующим голосам.
Несколько указов в газете имели чёткую цель: обуздать могущественные семьи в его владениях. Многие выходцы из бедных семей хорошо понимали вред, который знатные кланы наносили Великому Юю. Увы, государство управлялось ими же. Где бы то ни было, власти всегда защищали их интересы. Лишь здесь, лишь принц Ци осмелился первым нанести удар по знатным семьям, уничтожая опухоль, разъедавшую его владения.
Мысли книжника перекликались с чаяниями народа. Крестьяне хотели жить в мире, не боясь притеснений знати, иметь хлеб и одежду, жениться и растить детей. А он, выходец из бедной семьи, жаждал справедливости на экзаменах, где оценивали бы знания, а не происхождение. В других местах Великого Юя он не видел надежды. Но читая газеты и собирая народные мнения, он всё яснее ощущал: возможно, лишь Ци-ван способен воплотить это в жизнь. Ради этого дня он готов был неустанно разносить вести по всем уголкам владений.
Весть из газеты достигла и усадеб знатных семей Цинчжоу. Но в отличие от ликующих крестьян, там воцарилась паника. Печальный пример Ванов служил грозным предостережением и ясным сигналом: владения Ци-вана больше не место для их произвола. Чтобы жить здесь, придётся подчиняться законам Цинчжоу.
Спустя несколько дней в газете появилось ещё более ошеломляющее известие: семья Цинь опубликовала в ней статью, объявив о возврате всех незаконно захваченных земель и восстановлении статуса свободных людей для тех, кто попал в рабство из-за потери земли. Кроме того, укреплённые замки Цинь в шести областях перейдут под контроль местных гарнизонов цинчжоуской армии, а их дружинники будут распущены и вольются в её ряды.
Два главных клана Цинчжоу — один уничтожен, другой добровольно принял указы — это произвело эффект землетрясения среди знатных семей всех шести областей. По владениям поползла странная, напряжённая атмосфера.
В управе военного губернатора Цинчжоу Сяо Мин уже две недели занимался делами. С момента обнародования указов управа внимательно следила за ситуацией в шести областях. Цинь выбрали путь уступок, но Сяо Мин не сомневался: не все последуют их примеру. Везде найдутся бесстрашные, готовые на всё, ведь эти указы означали его открытое объявление войны всем знатным семьям и богачам его владений.
— Ваше высочество, господин Цинь прислал приглашение, — подал Пан Юйкунь изящную карточку. — Он зовёт нас с вами, генерала Лу Фэя и других на пир в усадьбу Цинь. Он говорит, что пригласил немало знатных семей, тесно связанных с Цинь, и они готовы, подобно ему, подчиниться вашим указам.
То, что Цинь Чуаньюнь первым откликнулся на указы, улучшило мнение Сяо Мина о семье Цинь — он счёл его толковым. Взглянув на приглашение, он усмехнулся:
— На сей раз Цинь Чуаньюнь весьма услужлив.
— Действительно услужлив, — вдруг раздался ледяной голос из-за двери. — Но, боюсь, этот пир окажется пиром у Хунмыня.
( Пир у Хунмыня — знаменитый в китайской истории пир, устроенный Сян Юем с целью убийства Лю Бана; символ коварного заговора под видом гостеприимства.)
http://tl.rulate.ru/book/132314/7274087
Сказали спасибо 4 читателя