Зал превратился в бурю шума и предвкушения. На этот раз война ставок затмила даже лихорадочную суету вокруг Карты Никогда. Теперь ставки были бесконечно выше.
Предмет сиял неземным светом под лучом прожектора аукциониста: три кристальные склянки, каждая из которых заключала в себе океан лучистой, кружащейся энергии. Зелья Росы Маны. Шепот по залу был лихорадочным, каждый голос вторил одной и той же невысказанной истине.
«Предмет, дарующий силу, подобную божественной, — пусть и на мимолетное мгновение…»
Привлекательность такого артефакта была неоспорима. Даже в планах, где богоподобные существа уже ходили среди масс, немногие могли устоять перед искушением удержать такую силу в своих руках. А в таком политически нестабильном месте, как демонические планы, власть была высшей валютой.
Из VIP-секции Гейл с отстраненным amusement наблюдал за нарастающим волнением внизу. — Хм, мне бы хотелось посмотреть, кто в итоге заберет этот приз, — заметил он, непринужденно откинувшись назад.
Азарт толпы вышел из-под контроля. Аукционист едва успевал выкрикивать ставки.
— 12 миллионов камней лунного света!
— 15 миллионов!
— 30 миллионов! Никто из вас его не получит! — взревел демон, его высокомерие усиливалось отчаянием.
Несмотря на царивший внизу хаос, в VIP-секции сохранялось жуткое спокойствие. Элитные участники торгов, защищенные роскошью и привилегиями, либо с недоумением наблюдали, либо вовсе игнорировали хаос. Однако острый взгляд Джека заметил кое-что странное. В отличие от явного волнения в нижней секции, тишина среди VIP-персон была напряженной — невысказанное напряжение.
Мысли Джека лихорадочно работали, пока он наблюдал за происходящим. 'Они либо имитируют мою предыдущую стратегию, выжидая, чтобы наброситься в последний момент, либо они действительно незаинтересованы. Возможно, многие из них уже достигли силы, превосходящей то, что может предложить зелье'.
Он быстро взглянул на Алоринеля, который сидел, задыхаясь от ярости, его гордость явно была задета проигрышем в борьбе за Неточную Карту . Губы Джека скривились в слабой усмешке. 'Зачеркните это — Алоринель просто разорился'.
Осталось только три важных конкурента: Геральд, вызывающе спокойная фигура, каждое движение которой излучало силу, и двое других, которых Джек не потрудился глубоко анализировать. Спокойное поведение Геральда было маской, знал Джек. Под ней скрывался расчетливый хищник.
— 50 миллионов камней лунного света! — выкрик прозвучал снизу, громовой голос с оттенком триумфа. Все взгляды обратились к участнику торгов: потному демону, чье самодовольное выражение лица выдавало, как много он поставил на свою ставку.
В комнате повисла неловкая тишина, и демон воспользовался моментом. — Посмотрим, кто из вас это побьет! — Его голос прокатился по залу, его уверенность была тонкой вуалью, скрывающей отчаяние в его глазах.
На мгновение Джек задумался об иронии. 'Он потратил все свои сбережения на это… и все еще думает, что победил'. Уголок рта Джека дернулся вверх.
Сверху голос Геральда прорезал тишину, словно удар кнута. — Уверен, это все камни, которые ты когда-либо копил. Какая жалость.
Демон замер, краска сошла с его лица, когда Геральд поднялся на ноги. Комната, казалось, сжалась, когда ее наполнило присутствие Геральда. Он снова заговорил, его слова были медленными и обдуманными, неся в себе вес уверенности.
— 70 миллионов камней лунного света.
Участник торгов нижнего уровня сломался под давлением, бессильно откинувшись на спинку кресла. Он не посмел бросить вызов такому человеку, как Геральд, который излучал ауру тихой угрозы.
И вот аукцион превратился в дуэль среди истинной элиты. Один за другим оставшиеся VIP-персоны вступали в борьбу, их ставки поднимались все выше и выше в смертельном танце богатства и влияния. Джек молчал, его выражение лица было непроницаемым.
Геральд взглянул на него, его острый взгляд искал любой признак намерения. Незаинтересованность Джека казалась искренней — почти слишком искренней. Геральд сузил глаза. 'Возможно, он жалеет о своей недавней расточительности на Неточную Карту . Вероятно, у него не осталось ресурсов, чтобы конкурировать. В конце концов, он не дворянин; достаточно взглянуть на их одежду'.
Удовлетворившись своим предположением, Геральд ухмыльнулся и сделал свой ход. — 85 миллионов камней лунного света.
Он откинулся назад со вздохом, облегчение нахлынуло на него. 'К счастью, мне не пришлось тратить всю семейную квоту на это. Это было легче, чем я думал'.
Аукционист начал обратный отсчет, намеренно растягивая слова, чтобы усилить напряжение. Он достаточно долго был в этом бизнесе, чтобы понять, когда у кого-то еще есть козыри в рукаве, — и его инстинкт подсказывал ему, что Джек еще не закончил.
Молодой участник торгов сидел, словно сжатая пружина, излучая скрытую энергию. Глаза аукциониста сверкали предвкушением. 'Давай же. Сделай свой ход'.
Разум Джека лихорадочно работал, пока он пересматривал свой план. Он взвешивал оставшиеся ресурсы и потенциальную выгоду, учитывая каждую переменную. Зелья Росы Маны были не просто инструментами; это были инвестиции в выживание и господство. '100 миллионов камней лунного света. А я думал, это целое состояние'.
Его решимость окрепла. 'Как бы болезненно это ни было, мне придется позже положиться на камни лунного света Алиши, чтобы запустить Неточную Карту . Пока что это стоит риска'.
Наконец Джек подался вперед и заговорил, его голос точно прорезал воздух.
— 90 миллионов камней лунного света.
Зал взорвался хаосом. Вздохи и шепот заполнили пространство, когда все обратили внимание на таинственного безрогого демона, который продолжал бросать вызов ожиданиям. Вопрос, который крутился в голове у каждого, был один и тот же: Кто он такой?
'Безрогий демон с таким богатством? Невозможно. Откуда у него деньги?'
Глаза Геральда сузились. Он этого не ожидал. Кажущаяся отстраненность Джека теперь казалась тщательно продуманной уловкой. Рука Геральда сильнее сжала подлокотник, его охватило разочарование. 'Он играет со мной. Но сколько у него на самом деле осталось?'
Аукционист, воспользовавшись моментом, завершил счет. — Продано! Участнику торгов в VIP-секции!
Но как только аукционист собрался завершить сделку, голос из толпы прервал его.
— Это смешно! Как безрогий демон может выкрикивать такие цены без доказательств? Покажите нам деньги! — Выкрик быстро подхватили остальные, и комната погрузилась в хор обвинений и требований.
Джек оставался невозмутимым, его спокойствие не дрогнуло. Аукционист, однако, на мгновение растерялся. Он повернулся к Джеку, собираясь запросить подтверждение, когда охранник, стоявший у входа, шагнул вперед и что-то прошептал ему на ухо.
— Дамы и господа, — объявил аукционист твердым тоном, — средства нашего уважаемого участника торгов уже проверены. Дальнейших проверок не будет. Прошу продолжить.
Хотя недовольный шепот продолжался, он вскоре стих, когда был представлен следующий лот — огненный клинок, который, казалось, горел зловещей энергией.
Взгляд Геральда задержался на Джеке, его выражение лица было нечитаемым, но его намерение было ясным. Он больше не интересовался только аукционом; он интересовался Джеком.
Со своего места Алиша нахмурилась. — Какой вредитель, — пробормотала она, бросив сердитый взгляд на Геральда.
Гейл, всегда остававшийся голосом разума, тихо усмехнулся. — Ну, мы определенно привлекли внимание. Посмотрим, как с этим справится Асриэль.
Губы Джека скривились в слабой улыбке, он откинулся назад, его глаза теперь были устремлены на Клинок Дьявола. 'Пусть смотрят. Эта игра еще далека от завершения'.
http://tl.rulate.ru/book/131835/5911219
Сказали спасибо 2 читателя