Готовый перевод One Piece: Я Джокер / Ван Пис: Я Джокер!: Глава 44

Глава 44.

 

Бах! Брызги крови разлетелись в стороны, голова Рафаля запрокинулась назад, но тело, словно вросшее в палубу, осталось стоять.

Когда его запрокинутая голова вновь выпрямилась, на лбу зияла дыра, из которой извивались полупрозрачные алые нити грибницы.

Бах! Бах! Бах! Бах! Менее чем за полсекунды Вильям выпустил четыре пули, и в теле Рафаля появились четыре отверстия. Он пошатнулся, но не упал.

— Больно! Как же больно, брат Вильям! — закричал Рафаль, но затем его крик сменился низким, хриплым смехом.

Вильям ударил Рафаля кулаком в лицо, прижал к борту и приставил пистолет к подбородку.

— Судовой врач, вскройте тело Джека и быстрее найдите способ избавиться от паразитических спор!

Хотя Вильям выпил всего один бокал вина, его грудь уже начало покалывать.

— Морская вода! То, что нейтрализует силы фруктов! Обычно морская вода помогает, быстрее принесите её! — закричал судовой врач, подходя к телу погибшего Малыша Джона с медицинской сумкой.

Арлонг, схватив ведро, прыгнул в море. Наполнив его водой, он вскарабкался обратно на корабль, держа ведро зубами. К этому времени другие рыболюди тоже принесли вёдра и прыгнули в море.

— Сначала выпейте по несколько глотков, потом облейтесь!

Никаких изменений. Члены команды Пиратов Безумного Смеха уже начали задыхаться. Даже грибы на спине Арлонга продолжали пышно разрастаться. Судовой врач уже вскрыл грудную клетку Малыша Джона — алые грибы заполнили всю полость, сливаясь с плотью.

Дрожащими руками он зачерпнул морскую воду и вылил её в открытую грудную клетку. Под воздействием солнца и соли грибы лишь начали расти быстрее.

Морской бриз легко касался лица Рафаля, чья голова покачивалась над серебристыми волнами лазурного моря. Он издал насмешливый смех:

— Ха-ха-ха! Бесполезно! Паразитические споры — это просто растения, которые я нашёл в природе! Морская вода на них не действует!

— Кем вы себя возомнили? Спасителями рабов? Свободными людьми? Героями?

— Вы всего лишь мятежники, нарушающие порядок! Как мелкие волны, иногда поднимающиеся в море, но не влияющие на него. Рано или поздно вас раздавит скала, стоящая в мире восемьсот лет, и от вас не останется ни плоти, ни крови!

Бах! Из дула пистолета Вильяма вырвался дым. Он швырнул обезглавленное тело в море и повернулся к отчаявшимся членам команды.

— Вильям! Что нам делать? — спросил боцман Пайк, его глаза покраснели. У него была целая свора щенков, которых нужно кормить, он не хотел умирать!

Вильям обнял боцмана и обратился ко всем, кто пил из того бочонка.

— Все, кто пил из того бочонка, перейдите на корабль Пиратов Безумного Смеха и очистите палубу. Я подозреваю, что CP0 может отслеживать паразитические споры!

Тишина... На корабле раздались приглушённые рыдания, сначала детей, потом женщин.

— Подумаешь, какие-то споры, я и не такое видел, чего бояться! Ха-ха... кхе-кхе-кхе! — Старик Хэнк хотел рассмеяться лихо, но закашлялся, тяжело дыша.

Несмотря на это, он первым сделал шаг вперёд, за ним последовали остальные, выпившие вино. Члены команды Пиратов Солнца, выпившие вино, обнимались на прощание со своими товарищами.

— У вас есть что-нибудь, что нужно передать? — крикнул Фишер Тайгер. Он не мог заставить себя произнести слово "завещание".

— Если встретите мою жену Акию, скажите ей, чтобы выходила замуж снова! Она, как и я, из племени минков, хаски! У неё на груди небольшой клочок белой шерсти! — крикнул боцман Пайк.

— Я закопал половину своих денег в деревне Банана, к востоку от неё растёт апельсиновое дерево. От дерева пройдите десять шагов и копайте на метр вглубь! — крикнул один из матросов Пиратов Солнца.

..........

Тех, кто оставлял последние распоряжения, было немного — у моряков редко бывают привязанности. Они поднялись на корабль Пиратов Безумного Смеха и помахали на прощание оставшимся членам команды Пиратов Солнца.

Задыхающиеся матросы упорно забирались на мачты, разворачивая все паруса. На парусах Пиратов Безумного Смеха красовалось большое улыбающееся лицо.

"Настоящий мужчина должен встречать любые штормы и волны с улыбкой на лице", — говорил Клоун, собственноручно нарисовавший эту улыбку.

На следующий день после того, как он нарисовал улыбку, они попали в водоворот и шторм, а улыбающийся Клоун стоял на носу корабля, встречая бурю.

Бух! Один из матросов, развязывавший паруса, не удержался и упал на палубу. Его грудь едва поднималась, дыхание было слабым. Он был пьяницей и выпил больше всех.

В лазурном море корабли Пиратов Солнца и Пиратов Безумного Смеха под всеми парусами постепенно удалялись друг от друга. Вильям дрожащей рукой зажёг сигарету, глубоко затянулся, и белый дым, вырвавшийся из его рта и носа, растворился в морском ветре.

Держась за поручни, он посмотрел на всех, заставил себя улыбнуться, и те, кто уже начинал задыхаться, улыбнулись ему в ответ.

Через пять минут у некоторых начались судороги.

Через шесть минут из носа и рта хлынула кровь, и первый человек упал на палубу. За ним последовали другие, один за другим... Бух... Бух...

Не было ни воодушевляющих песен, ни смелого смеха. Они просто умирали в тихом ужасе, задыхаясь, когда дико разрастающиеся в их грудных клетках паразитические споры разрывали альвеолы, и падали на качающуюся палубу.

На шее Вильяма уже появились красные прожилки, глаза покраснели, вены на руках вздулись, он разломал поручни.

И вдруг на качающейся палубе раздался безумный смех, сначала тихий, потом всё громче и громче, необузданный и дикий!

Лежащий на палубе Пайк, опираясь руками о доски, медленно поднялся, за ним — Старик Хэнк, кок Мики... одно за другим знакомые лица!

— Йо-хо... Разве это не помощник капитана Пиратов Безумного Смеха Вильям? Как же ты докатился до такого за такое короткое время! — разными голосами они произнесли одну и ту же фразу.

Они медленно окружали Вильяма Йорка.

— Не волнуйся, ты не умрёшь! Я возьму тебя в плен, буду пытать, пока ты не расскажешь всё, что знаешь! — как только эти слова прозвучали, они все бросились к Вильяму!

— Беглый огонь! — отпустив поручни, Вильям выхватил два револьвера и за две секунды выпустил все пули. Отбросив пустые пистолеты, он выхватил дробовик из-за спины.

Бах! Бах! Два выстрела, и разлетевшиеся стальные шарики отбросили четверых нападавших, а сильная отдача заставила Вильяма удариться спиной о поручни.

Не останавливаясь, он выхватил ещё два пистолета.

Вильям мог за 0,2 секунды выхватить два пистолета, снять их с предохранителя и точно выстрелить четыре раза. На нём висело шестнадцать пистолетов — это была симфония огнестрельного оружия.

Через десять секунд на пустой палубе, кроме Вильяма, не осталось ни одного стоящего существа.

— Проклятье! Вильям Йорк!!! — Рафаль, использующий тело Пайка, оказался под ногой Вильяма.

Спусковой крючок щёлкнул, и двенадцать пуль подряд вонзились в тело.

В клубах порохового дыма два пистолета выпали из опущенных рук Вильяма.

С лицом, покрытым красными нитями, Вильям запрокинул голову. Небо было синим, таким же синим, как в тот день, когда он впервые встретил Клоуна.

Он вытащил последний пистолет из-за пояса.

Посеребрённый ствол с выгравированной розой — всего лишь показная, некачественная модель, которая могла взорваться при выстреле.

Он медленно приставил пистолет к подбородку.

Паруса шелестели на морском ветру, ярко-красная улыбка на них казалась ещё более яркой.

БАХ!!!

В дрожащем взгляде лазурь постепенно исчезала, оставляя лишь тьму.

..........

Где-то в Ист Блю, на берегу маленького городка, Вильям Йорк, тренирующийся в стрельбе, заметил мусор, плывущий по волнам.

Его лицо было бледным, он был одет в бело-синюю полосатую матросскую форму, на голове — пиратская шляпа, а на лице — большой красный нос клоуна и длинные синие волосы, цвета моря.

Вильям Йорк наступил ногой на грудь этого морского мусора и приставил дуло пистолета к его лбу.

— А-а-а! Не стреляй! Это я!

— Кто ты?!

— Клоун Багги, награда 4 миллиона белли, пират!

Нахмурившийся Вильям Йорк уже готов был нажать на спусковой крючок.

— Подожди! Убив меня, ты получишь всего 4 миллиона белли, но я могу привести тебя к сокровищам на этом острове! Карта сокровищ у меня в кармане!

Шух... В ярком солнечном свете раздавался чистый звук морских волн.

Клоун, захлебнувшись морской водой, с растрёпанными синими волосами, показал жалкую, заискивающую улыбку, а Вильям Йорк стоял, нахмурившись, с пистолетом в руке.

 

http://tl.rulate.ru/book/131934/6022401

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь